Ronney Rocket — проект Дэвида Линча, который должен был появиться еще в конце 70-х, после съемок «Головы-ластика». Денег на авторский проект Дэвиду не дали. У начинающего режиссера, чудом закончившего свой первый полный метр (который снимали почти пять лет), не было ни репутации, ни финансовых сборов, ни громких имен за спиной.
Вместо «Ронни Рокета» сперва возник «Человек слон», благодаря Мэлу Бруксу и удивительному везению Дэвида. Затем «Дюна», практически обанкротившая Дино де Лаурентиса. Затем «Синий бархат», несколько поправивший репутацию Дэвида после провала «Дюны», но и закрепивший за Линчем статус независимого режиссера, далекого от блокбастеров (и от больших денег).
Затем начался «Твин Пикс».

Следом за 80-и пришли 90-е, но денег на «Ронни Рокета» так и не нашлось. Даже после пальмовой ветви за «Дикие сердцем» и ряд успешных коллабораций. Последней надеждой на реализацию сценария стало сотрудничество с Френсисом Копполой, но компания Копполы обанкротилась еще до начала съемок.
Почти двадцать лет Дэвид пытался снять «Ронни Рокета», но снимать удавалось «Шоссе в никуда», «Простую историю», «Малхолланд Драйв», «Внутреннюю Империю». Даже третий сезон “Твин Пикс» выбрался в эфир спустя двадцать пять лет. А «Ронни Рокет» — нет.
Сегодня нет ни Гарри Стентона, ни Дина Стоквелла, ни Денниса Хоппера, когда-то прикрепленных к проекту, но снявшихся в совершенно иных фильмах Линча. Нет и Анджело Бадаламенти. Но сценарий остался.

«Ронни Рокет» интересен не только умозрительной раздачей ролей — дуэт Денниса Хоппера в роли антагониста и Кайла МакЛоклена в роли Детектива приходит на ум сам собой (вероятно, благодаря «Синему бархату»). «Ронни Рокет» интересен построением сцен, разглядыванием техногенной эстетики декаданса, угадыванием и узнаванием образов, реализованных Линчем значительно позже (и повторявшихся на протяжении долгих лет его творческой жизни). Даже имена здесь знакомы: Хэнк, Джеймс, Боб, Диана.

Энн Кробер, супруга Алана Сплэта (звукорежиссера, работавшего с Линчем над «Головой-ластиком»), говорила так:
«Ронни Рокет появился задолго до встречи Дэвида с Майклом Андерсоном. Первая версия сценария была готова до завершения «Человека-слона». Дэвид часто говорил с Аланом, обсуждал Ронни Рокета, его глубоко волновал этот проект.
Сценарий пережил множество изменений и правок. Но история так и не была снята. Думаю, причина не в том, что компании отказывались начать производство. Дэвид жил этим проектом, он был очень дорог его сердцу. Желающие реализовать сценарий были, это Дэвид не начинал съемки».

Сценарий привлекает свежестью первого оттиска. Мыслеобразом той Филадельфии, что наполнила Линча до краев и осталась с ним на всю жизнь. Это продолжение автобиографической рефлексии, вступление к которой звучало в «Голове-ластике». В «Ронни Рокете» структура мифа оформляется окончательно и сюжет обретает линчевский канон: противостояние зла и добра, тайного, бездонного мрака и сияющей, вечной любви, неизменно спасающей мир.

Следует добавить, что текст собран из двух фрагментов. Есть два сценария: ранняя версия, названная Ronny Rocket, и поздняя, названная Ronnie Rocket.
Переведены оба, но при составлении перевода за основу взята ранняя версия, как более целостная и последовательная. В основной текст добавлены эпизоды из второго наброска — но только там, где текстовые вставки расширяли содержание, не разрушая повествовательной логики.

Результат перевода (со стилистическими, но не смысловыми правками) публикуются здесь.
На радость поклонникам Дэвида Линча.


Тьма. Из тьмы появляется гигантская сцена, величественная, с раскрытым черным занавесом. Всю сцену заполняет стена огня в двести футов высотой.
В пламени кричат и плачут тысячи душ, но рев бушующего пламени звучит громче крика.

***

Общий план: мрачная страна, наполненная тайной и смятением. Страна, где ужас и страх летят рука об руку над темными городами абсурда. Смоляные облака плывут над покрытыми смогом домами, спящими в беспросветной ночи. Лишь несколько блеклых желтых огоньков дрожат в окнах старых домов и фабрик.
Все скрыто тьмой. Кроме редких огней, признаков жизни почти нет.
Открывается широкий вид на город — но на улицах нет ни автомобилей, ни прохожих.
Общий план на здания: архитектура в стиле тридцатых годов, но непритязательная и очень грубая. Офисные здания и громоздкие фабричные цеха. Из трубы выползают комья густого, черного дыма и медленно поднимаются к темному ночному небу. Сотни электрических проводов пересекают пространство над городом. От больших трансформаторов, прикрепленных к столбам, доносится гул электричества.
Появляется свет фар, затем автомобиль. Автомобиль медленно проезжает вниз по улице, поворачивает и пропадает из виду.
Потрёпанная неоновая вывеска на закусочной «Сити Дайнер».

