Ronney Rocket — проект Дэвида Линча, который должен был появиться еще в конце 70-х, после съемок «Головы-ластика». Денег на авторский проект Дэвиду не дали. У начинающего режиссера, чудом закончившего свой первый полный метр (который снимали почти пять лет), не было ни репутации, ни финансовых сборов, ни громких имен за спиной.
Поэтому вместо «Ронни Рокета» сперва возник «Человек слон», благодаря Мэлу Бруксу и удивительному везению Линча. Затем «Дюна», практически обанкротившая Дино де Лаурентиса. Затем «Синий бархат», несколько поправивший репутацию Дэвида после провала «Дюны», но и закрепивший за Линчем статус независимого, характерного режиссера, далекого от блокбастеров.
Затем начался “Твин Пикс».

Следом за 80-и пришли 90-е, но денег на «Ронни Рокета» так и не нашлось. Даже после пальмовой ветви за «Дикие сердцем» и ряд успешных коллабораций. Последней надеждой на реализацию сценария стало сотрудничество с Френсисом Копполой, но компания Копполы обанкротилась еще до начала съемок.
Почти двадцать лет Дэвид пытался снять «Ронни Рокета», но снимать удавалось «Шоссе в никуда», «Простую историю», «Малхолланд Драйв», «Внутреннюю Империю». Даже трети й сезон “Твин Пикс» выбрался в эфир спустя двадцать пять лет. А «Ронни Рокет» — нет.
Сегодня нет ни Гарри Стентона, ни Дина Стоквелла, ни Денниса Хоппера, когда-то прикрепленных к проекту, но снявшихся в совершенно иных фильмах Линча. Нет и Анджело Бадаламенти. Но сценарий остался.

«Ронни Рокет» интересен не только умозрительной раздачей ролей — дуэт Денниса Хоппера в роли антагониста и Каила МакЛоклена в роли Детектива приходит на ум сам собой (вероятно, благодаря «Синему бархату»). «Ронни Рокет» интересен построением сцен, разглядыванием техногенной эстетики декаданса, угадыванием и узнаванием образов, реализованных Линчем значительно позже (и повторявшихся на протяжении долгих лет его творческой жизни).
Сценарий привлекает свежестью первого оттиска. Мыслеобразом той Филадельфии, что наполнила Линча до краев и осталась с ним на всю жизнь. Это продолжение автобиографической рефлексии, вступление к которой звучало в «Голове-ластике». В «Ронни Рокете» структура мифа оформляется окончательно и сюжет обретает линчевский канон: противостояние зла и добра, тайного, бездонного мрака и сияющей, вечной любви, неизменно спасающей мир.

Фрагменты перевода (со стилистическими, но не смысловыми правками) публикуются здесь. Пока сценарий «Ронни Рокета» не окажется переведен на русский язык полностью, на радость поклонникам Дэвида Линча.


Тьма . . . из тьмы появляется гигантская сцена . . . величественная, с раскрытым черным занавесом. Всю сцену заполняет стена огня в двести футов высотой.
В пламени кричат и плачут тысячи душ, но рев бушующего пламени звучит громче криков.

***

Общий план: мрачная страна, наполненная тайнами и смятением. Страна, где ужас и страх летят рука об руку по темным городам абсурда. Смоляные облака плывут над покрытыми смогом домами, спящими в беспросветной ночи. Лишь несколько блеклых желтых огоньков дрожат в окнах старых зданий и фабрик.
Все скрыто тьмой. Кроме редких огней, признаков жизни почти нет. На город открывается широкий вид — но на улицах нет ни автомобилей, ни прохожих.

Общий план на здания: архитектура в стиле тридцатых годов, но непритязательная и очень грубая. Офисные здания и громоздкие фабричные цеха. Из трубы выползают комья густого, черного дыма и медленно поднимаются к темному ночному небу. Сотни электрических проводов пересекают пространство над городом. От больших трансформаторов, прикрепленных к столбам, доносится гул электричества.
Появляется свет фар, затем автомобиль. Автомобиль медленно проезжает вниз по улице, поворачивает и пропадает из виду.
Потрёпанная неоновая вывеска на закусочной «Сити Дайнер».