***

Большой старый госпиталь и ступени, ведущие ко входу в здание. По коридору госпиталя идет медсестра, она перевозит пациента, лежащего на кровати-каталке. Сестра проходит, коридор пуст. Камера медленно продвигается по пустому коридору, затем по следующему — менее освещенному — затем проходит сквозь раскрытую стальную дверь, спускается вниз по бетонным ступеням, на два лестничных пролета, затем движется по темному и сырому коридору, в конце которого расположены покрытые плесенью и гнилью подземные больничные палаты.

Рядом котельная, трубы. Слышно, как шумят мощные механизмы, поддерживающие работу госпиталя. Сочится гнилая вода, капли падают в лужи на холодном полу.

Вид комнаты: в комнате, в брюках, ботинках и белой рубашке, стоит ДЕТЕКТИВ. Черный пиджак висит на вешалке, позади Детектива. Кожаные ремни от кобуры пересекают белую рубашку, в кобуре — пистолет 38 калибра.
Детектив стоит и разглядывает пациента, лежащего под белой простынью в больничной постели. Пациент — РОНАЛЬД Д’АРТЕ.

Внешность Рональда, из-за необъяснимых обстоятельств, в настоящий момент лишена определенных очертаний. Наверняка можно сказать только то, что у человекоподобной массы на постели есть руки и ноги, но и они скрыты простынью. Грудь и голова выглядят крайне необычно, хотя в голове есть отверстия для носа и рта. В отверстии для рта видны зубы и язык, который непрерывно двигается. Над отверстием для носа — два глаза, бегающие по сторонам.
Рональд издает пронзительные звуки и старается дотянутся до клочка бумаги, лежащего на столике-каталке возле кровати. Детектив приближается и передает бумагу Рональду. Рональд издает новую серию воплей и снова бьет рукой по столу, рядом с карандашом, который подскакивает от каждого удара. Детектив передает карандаш Рональду. Продолжая громко и протяжно стонать, Рональд выводит нетвердой и трясущейся рукой несколько символов.

Детектив подносит обрывок к маленькой лампе на другом конце комнаты и разглядывает символы. Он складывает обрывок и, не выпуская из рук, поворачивается к Рональду. Затем подходит ближе. Рональд издает новые звуки. Детектив наклоняется и заглядывает в глаза Рональда.
Едва заметный, крупный план Рональда остается на экране (двойная экспозиция), когда Детектив отворачивается, снимает с вешалки пиджак и выходит из комнаты. Надевая пиджак, Детектив настороженно смотрит по сторонам, направо и налево вдоль темного коридора – в коридоре никого – Детектив выходит из вестибюля и сворачивает за угол. Пересекает пустынную улицу, приближается к большому зданию, возле которого останавливается, чтобы проверить, нет ли слежки. Детектив оглядывается по сторонам. Успокоенный безлюдной тишиной, он снова сворачивает и спускается по улице в темноту.

Двойная экспозиция с крупным планом Рональда пропадает.

Детектив на вокзале. Несколько пассажиров стоят на посадку в вороной, блестящий сталью поезд, возле тускло освещенного перрона. Детектив поднимается в вагон и находит себе место. Даже с включенным светом вагон едва освещен. Воздух наполнен дымом сигар и сигарет. Люди говорят, но из-за громкого шума со станции и от поезда, речь сложно разобрать. Пассажиры – изможденные, очень бедные представители рабочего класса.
Поезд трогается и уходит в ночь. На первой же остановке почти все пассажиры выходят. С треском бьет электрическая дуга и поезд продолжает движение до следующей станции, на которой выходят все, кроме Детектива. Пассажиры спешат к подземному переходу, платформа пустеет.

Поезд громыхает, но остается на месте. Появляется Проводник, который обнаруживает, что Детектив все еще в вагоне поезда.

ПРОВОДНИК (громко)
– На выход!

ДЕТЕКТИВ
– Я направляюсь дальше. В город. Я детектив.

ПРОВОДНИК
– Детектив?

ДЕТЕКТИВ
– Да.

ПРОВОДНИК
– Поезд не едет до города… пройдет еще может быть одну, две станции… ну, а дальше … дальше ни один не пойдет. Хотите, езжайте, но только на одну, может быть еще две станции.

ДЕТЕКТИВ
– На другом поезде я смогу проехать дальше?

ПРОВОДНИК
– Ни один поезд не пойдет дальше этой станции… так, теперь вас трое (на лице появляется выражение любопытства).

В вагон заходит необычного вида пара, которая приближается к Проводнику и Детективу.

ДИСПЕТЧЕР ВОКЗАЛА
– Отправление!!!

Проводник уходит, двое пассажиров усаживаются и смотрят на Детектива, затем друг на друга, затем в пол, затем снова на Детектива.
Снаружи Проводник что-то кричит, голос разносится эхом по перрону, издалека слышен ответный крик. Проводник снова кричит и очень медленно, с шумом и лязгом, поезд начинает движение, набирает скорость и постепенно погружается во мрак. Изредка за окном мелькают огни, но пейзаж почти полностью скрыт тьмой. Свет в вагоне горит тускло, медленно угасая, вместе с возрастающим гудением поезда.
Поезд сбрасывает скорость и прибывает на станцию. Перрон безлюден, станция очень стара и выглядит совершенно заброшенной. Ветер носит бумагу и сор, стекла в окнах разбиты, большинство фонарей не горит. От проводов поезда бьет электрический разряд и платформа озаряется вспышкой.