***

Большой старый госпиталь и ступени, ведущие ко входу в здание. По коридору госпиталя идет медсестра, она перевозит пациента, лежащего на кровати-каталке. Сестра проходит, коридор пуст. Камера медленно продвигается по пустому коридору, затем по следующему — менее освещенному — затем проходит сквозь раскрытую стальную дверь, спускается вниз по бетонным ступеням, на два лестничных пролета, затем движется по темному и сырому коридору, в конце которого расположены покрытые плесенью и гнилью подземные больничные палаты.

Рядом котельная, трубы. Слышно, как шумят мощные механизмы, поддерживающие работу госпиталя. Сочится гнилая вода, капли падают в лужи на холодном полу.

Вид комнаты: в комнате, в брюках, ботинках и белой рубашке, стоит ДЕТЕКТИВ. Черный пиджак висит на вешалке, позади Детектива. Кожаные ремни от кобуры пересекают белую рубашку, в кобуре — пистолет 38 калибра.
Детектив стоит и разглядывает пациента, лежащего под белой простынью в больничной постели. Пациент — РОНАЛЬД Д’АРТЕ.

Внешность Рональда, из-за необъяснимых обстоятельств, в настоящий момент лишена определенных очертаний. Наверняка можно сказать только то, что у человекоподобной массы на постели есть руки и ноги, но и они скрыты простынью. Грудь и голова выглядят крайне необычно, хотя в голове есть отверстия для носа и рта. В отверстии для рта видны зубы и язык, который непрерывно двигается. Над отверстием для носа — два глаза, бегающие по сторонам.
Рональд издает пронзительные звуки и старается дотянутся до клочка бумаги, лежащего на столике-каталке возле кровати. Детектив приближается и передает бумагу Рональду. Рональд издает новую серию воплей и снова бьет рукой по столу, рядом с карандашом, который подскакивает от каждого удара. Детектив передает карандаш Рональду. Продолжая громко и протяжно стонать, Рональд выводит нетвердой и трясущейся рукой несколько символов.

Детектив подносит обрывок к маленькой лампе на другом конце комнаты и разглядывает символы. Он складывает обрывок и, не выпуская из рук, поворачивается к Рональду. Затем подходит ближе. Рональд издает новые звуки. Детектив наклоняется и заглядывает в глаза Рональда.
Едва заметный, крупный план Рональда остается на экране (двойная экспозиция), когда Детектив отворачивается, снимает с вешалки пиджак и выходит из комнаты. Надевая пиджак, Детектив настороженно смотрит по сторонам, направо и налево вдоль темного коридора – в коридоре никого – Детектив выходит из вестибюля и сворачивает за угол. Пересекает пустынную улицу, приближается к большому зданию, возле которого останавливается, чтобы проверить, нет ли слежки. Детектив оглядывается по сторонам. Успокоенный безлюдной тишиной, он снова сворачивает и спускается по улице в темноту.

Двойная экспозиция с крупным планом Рональда пропадает.

Детектив на вокзале. Несколько пассажиров стоят на посадке в вороной, блестящий сталью поезд, возле тускло освещенного перрона. Детектив поднимается в вагон и находит себе место. Даже с включенным светом вагон едва освещен. Воздух наполнен дымом сигар и сигарет. Люди говорят, но из-за громкого шума со станции и от поезда, речь сложно разобрать. Пассажиры – изможденные, очень бедные представители рабочего класса.
Поезд трогается и уходит в ночь. На первой же остановке почти все пассажиры выходят. С треском бьет электрическая дуга и поезд продолжает движение до следующей станции, на которой выходят все, кроме Детектива. Пассажиры спешат к подземному переходу, платформа пустеет.

Поезд громыхает, но остается на месте. Появляется Проводник, который обнаруживает, что Детектив все еще в вагоне поезда.

ПРОВОДНИК (громко)
– На выход!

ДЕТЕКТИВ
– Я направляюсь дальше. В город. Я детектив.

ПРОВОДНИК
– Вы детектив?

ДЕТЕКТИВ
– Да.

ПРОВОДНИК
– Поезд не едет до города… пройдет еще может быть одну, две станции… ну, а дальше … дальше ни один не пойдет. Хотите, езжайте, но только на одну, может быть еще две станции.

ДЕТЕКТИВ
– На другом поезде я смогу проехать дальше?

ПРОВОДНИК
– Ни один поезд не пойдет дальше этой станции… так, теперь вас трое (на лице появляется выражение любопытства).

В вагон заходит необычного вида пара, которая приближается к Проводнику и Детективу.

ДИСПЕТЧЕР ВОКЗАЛА
– Отправление!!!

Проводник уходит, двое пассажиров усаживаются и смотрят на Детектива, затем друг на друга, затем в пол, затем снова на Детектива.
Снаружи Проводник что-то кричит, голос разносится эхом по перрону, издалека слышен ответный крик. Проводник снова кричит и очень медленно, с шумом и лязгом, поезд начинает движение, набирает скорость и постепенно погружается во мрак. Изредка за окном мелькают огни, но пейзаж почти полностью скрыт тьмой. Свет в вагоне горит тускло, медленно угасая, вместе с возрастающим гудением поезда.
Поезд сбрасывает скорость и прибывает на станцию. Перрон безлюден, станция очень стара и выглядит совершенно заброшенной. Ветер носит бумагу и сор, стекла в окнах разбиты, большинство фонарей не горит. От проводов поезда бьет электрический разряд и платформа озаряется вспышкой.

Лампы в вагоне начинает мерцать. Проводник торопливо проходит по вагону мимо трех пассажиров:

ПРОВОДНИК
– Что за развалина… вся искрит!

Бьет еще один разряд и поезд рывком устремляется вперед. Он двигается медленно, громкий гул не смолкает. Наконец, поезд проезжает сквозь тьму и прибывает на станцию с горящими фонарями, подвешенными на проводах. С металлическим скрежетом поезд останавливается. Пара напротив Детектива выходит из вагона. Входит Проводник.

ПРОВОДНИК
– Конечная остановка.

ДЕТЕКТИВ
– Разве это станция?

ПРОВОДНИК
– Никто ей не пользуется. Это все, что осталось. У нас неполадки с поездом… здесь плохое место.

ДЕТЕКТИВ
– Вы не знаете мистера Фрая?

ПРОВОДНИК
– Фрая?.. Нет. Сейчас же сходите. Это конечная. Дальше придется идти самому, приятель.

Детектив сходит с поезда, поезд дает задний ход и скрывается из виду. Детектив останавливается неподалеку от фонаря. Мотыльки кружатся возле стекла, снова и снова наталкиваясь на плафон, пытаясь окунуться в свет. Детектив наблюдает за мотыльками.

Раздается шум.

Детектив оборачивается и видит стаю черных рычащих псов, окруживших Детектива. Детектив замирает от испуга. Из темноты выходит группа мужчин, одетых в черные куртки, черные шляпы, перчатки и ботинки. Шаг за шагом, они приближаются и также окружают Детектива (вмести они напоминают мотыльков, кружащих у лампы).
Вдруг, как стая зверей, вся группа набрасывается на Детектива и сбивает его с ног. Один из нападавших бьет Детектива мощным разрядом тока из оружия, напоминающего трость. Детектив падает. Детектива бьют током еще раз и земля начинает дымиться. Засмеявшись, нападавшие и псы сбегают в ночь. Детектив старается не потерять сознание и пытается открыть глаза.