Лампы в вагоне начинает мерцать. Проводник торопливо проходит по вагону мимо трех пассажиров:

ПРОВОДНИК
– Что за развалина… вся искрит!

Бьет еще один разряд и поезд рывком устремляется вперед. Он двигается медленно, громкий гул не смолкает. Наконец, поезд проезжает сквозь тьму и прибывает на станцию с горящими фонарями, подвешенными на проводах. С металлическим скрежетом поезд останавливается. Пара напротив Детектива выходит из вагона. Входит Проводник.

ПРОВОДНИК
– Конечная остановка.

ДЕТЕКТИВ
– Разве это станция?

ПРОВОДНИК
– Никто ей не пользуется. Это все, что осталось. У нас неполадки с поездом… здесь плохое место.

ДЕТЕКТИВ
– Вы не знаете мистера Фрая?

ПРОВОДНИК
– Фрая?.. Нет. Сейчас же сходите. Это конечная. Дальше придется идти самому, приятель.

Детектив сходит с поезда, поезд дает задний ход и скрывается из виду. Детектив останавливается неподалеку от фонаря. Мотыльки кружатся возле стекла, снова и снова наталкиваясь на плафон, пытаясь окунуться в свет. Детектив наблюдает за мотыльками.

Раздается шум.

Детектив оборачивается и видит стаю черных рычащих псов, окруживших Детектива. Детектив замирает от испуга. Из темноты выходит группа мужчин, одетых в черные куртки, черные шляпы, перчатки и ботинки. Шаг за шагом, они приближаются и также окружают Детектива (вмести они напоминают мотыльков, кружащих у лампы).
Вдруг, как стая зверей, вся группа набрасывается на Детектива и сбивает его с ног. Один из нападавших бьет Детектива мощным разрядом тока из оружия, напоминающего трость. Детектив падает. Детектива бьют током еще раз и земля начинает дымиться. Засмеявшись, нападавшие и псы сбегают в ночь. Детектив старается не потерять сознание и пытается открыть глаза.

ДЕТЕКТИВ (вслух, самому себе)
– Что случилось с этим местом?

ВНЕШНИЙ ГОРОД – НОЧЬ

Тем временем, в госпитале: два человека, доктор ДЭН ПИНК и доктор БОБ ПЛАТИНА, крадутся по подвальным коридорам, осматривая каждое помещение. Обнаружив комнату Рональда, доктора заходят в неё. Приближаются к Рональду и Рональд начинает громко кричать. Руками в перчатках доктора зажимают рот Рональда, отключают медицинскую аппаратуру, поднимают Рональда с кровати и выносят из госпиталя.
Рональда грузят в ветхий седан и везут по темным улицам. Подъезжают к старому зданию. В грузовом лифте поднимаются на предпоследний этаж и оказываются в лаборатории (которую сами и поддерживают в рабочем состоянии).
Лаборатория заставлена черными массивными электро-генераторами и установками. На желто-зеленые стены падает синеватый свет флюоресцентных ламп, создающий в помещении атмосферу таинственности.
Рональда усаживают на электрический стул крайне экстравагантного вида. У стула на спинке в несколько ярусов расположены кнопки, антенны, тумблеры, значки и провода. Провода принимаются торопливо подключать к Рональду. У Рональда берут анализ крови и выпускают кровь в особую емкость. Осматривают глаза и язык. Доктора щелкают переключателями, нажимают на кнопки, бормочут что-то про себя. Все действия совершаются очень быстро. Неожиданно, один из ярусов кресла начинает дымиться и Рональда подбрасывает вверх.
Кресло дрожит… мигает флуоресцентный свет… раздается тихий хлопок и голова Рональда падает на плечи. Быстро исправив ситуацию, доктора возвращают оборудование к работе. Рональд поднимает голову и оглядывается по сторонам… с недоумением.
Доктора проверяют реакцию у зрачков Рональда. Затем поворачиваются друг к другу.

ДЭН
– Боб, у нас получилось. Это образец.

БОБ (воодушевленно)
– Ну, так давай это отметим.

ДЭН
– Отметим?

БОБ (с недоумением)
– Ну да, отметим.

ДЭН
– ЧТО?

Дэн встает. Он подскакивает к Бобу, с силой бьет его в челюсть, сбивая на пол с ног.

ДЭН (разгневанно)
– Отметим? Да мы еще ничего толком не сделали! После всех наших потерь? За работу!!!

БОБ
– Я не имел в виду напиться, просто отпраздновать.

ДЭН
– Черта с два!

БОБ
– Нет – и ладно, но зачем же так бить? (Отталкивает Дэна на одну из установок) Не бей так сильно.

ДЭН
– Ладно, давай посмотрим на образец.

БОБ
– Давай посмотрим. Каков красавец! Хотя здесь есть над чем поработать. Сравним-ка данные с таблицей. Где она?

Они подходят к стене и Дэн разворачивает таблицу. Таблица озаглавлена «Типаж приятной наружности». Стрелками отмечены особенности типажа – прямой нос, ясный взгляд, небольшие уши, волевой подбородок, сильная челюсть, стройное телосложение и т.д.

БОБ
– Да, здесь есть над чем поработать.

ДЭН
– Тогда не станем спешить и обдумаем все как следует. И НИКАКИХ ОШИБОК НА ЭТОТ РАЗ, БОБ!!

БОБ
– Что это значит – Боб!? А что случилось в прошлый раз? При чем здесь Боб? Это все скальпель, старик! Теперь мы все сделаем как надо, только прошлое ворошить ни к чему. Что было, то было.

ДЭН
– Нет, нет, нет, послушай меня, послушай… теперь мы действительно все сделаем как надо! Не торопясь, спокойно и безупречно. Ты знаешь, я не терплю осечек. (хватается за голову) Не выношу я всех этих ошибок, а ты тут еще пить собрался. Да что с тобой?!! Ты понимаешь, Боб, это серьезная операция!

БОБ
– Серьезная операция… И я просто хотел отпраздновать. Но ты меня достал. Хочешь работать без меня? Так я уйду… Хватит с меня… Пускай нельзя пить. Никакого праздника, хорошо. Но прекрати копаться в прошлом. Мы что, живем в прошлом? Нет!! Дьявол, никуда я не уйду… потому что мы сейчас в настоящем. Зачем стремиться туда, где ничего нет. Ушло, значит ушло.

ДЭН
– Хватит.

БОБ
– Ушедшего не вернешь, Дэн. Смирись я этим. Нельзя изменить то…

ДЭН
– Хватит!!!

БОБ
– …что уже случилось.

ДЭН
– Заткнись. Не издавай ни звука. И взгляни на эту таблицу. Теперь мы — в настоящем. И мы собираемся оперировать… Для начала выясним, что представляет собой наш образец, Рональде Д’Арте. А там и отпразднуем… договорились, Боб, хорошо?? Теперь начнем. Он станет одной из лучших наших работ…

В дверь стучат. Оба доктора поворачиваются к открывающейся двери. Входит ДЕБОРА, миниатюрная, очень хорошо одетая и очень сильно накрашенная женщина. Докторам она знакома и они явно ожидали ее появления.

ДЕБОРА (с нетерпением)
– Давайте взглянем на него.

Доктора подводят ее к Рональду, сидящему в кресле.

ДЕБОРА (с сочувствием)
– О, милые мои… сколько же работы вам предстоит…

ДЭН
– Не беспокойся о его нынешнем виде.

ДЕБОРА
– Он станет полностью наш, не так ли?

ДЭН
– Да, он будет наш.

БОБ
– Да, он будет наш.

ДЕБОРА
– Пожалуйста, идите ужинать. Я заказала ужин наверх, в апартаменты. Вы придете?

ДЭН
– Дебора, мы же едва начали.

ДЕБОРА
– Но вам следует есть, не так ли?

ДЭН
– Да, но…

БОБ
– Дэн, я не смогу работать с пустым желудком. У меня задрожат руки.

ДЭН (с отвращением)
– Руки, руки, руки… конечно, тогда давайте ужинать! Но сперва я сниму эту лампу, (снимает операционный софит), и отключу вот эти установки (выдергивает шнуры), и надену пальто…

ДЕБОРА
– Милый, (она подходит к Дэну и берет его под руку, окликает Боба) идем, Бобби.

Они выходят, как только Боб справляется со своим пальто (его рука застревает в прорехе подкладки).

***

Апартаменты Деборы расположены этажом выше и убраны с большим вкусом. В комнате расставлены крупные вазы с цветами, большой пудель растянулся на спине под обеденным столом и тяжело дышит. За столом прислуживает пожилая женщина, одетая в униформу.
На ужин подают странного вида овощи с пышными пучками листьев.
Начинают есть. От овощей отламывают листья и погружают их в глубокую чашу, наполненную водой, стоящую на столе. Специальными ложечками в воду добавляют маленькие круглые горошины, которые растворяются в воде и вода загустевает.
Затем от овощей отрезают части, обмакивают их в получившийся соус и едят. У блюда резкий, острый вкус, съев по куску, каждый начинает прерывисто дышать.

Разговор за столом ведет Дебора, служанка в униформе стоит за дверью в столовую и подслушивает.

ДЕБОРА
– …чуть-чуть щекотно, да, вы знаете, где… …конечно, милый… …как хорошо! Мой язычок, вот он, и прямо сейчас я двигаю им, разве не так? Мой маленький язычок, я двигаю им, потому что пришла его пора… И пальчики, да, мои пальчики, я использую их, потому что пришла их пора. Но я не спешу, не так ли? Я глубоко вздохну… такой глубокий вздох… такой мягкий и тихий, струящийся в моей шее
– Все повторяется снова и снова… и теперь мое дыхание повсюду… я дышу для того… чтобы обрести безмятежность… искры пробегают по коже и маленькие волоски тянутся им навстречу… да… как все прекрасно, как чудесная картина… И прикосновение… (Боб и Дэн поворачиваются к ней, затем продолжают есть).
– Прикосновения, пришла их пора. Я так их люблю… Да, я знаю о них все… Иногда я так груба, но иногда прикасаюсь так осторожно… иногда мои пальчики такие нежные, и они всюду, всюду, всюду… такие мягкие… Бобби, ты выглядишь усталым, наверное, Дэн останется на ночь сегодня.

БОБ
– Но он оставался прошлой ночью.

ДЕБОРА
– Ты останешься завтра, Бобби. Обещаю.