ДЕТЕКТИВ (вслух, самому себе)
– Что случилось с этим местом?

ВНЕШНИЙ ГОРОД – НОЧЬ

Тем временем, в госпитале: два человека, доктор ДЭН ПИНК и доктор БОБ ПЛАТИНА, крадутся по подвальным коридорам, осматривая каждое помещение. Обнаружив комнату Рональда, доктора заходят в неё. Приближаются к Рональду и Рональд начинает громко кричать. Руками в перчатках доктора зажимают рот Рональда, отключают медицинскую аппаратуру, поднимают Рональда с кровати и выносят из госпиталя.
Рональда грузят в ветхий седан и везут по темным улицам. Подъезжают к старому зданию. В грузовом лифте поднимаются на предпоследний этаж и оказываются в лаборатории (которую сами и поддерживают в рабочем состоянии).
Лаборатория заставлена черными массивными электро-генераторами и установками. На желто-зеленые стены падает синеватый свет флюоресцентных ламп, создающий в помещении атмосферу таинственности.
Рональда усаживают на электрический стул крайне экстравагантного вида. У стула на спинке в несколько ярусов расположены кнопки, антенны, тумблеры, значки и провода. Провода принимаются торопливо подключать к Рональду. У Рональда берут анализ крови и выпускают кровь в особую емкость. Осматривают глаза и язык. Доктора щелкают переключателями, нажимают на кнопки, бормочут что-то про себя. Все действия совершаются очень быстро. Неожиданно, один из ярусов кресла начинает дымиться и Рональда подбрасывает вверх.
Кресло дрожит… мигает флуоресцентный свет… раздается тихий хлопок и голова Рональда падает на плечи. Быстро исправив ситуацию, доктора возвращают оборудование к работе. Рональд поднимает голову и оглядывается по сторонам… с недоумением.
Доктора проверяют реакцию у зрачков Рональда. Затем поворачиваются друг к другу.

ДЭН
– Боб, у нас получилось. Это образец.

БОБ (воодушевленно)
– Ну, так давай это отметим.

ДЭН
– Отметим?

БОБ (с недоумением)
– Ну да, отметим.

ДЭН
– ЧТО?

Дэн встает. Он подскакивает к Бобу, с силой бьет его в челюсть, сбивая на пол с ног.

ДЭН (разгневанно)
– Отметим? Да мы еще ничего толком не сделали! После всех наших потерь? За работу!!!

БОБ
– Я не имел в виду напиться, просто отпраздновать.

ДЭН
– Черта с два!

БОБ
– Нет – и ладно, но зачем же так бить? (Отталкивает Дэна на одну из установок) Не бей так сильно.

ДЭН
– Ладно, давай посмотрим на образец.

БОБ
– Давай посмотрим. Каков красавец! Хотя здесь есть над чем поработать. Сравним-ка данные с таблицей. Где она?

Они подходят к стене и Дэн разворачивает таблицу. Таблица озаглавлена «Типаж приятной наружности». Стрелками отмечены особенности типажа – прямой нос, ясный взгляд, небольшие уши, волевой подбородок, сильная челюсть, стройное телосложение и т.д.

БОБ
– Да, здесь есть над чем поработать.

ДЭН
– Тогда не станем спешить и обдумаем все как следует. И НИКАКИХ ОШИБОК НА ЭТОТ РАЗ, БОБ!!

БОБ
– Что это значит – Боб!? А что случилось в прошлый раз? При чем здесь Боб? Это все скальпель, старик! Теперь мы все сделаем как надо, только прошлое ворошить ни к чему. Что было, то было.

ДЭН
– Нет, нет, нет, послушай меня, послушай… теперь мы действительно все сделаем как надо! Не торопясь, спокойно и безупречно. Ты знаешь, я не терплю осечек. (хватается за голову) Не выношу я всех этих ошибок, а ты тут еще пить собрался. Да что с тобой?!! Ты понимаешь, Боб, это серьезная операция!