***

Внизу, в лаборатории: Рональд сидит в своем кресле. Он выглядит забытым в этой странной изумрудной комнате, среди электро-генераторов, приборов, установок, треска электричества и гула машин. Камера наезжает на глаза Рональда. Он один в ночной лаборатории.

НОЧНОЙ ГОРОД:

Детектив стоит на обрыве, под ним — городские провода с гирляндами горящих лампочек. Детектив смотрит на лампочки, затем на часы, затем оглядывается по сторонам, словно в ожидании кого-то.
Из темноты появляется старик, ТЕРРИ (один из двух попутчиков, что следовали с Детективом в поезде). Он тот, который старше, довольно неприглядного вида. Одна брючина у Терри закатана, на ногу намотана марлевая повязка, прикрывающая старую рану. Он держит в руке мухобойку и время от времени бьет по перевязанной ране. Иногда рана особенно беспокоит его и Терри переворачивает мухобойку, и чешет проволочной рукоятью под повязкой.
Терри медленно обходит Детектива, разглядывая.

ТЕРРИ
– Так ты хочешь уехать из города?… Ты давно тут стоишь… Никто не уезжает из города. Кроме того, ты направляешь к центру города, а не из города.

ДЕТЕКТИВ
– Я уже пробовал другой путь.

ТЕРРИ
– Ты раньше бывал в этой части города?

ДЕТЕКТИВ
– Нет.

ТЕРРИ
– Мистер Фрай не сможет принять тебя. Я должен был встретить тебя и сообщить, что мистер Фрай не поможет тебе сбежать. Пока здесь Хэнк Бартелл — тебе никто не поможет. Хэнк перекрыл все пути. И теперь здесь новые законы… но ты не понимаешь. Ты можешь сформулировать мысль?

ДЕТЕКТИВ
– Что?

ТЕРРИ
– Сформулировать мысль (скребет болячку на ноге)

ДЕТЕКТИВ
– Я могу думать.

ТЕРРИ
– Похоже, тебя ждут неприятности. Но я задам еще один вопрос.

ДЕТЕКТИВ
– Мы можем встретиться с мистером Фраем?

ТЕРРИ
– Где это тебя так разукрасили? (Пауза) Хорошо, спрошу иначе. Каким образом обстоятельства твоей жизни приняли тот вид, что я наблюдаю сейчас? Можешь ответить на вопрос?

ДЕТЕКТИВ
– Нет.

ТЕРРИ
– Невероятно.

ДЕТЕКТИВ
– Мы можем встретиться с мистером Фраем?

ТЕРРИ (передразнивая Детектива)
– Мы можем встретиться с мистером Фраем? Зачем тебе мистер Фрай?

ДЕТЕКТИВ
– У него есть для меня информация. Мы должны были здесь встретиться.

ТЕРРИ
– У него есть брат, ты в курсе? И этот брат оставил мне вот это (показывает на рану на ноге) из-за того, что я потревожил его с супругой. Он избил меня так, что кулаками раскроил кожу на моей голове и ободрал костяшки о череп. У мистера Фрая схожий характер. Только еще хуже. Поэтому тебе не выжить здесь, парень. Здесь тебя ждут одни проблемы. У Хэнка Бартелла все здесь схвачено (они направляются в сторону города).
А мистер Фрай живет… хотя нет, погоди… Я открою тебе секрет, но это все, что мне известно… Кровь. Следуй за кровью. Если найдешь кровь — тогда иди вверх по улице к старикам. Ты поймешь, что это за место. Его легко узнать. Это все, что я знаю.

ДЕТЕКТИВ
– Все? А Хэнка действительно зовут мистер Мэджик?

ТЕРРИ
– Да. И еще одно. Второй человек в поезде, что был со мной. Это брат мистера Фрая. Не спрашивай, зачем я говорю тебе это — тем более, что он приказал мне молчать — не спрашивай. И он узнает, что я сказал, так что не пытайся ему лгать. Сделаешь только хуже. Я повидал на своем веку, поверь…
ТАК.. ТАК.. Я ЗДЕСЬ, ВОТ ОН Я..

Раздаются громкие звуки и Терри уносится прочь, словно безумный. Детектив испуган, за время прогулки и беседы с Терри он оставил далеко позади то место, где ему следовало дожидаться встречи с мистером Фраем. Теперь Детектив стоит на незнакомой улице, застроенной громадными дешевыми отелями. Детектив стоит в тени перед одним из отелей и до него доносится беседа парочки: напомаженого щеголя, покрытого татуировками и простой рабочей-девушки из низшего сословия.

ДЕВУШКА:
– Почему бы тебе … не взять меня с собой … (прижимается к парню) … пройтись под сикаморами … (прижимается плотнее) … на ветру, в тени деревьев. Под которыми я увижу тебя … Я увижу тебя под темными кронами … и ты поднимешь свой взгляд и увидишь меня … и деревья будут качать ветвями … и я увижу тебя под темными сикаморами.

ПАРЕНЬ:
– И я сверну тебе шею.

ДЕВУШКА:
– НЕТ, НЕТ, НЕТ, НЕТ не свернешь. Я убегу от тебя.

ПАРЕНЬ:
– Я поймаю тебя. Догоню и прикончу. Прямо под темными кронами.

ДЕВУШКА:
– НЕТ, НЕТ, НЕТ.

Детектив входит в отель. Внутри, за конторкой, дремлет портье. Детектив звонит в звонок, портье пробуждается не сразу, а так, словно сильно пьян.