БОБ
– Серьезная операция… И я просто хотел отпраздновать. Но ты меня достал. Хочешь работать без меня? Так я уйду… Хватит с меня… Пускай нельзя пить. Никакого праздника, хорошо. Но прекрати копаться в прошлом. Мы что, живем в прошлом? Нет!! Дьявол, никуда я не уйду… потому что мы сейчас в настоящем. Зачем стремиться туда, где ничего нет. Ушло, значит ушло.

ДЭН
– Хватит.

БОБ
– Ушедшего не вернешь, Дэн. Смирись я этим. Нельзя изменить то…

ДЭН
– Хватит!!!

БОБ
– …что уже случилось.

ДЭН
– Заткнись. Не издавай ни звука. И взгляни на эту таблицу. Теперь мы — в настоящем. И мы собираемся оперировать… Для начала выясним, что представляет собой наш образец, Рональде Д’Арте. А там и отпразнуем… договорились, Боб, хорошо?? Теперь начнем. Он станет одной из лучших наших работ…

В дверь стучат. Обо доктора поворачиваются к открывающейся двери. Входит ДЕБОРА, миниатюрная, очень хорошо одетая и очень сильно накрашенная женщина. Докторам она знакома и они явно ожидали ее появления.

ДЕБОРА (с нетерпением)
– Давайте взглянем на него.

Доктора подводят ее к Рональду, сидящему в кресле.

ДЕБОРА (с сочувствием)
– О, милые мои… сколько же работы вам предстоит… .

ДЭН
– Не беспокойся о его нынешнем виде.

ДЕБОРА
– Он станет полностью наш, не так ли?

ДЭН
– Да, он будет наш.

БОБ
– Да, он будет наш.

ДЕБОРА
– Пожалуйста, идите ужинать. Я заказала ужин наверх, в апартаменты. Вы придете?

ДЭН
– Дебора, мы же едва начали.

ДЕБОРА
– Но вам следует есть, не так ли?

ДЭН
– Да, но…

БОБ
– Дэн, я не смогу работать с пустым желудком. У меня задрожат руки.

ДЭН (с отвращением)
– Руки, руки, руки… конечно, тогда давайте ужинать! Но сперва я сниму эту лампу, (снимает операционный софит), и отключу вот эти установки (выдергивает шнуры), и надену пальто…

ДЕБОРА
– Милый, (она подходит к Дэну и берет его под руку, окликает Боба) идем, Бобби.

Они выходят, как только Боб справляется со своим пальто (его рука застревает в прорехе подкладки).

***

Апартаменты Деборы расположены этажом выше и убраны с большим вкусом. В комнате расставлены крупные вазы с цветами, большой пудель растянулся на спине под обеденным столом и тяжело дышит. За столом прислуживает пожилая женщина, одетая в униформу.
На ужин подают странного вида овощи с пышными пучками листьев.
Начинают есть. От овощей отламывают листья и погружают их в глубокую чашу, наполненную водой, стоящую на столе. Специальными ложечками в воду добавляют маленькие круглые горошины, которые растворяются в воде и вода загустевает.
Затем от овощей отрезают части, обмакивают их в получившийся соус и едят. У блюда резкий, острый вкус, съев по куску, каждый начинает прерывисто дышать.

Разговор за столом ведет Дебора, служанка в униформе стоит за дверью в столовую и подслушивает.

ДЕБОРА
– …чуть-чуть щекотно, да, вы знаете, где… …конечно, милый… …как хорошо! Мой язычок, вот он, и прямо сейчас я двигаю им, разве не так? Мой маленький язычок, я двигаю им, потому что пришла его пора… И пальчики, да, мои пальчики, я использую их, потому что пришла их пора. Но я не спешу, не так ли? Я глубоко вздохну… такой глубокий вздох… такой мягкий и тихий, струящийся в моей шее
– Все повторяется снова и снова… и теперь мое дыхание повсюду… я дышу для того… чтобы обрести безмятежность… искры пробегают по коже и маленькие волоски тянутся им навстречу… да… как все прекрасно, как чудесная картина… И прикосновение… (Боб и Дэн поворачиваются к ней, затем продолжают есть).
– Прикосновения, пришла их пора. Я так их люблю… Да, я знаю о них все… Иногда я так груба, но иногда прикасаюсь так осторожно… иногда мои пальчики такие нежные, и они всюду, всюду, всюду… такие мягкие… Бобби, ты выглядишь усталым, наверное, Дэн останется на ночь сегодня.

БОБ
– Но он оставался прошлой ночью.

ДЕБОРА
– Ты останешься завтра, Бобби. Обещаю.

***

Внизу, в лаборатории: Рональд сидит в своем кресле. Он выглядит забытым в этой странной изумрудной комнате, среди электро-генераторов, приборов, установок, треска электричества и гула машин. Камера наезжает на глаза Рональда. Он один в ночной лаборатории.

НОЧНОЙ ГОРОД:

Детектив стоит на обрыве, под ним — городские провода с гирляндами горящих лампочек. Детектив смотрит на лампочки, затем на часы, затем оглядывается по сторонам, словно в ожидании кого-то.
Из темноты появляется старик, ТЕРРИ (один из двух попутчиков, что следовали с Детективом в поезде). Он тот, который старше, довольно неприглядного вида. Одна брючина у Терри закатана, на ногу намотана марлевая повязка, прикрывающая старую рану. Он держит в руке мухобойку и время от времени бьет по перевязанной ране. Иногда рана особенно беспокоит его и Терри переворачивает муховойку, и чешет проволочной рукоятью под повязкой.
Терри медленно обходит Детектива, разглядывая.

ТЕРРИ
– Так ты хочешь уехать из города?… Ты давно тут стоишь… Никто не уезжает из города. Кроме того, ты направляешь к центру города, а не из города.

ДЕТЕКТИВ
– Я уже пробовал другой путь.

ТЕРРИ
– Ты раньше бывал в этой части города?

ДЕТЕКТИВ
– Нет.

ТЕРРИ
– Мистер Фрай не сможет принять тебя. Я должен был встретить тебя и сообщить, что мистер Фрай не поможет тебе сбежать. Пока здесь Хэнк Бартелл — тебе никто не поможет. Хэнк перекрыл все пути. И теперь здесь новые законы… но ты не понимаешь. Ты можешь формулировать мысли?

ДЕТЕКТИВ
– Что?

ТЕРРИ
– Формулировать мысли (скребет болячку на ноге)

ДЕТЕКТИВ
– Я могу думать.

ТЕРРИ
– Похоже, тебя ждут неприятности. Но я задам еще один вопрос.

ДЕТЕКТИВ
– Мы можем встретиться с мистером Фраем?

ТЕРРИ
– Где это тебя так разукрасили? (Пауза) Хорошо, спрошу иначе. Каким образом обстоятельства твоей жизни приняли форму, которую я наблюдаю сейчас? Можешь ответить на вопрос?

ДЕТЕКТИВ
– Нет.

ТЕРРИ
– Невероятно.

ДЕТЕКТИВ
– Мы можем встретиться с мистером Фраем?

ТЕРРИ (передразнивая Детектива)
– Мы можем встретиться с мистером Фраем? Зачем тебе мистер Фрай?

ДЕТЕКТИВ
– У него есть для меня информация. Мы должны были здесь встретиться.

ТЕРРИ
– У него есть брат, ты в курсе? И этот брат оставил мне вот это (показывает на рану на ноге) из-за того, что я потревожил его с супругой. Он избил меня так, что кулаками раскроил кожу на моей голове и ободрал костяшки о череп. У мистера Фрая схожий характер. Только еще хуже. Поэтому тебе не выжить здесь, парень. Здесь тебя ждут одни проблемы. У Хэнка Бартелла все здесь схвачено (они направляются в сторону города).
А мистер Фрай живет… хотя нет, погоди… Я открою тебе секрет, но это все, что мне известно… Кровь. Следуй за кровью. Если найдешь кровь — тогда иди вверх по улице к старикам. Ты поймешь, что это за место. Его легко узнать. Это все, что я знаю.