ДЕТЕКТИВ:
– Вы знаете мистера Фрая?

ПОРТЬЕ:
– Нет.

Детектив возвращается на улицу, парень и девушка по прежнему стоят неподалеку. Руки парня плотно обхватывают горло девушки, а пальцы девушки сжимают горло парня. Они толкаются и душат друг друга в тени, на скамейке. Детектив возвращается в отель и оглядывает лобби, чтобы получше присмотреться к месту.

ДЕТЕКТИВ
– Сколько за комнату?

ПОРТЬЕ
– Три с половиной за ночь.

ДЕТЕКТИВ
– Хорошо, я возьму номер.

ПОРТЬЕ
– Ваш номер «5В» Наверх по лестнице и налево. Но сперва заплатите.

Детектив расплачивается и портье отдает ключ от комнаты «5В». Поднявшись по лестнице, Детектив поворачивает налево и направляется к двери «5В», открывает ее и входит в маленькую гостиничную комнату.
В комнате обычная обстановка. Мебель, старые газеты, несколько напольных светильников, старая железная кровать. Детектив снимает и кладет на кресло верхнюю одежду, стоит на месте, затем подходит к окну, раздвигает занавески и выглядывает наружу. В переулке стоит схожий отель и напротив своего окна Детектив замечает окно с горящим светом. В окне видно гостиную комнату. В дальнем углу гостиной ОБВОРОЖИТЕЛЬНАЯ ЖЕНЩИНА что-то читает.
Детектив сперва просто замечает ее, затем принимается разглядывать и затем не может отвести взгляд от соседки. Женщина отрывается от чтения и встречается с Детективом взглядом. Она улыбается ему и Детектив тут же запахивает занавеску, подходит к выключателю и гасит свет в комнате. Затем возвращается к окну и медленно приоткрывает занавесь. Женщина по-прежнему улыбается и смотрит прямо на него — застывшими глазами и окоченелой улыбкой.

Внизу, в лобби, брат мистера Фрая, Билл, и Терри входят в отель. Рука Билла лежит на плече Терри и крепко обхватывает Терри за горло. Терри на цыпочках следует за Биллом. Парочка останавливается и говорит с заспанным клерком, затем направляется к лестнице, ведущей к номерам. Как только они подходят к лестнице и поднимаются по ступеням (судя по всему, направляясь в номер «5В»), в лобби появляется человек с копной высоких, волнистых волос над непропорционально крупной головой.
Человек стоит в тени, расчесывая запястье. Чешуйки кожи падают на ковер. Человек заходится кашлем, тяжелым, глубоким, как у больного чахоткой.

Спустя миг по лестнице спускаются Детектив, Терри и Билл. Они направляются к клерку, возникает странная заминка, затем все трое выходят из отеля.
Человек с волнистыми волосами продолжает оставаться в тени. Неожиданно он обхватывает себя руками, издает странный звук и падает на бок. Только спина человека обращена к зрителю. Человек чуть заметно поворачивается, видит свое отражение в зеркале и на четвереньках ползет к отражению, издавая шипящий звук. Затем встает на ноги — и оказывается Детективом.
Вид у Детектива совершенно растерянный. По черному ходу он возвращается в свой номер, подходит к окну, заглядывает в окно напротив — но Обворожительной Дамы в номере уже нет.

Тем временем, Терри, Билл и их спутник, которого они считают Детективом, шагают по улице. Неожиданно «детектив» спотыкается, падает, Терри и Билл подхватывают его, помогают встать и обнаруживают, что вместо Детектива поддерживают фигуру без лица. Терри прикасается к гладкой поверхности, где должно быть лицо, поверхность раскалывается и фигура оказывается полой внутри. Воздух с шипением покидает фигуру, внутри нет ничего, кроме катышков пыли и какой-то жидкости, капающей из отверстия на мостовую.

БИЛЛ
– Я же сказал тебе глаз с него не спускать!

ТЕРРИ
– Так точно, сэр. Я так и делал. Именно так и поступал все это время.

БИЛЛ
– Сам скажешь Хэнку.

ТЕРРИ
– Брось, не поступай так со мной. Не заставляй меня говорить об этом Хэнку. Я же не этого хотел (бьет себя мухобойкой по ноге)

БИЛЛ
– Давай, ступай. И знай: я как следует отделаю тебя, как только мы вернемся.

ТЕРРИ
– Прошу тебя, не надо так со мной!

БИЛЛ
– Пошел!

Билл и Терри входят в просторное здание, к ним выходит женщина, Элейн. Она останавливается с вопросительным выражением на лице и ждет.

БИЛЛ
– Это всего лишь мы. Терри, сядь.

ЭЛЕЙН
– Филипп болен.

Билл подходит к Терри, встает над ним и примеряется, вдавливая в череп Терри костяшки своих кулаков. Терри вскрикивает и плачет от боли.

Тем временем, Элейн заглядывает в ванную комнату — в ванной находится Филипп. Это маленький мальчик, который сидит в ванне, наполненной грязной водой и громко икает, широко открывая рот и срыгивая прямо в воду.

***

Детектив получает ключ от нового номера и входит в комнату. Комната обставлена точно так же, как и номер, который он только что оставил, но с эркером, выходящим в переулок. Детектив оглядывает улицу из окна, затем усаживается на постель, снимает пиджак, портупею с кобурой, кладет пистолет на стул возле кровати, выключает свет и ложится спать.