ДЕТЕКТИВ
– Все? А Хэнка действительно зовут мистер Мэджик?

ТЕРРИ
– Да. И еще одно. Второй человек в поезде, что был со мной. Это брат мистера Фрая. Не спрашивай, зачем я говорю тебе это — тем более, что он приказал мне молчать — не спрашивай. И он узнает, что я сказал, так что не пытайся ему лгать. Сделаешь только хуже. Я повидал на своем веку, поверь…
ТАК.. ТАК.. Я ЗДЕСЬ, ВОТ ОН Я..

Раздаются громкие звуки и Терри уносится прочь, словно безумный. Детектив испуган, за время прогулки и беседы с Терри он оставил далеко позади то место, где ему следовало дожидаться встречи. Теперь Детектив стоит на незнакомой улице, застроенной громадными дешевыми отелями. Детектив стоит в тени перед одним из отелей и до него доносится беседа парочки: напомаженого щеголя, покрытого татуировками и простой рабочей-девушки из низшего сословия.

ДЕВУШКА:
– Почему бы тебе … не взять меня с собой … (прижимается к парню) … пройтись под сикаморами … (прижимается плотнее) … на ветру, в тени деревьев. Под которыми я увижу тебя … Я увижу тебя под темными кронами … и ты поднимешь свой взгляд и увидишь меня … и деревья будут качать ветвями … и я увижу тебя под темными сикаморами.

ПАРЕНЬ:
– И я сверну тебе шею.

ДЕВУШКА:
– НЕТ, НЕТ, НЕТ, НЕТ не свернешь. Я убегу от тебя.

ПАРЕНЬ:
– Я поймаю тебя. Догоню и прикончу. Прямо под темными кронами.

ДЕВУШКА:
– НЕТ, НЕТ, НЕТ.

Детектив входит в отель. Внутри, за конторкой, дремлет портье. Детектив звонит в звонок, портье пробуждается не сразу, а так, словно сильно пьян.

ДЕТЕКТИВ:
– Вы знаете мистера Фрая?

ПОРТЬЕ:
– Нет.

Детектив возвращается на улицу, парень и девушка по прежнему стоят неподалеку. Руки парня плотно обхватывают горло девушки, а пальцы девушки сжимают горло парня. Они толкаются и душат друг друга в тени, на скамейке. Детектив возвращается в отель и оглядывает лобби, чтобы получше присмотреться к месту.

ДЕТЕКТИВ
– Сколько за комнату?

ПОРТЬЕ
– Три с половиной за ночь.

ДЕТЕКТИВ
– Хорошо, я возьму номер.

ПОРТЬЕ
– Ваш номер «5В» Наверх по лестнице и налево. Но сперва заплатите.

Детектив расплачивается и портье отдает ключ от комнаты «5В». Поднявшись по лестнице, Детектив поворачивает налево и направляется к двери «5В», открывает ее и входит в маленькую гостиничную комнату.
В комнате обычная обстановка. Мебель, старые газеты, несколько напольных светильников, старая железная кровать. Детектив снимает и кладет на кресло верхнюю одежду, стоит на месте, затем подходит к окну, раздвигает занавески и выглядывает наружу. Через переулок стоит схожий отель и напротив своего окна Детектив замечает окно с горящим светом. В окно видно гостиную комнату. В дальнем углу гостиной ОБВОРОЖИТЕЛЬНАЯ ЖЕНЩИНА что-то читает.
Детектив сперва просто замечает ее, затем принимается разглядывать и затем не может отвести взгляд от соседки. Женщина отрывается от чтения и встречается с Детективом взглядом. Она улыбается ему и Детектив тут же запахивает занавеску, подходит к выключателю и гасит свет в комнате. Затем возвращается к окну и медленно приоткрывает занавесь. Женщина по-прежнему улыбается и смотрит прямо на него — застывшими глазами и окоченелой улыбкой.

Внизу, в лобби, брат мистера Фрая, Билл, и Терри входят в отель. Рука Билла лежит на плече Терри и крепко обхватывает Терри за горло. Терри на цыпочках следует за Биллом. Парочка останавливается и говорит с заспанным клерком, затем направляется к лестнице, ведущей к номерам. Как только они подходят к лестнице и поднимаются по ступеням (судя по всему, направляясь в номер «5В»), в лобби появляется человек с довольно крупной головой и копной высоких, кудрявых волос.
Человек стоит в тени, расчесывая запястье. Чешуйки кожи падают на ковер. Человек заходится кашлем, тяжелым, глубоким, как у больного чахоткой.

Спустя миг по лестнице спускаются Детектив, Терри и Билл. Они направляются к клерку, возникает странная заминка, затем все трое выходят из отеля.
Человек с кудрявыми волосами продолжает оставаться в тени. Неожиданно он обхватывает себя руками, издает странный звук и падает на бок. Только спина человека обращена к зрителю. Человек чуть заметно поворачивается, видит свое отражение в зеркале и на четвереньках ползет к отражению, издавая шипящий звук. Затем встает на ноги — и оказывается Детективом.

Вид у Детектива совершенно растерянный. По черному входу он возвращается в свой номер, подходит к окну, выглядывает — но Обворожительной Дамы в здании напротив уже нет.

Тем временем, Терри, Билл и их спутник, которого они считают Детективом, шагают по улице. Неожиданно «детектив» спотыкается, падает, Терри и Билл подхватывают его, помогают встать и обнаруживают, что вместо Детектива поддерживают фигуру без лица. Терри прикасается к гладкой поверхности, где должно быть лицо, поверхность раскалывается и фигура оказывается полой внутри. Воздух с шипением покидает фигуру, внутри нет ничего, кроме катышков пыли и какой-то жидкости, капающей из отверстия на мостовую.

БИЛЛ
– Я же сказал тебе глаз с него не спускать!

ТЕРРИ
– Так точно, сэр. Я так и делал. Именно так и поступал все это время.

БИЛЛ
– Сам скажешь Хэнку.

ТЕРРИ
– Брось, не поступай так со мной. Не заставляй меня говорить об этом Хэнку. Я же не этого хотел (бьет себя мухобойкой по ноге)

БИЛЛ
– Давай, ступай. И знай: я как следует отделаю тебя, как только мы вернемся.

ТЕРРИ
– Прошу тебя, не надо так со мной!

БИЛЛ
– Пошел!

Билл и Терри входят в просторное здание, к ним выходит женщина, Элейн. Она останавливается с вопросительным выражением на лице и ждет.

БИЛЛ
– Это всего лишь мы. Терри, сядь.

ЭЛЕЙН
– Филипп болен.

Билл подходит к Терри, встает над ним и примеряется, вдавливая в череп Терри костяшки своих кулаков. Терри вскрикивает и плачет от боли.

Тем временем, Элейн заглядывает в ванную комнату — в ванной находится Филипп. Это маленький мальчик, который сидит в ванне, наполненной грязной водой и громко икает, широко открывая рот и срыгивая прямо в воду.

***

Детектив получает ключ от нового номера и входит в комнату. Комната обставлена точно так же, как и номер, который он только что оставил, но с эркером, выходящим в переулок. Детектив оглядывает улицу из окна, затем усаживается на постель, снимает пиджак, портупею с кобурой, кладет пистолет на стул возле кровати, выключает свет и ложится спать.


ПРОДОЛЖЕНИЕ В ПРОЦЕССЕ ПЕРЕВОДА