ВНЕШНИЙ ГОРОД – ЛАБОРАТОРИЯ ДЭНА И БОБА – ДЕНЬ

За окнами лаборатории туман. Слышно как неподалеку работает фабрика.
Доктора вскрывают Рональда и помещают в него электрические приборы. Зашив тело, они оставляют фистулу с трубкой, присоединенной к механизму на груди Рональда. От механизма отходит еще одна трубка, на конце которой висит помпа с иглой, воткнутой под кожу Рональда. Поверх игла замотана скотчем.

С помощью электричества и специальных инструментов, лицо Рональда режут и правят, стараясь придать ему новый вид. Доктора очень воодушевлены и увлечены работой, но результат их усилий далек от таблицы с «Типажом». Во время работы Дэн и Боб необыкновенно серьезны. От сосредоточенности на их лицах нелепые гримасы.
В перерыв Боб приносит бутылки, Дэн остается рядом с Рональдом. Они выпивают и обсуждают свои труды.

БОБ
– Ну, что думаешь?

ДЭН
– Думаю, что уши в это раз надо сделать как следует, Боб.

БОБ (улавливая скрытый смысл)
– Пожалуй, с этим я согласен.

ДЭН (задумчиво)
– Их сложно выполнить. К тому же, мы всегда делаем уши наспех.

БОБ
– Ты, как всегда, хочешь работать один? Тогда я беру уши, а ты делаешь нос или что-то еще?

ДЭН (уклончиво)
– Можно и так… (он обходит стол и нажимает кнопку, Рональд вздрагивает и открывает рот. Во рту болтается язык. Дэн нажимает кнопку еще раз.) Этот его рот, да, это просто беда.

БОБ
– Может скажешь, что у тебя на уме? Мы начинаем или нет?

ДЭН
– Об одном мы не подумали, Боб. Как быть с волосами?

БОБ
– Ну, я собирался… хм, да, волосы, надо подумать.

ДЭН
– Волосы… (он допивает, встает, делает паузу — подходит к Рональду)… пожалуй, я займусь ушами, Боб.

БОБ
– Я так и знал! Делаем уши наспех!! Я так и знал!! Они не были достаточно хороши в прошлый раз! Займешься ушами? Как бы не так, уши мои! …по какому праву ты берешь уши себе? Ты всего-то и сделал одно ухо! Уши мои (его трясет). Я так и знал! Ты нарочно хотел обставить все так, чтобы уши достались тебе. Я же вижу тебя насквозь! Ты же только и думал, как сделать уши своими, все лазейки искал, все хитрил… поставить на карту ВСЮ нашу работу! Но я разгадал подлый замысел… Я знал, что ты попытаешься отнять у меня уши, я знал…

Боб подскакивает и бьет Дэна по лицу. Завязывается короткая потасовка, затем…

ДЭН
– Ну и черт с тобой!… Оставь проклятые уши себе!

БОБ (весь в крови и тяжело дышит)
– Нет… Забирай проклятые уши… Не стоят они этого. Займусь чем-нибудь другим. Волосами или еще чем-нибудь.

ДЭН (переводя дух)
– Ну, не надо… Ладно, Боб. Сделаем все вместе. Так будет лучше всего. Тебе ухо и мне ухо. Только надо следить за таблицей. РАБОТАТЬ АККУРАТНО И ТОЧНО ПО МЕРКЕ!! (Он собирается с силами и для убедительности отвешивает Бобу оплеуху)

***

Во время операции лаборатория ярко освещена, таблица с «Типажом» придвинута к рабочему столу. Доктора склонились над головой Рональда. Лицо Рональда покрыто тонким слоем пены, в его кожу повсюду вцепились инструменты, маленькими электрощупами доктора поправляют кожу Рональда. Большая часть их работы скрыта пеной. Дэн собирается пришивать нос. Боб помогает. Дэн берет нос со стола (где только что его изготовил). Место для носа подготовлено. Дэн начинает пристраивать нос.

БОБ
– Хорошо выглядит.

ДЭН
– Если собираемся шить сейчас, отчисти лицо.

БОБ
– Конечно. (снимает лоскут кожи)

ДЭН (закрепляет нос)
– Вот так. Думаю, это один из лучших носов в моей практике.

БОБ
– Самый лучший.

ДЭН
– Передай прижигатель и начнем подшивать.

БОБ
– Подожди… подключу его (он включает прижигатель и Рональд издает странный звук. Боб крутит настройки и звук пропадает. Он передает Дэну прижигатель)

ДЭН
– Хорошо. (он начинает аккуратно выжигать лишнюю ткань возле швов носа и головы Рональда, Боб принимается шить.)… остались уши…

***

Позже. Дебора рассматривает Рональда и его новый нос. Голова Рональда почти полностью покрыта пеной, виден только рот, он выглядит таким же как и был.

ДЕБОРА
– Это носик напоминает мне маленькую подушечку, он выглядит таким мягким. Он мне нравится, очень. Мальчик преобразился… ему очень повезло с вами.

Дэн и Боб улыбаются. Дебора медленно проходит по комнате. Затем оборачивается.

ДЕБОРА (приветливо)
– Бобби, идем со мной… наверх.

ДЭН
– Ступай, Боб. Уже поздно, на сегодня мы закончили.

БОБ (почуяв подвох)
– Пока я не вернусь, ничего здесь не делай.

ДЭН
– Хорошо, не буду.

БОБ
– Даже не убирай здесь… Обещаешь?

ДЭН
– Хорошо, не буду.

БОБ
– Обещаешь?

ДЭН (кричит)
– ОБЕЩАЮ!

БОБ
– Просто иди спать…

ДЭН
– ОБЕЩАЮ… ОБЕЩАЮ, ОБЕЩАЮ (топает ногами)

ДЕБОРА
– Идем, Бобби, Дэн будет хорошим мальчиком.

***

Дебора и Боб пересекают комнату. В комнате темно.

ДЕБОРА
– Помнишь ту желтую лампочку? (она смеется, Боб смущен) У меня есть еще одна для тебя. И новый кабель. Ты счастлив, Бобби? А?… Счастлив?

Боб застенчиво улыбается.

Внизу. Дэн ходит по лаборатории, вновь и вновь возвращаясь к Рональду. Наконец, Дэн решает нарушить обещание и продолжает работу над Рональдом.
Дэн готовит Рональда к операции. Подключает провода. Рональд подпрыгивает, дрожит, принимается издавать странные звуки. Дэн щелкает переключателями, меняет настройки, Рональд успокаивается и перестает гудеть.
Дэн подходит к Рональду и готовится к трансплантации уха.

Наверху. Дебора и Боб в постели. Темно. Боб возится на четвереньках под одеялом у раздвинутых ног Деборы. Дебора улыбается и смеется. Затем дотягивается до розетки и подключает лампу. Боб взвизгивает, желтый свет падает из-под одеяла на подбородок Деборы, слабым свечением наполняя комнату. Свет начинает мигать, Боб принимается смеяться или кричать в унисон с мигающим светом.

Следующее утро в лаборатории. Дэн еще работает. За окнами густой туман. Дэн уже изготовил и пришил Рональду одно ухо и теперь работает над вторым.

Наверху Боб и Дебора ходят по комнате. Пудель Деборы тихо скулит.

ДЕБОРА
– Мм?

БОБ
– Да.

ДЕБОРА
– Этот раз самый лучший?

БОБ
– Да. Дебора, могу я снова придти вечером? У Дэна были две ночи подряд.

ДЕБОРА
– Посмотрим.

БОБ
– Хорошо. Не вытрешь мне руки?

ДЕБОРА
– Вот так, милый, вытрем тебе и руки, и лицо (вытирает его лицо мокрой тряпкой, которую до этого держала в руках. Снова и снова протирает лицо, затем осторожно вытирает руки)

БОБ
– Пожалуй, пойду, разбужу Дэна.

ДЕБОРА
– Иди, мой милый светлячок… лети прочь. И не забывай сидеть ровно. Ты становишься сутулым. (она обводит его плечи руками) Возьми эти сладости для Дэна и для себя. (подходит к столу и берет несколько очень больших конфет необычной формы и отдает их Бобу. Он удерживает их двумя руками)

БОБ
– Теперь мне снова придется вытирать руки.

ДЕБОРА
– Теперь прощай, милый.

БОБ
– Прощай… может, мне не следует уходить с грязными руками?… эти конфеты…

ДЕБОРА
– Твои руки в порядке, Бобби. Руки чистые. Ступай, разбуди Дэна… прощай.

БОБ (договаривает, спускаясь по лестнице)
– Прощай… все равно я их скоро как следует вымою. Перед работой.

Руки Боба заняты конфетами и ему сложно справиться с дверью в лабораторию, но все таки он открывает ее.
Дэн слышит, как входит Боб. Дэн застигнут в самый неудобный момент. Он весь увешан приборами, даже в зубах держит какой-то провод. Ему никак не скрыть, что он работал в одиночку без Боба. Входит Боб и смотрит на Дэна. На лице Боба улыбка, но затем Боб замечает готовые уши.
В бешенстве Боб перескакивает через комнату. Конфеты хрустят в его руках, он молотит Дэна по голове, размазывая начинку конфет. Снова, снова и снова.

Позже. Оба работают в абсолютной тишине. Оба потрепаны. В волосах Дэна застряли крошки от конфет. Он протирает глаза…

ДЭН
– Да что же это? Глаза так и горят…

БОБ
– Твоим глазам следовало бы сгореть.

Специальным инструментом Боб сдувает с Рональда пену, тут же забывает свою обиду и кричит…

БОБ
– Смотри, Дэн! Да он красавчик!!!

Чтобы получше рассмотреть работу, Боб и Дэн удаляют пену, оба взволнованы.
Лицо Рональда ясно оформлено, хотя отдельные черты не сочетаются между собой. Одно ухо значительно крупнее другого. И совсем нет волос. В нескольких местах кожа еще не восстановилась.

ДЭН
– У нас получилось, Боб. У нас получилось. Разгоним машинку до 15 000. Может быть, скорее заживет.

БОБ
– Хорошая идея. (поворачивает рукоятки)

ДЭН
– Да, вот здесь слишком много геля.

БОБ
– Знаю.

Боб садится на корточки и изучает уши Рональда.

БОБ
– Уши, по-моему, немного не на месте… (он смотрит на Дэна, Дэн смотрит на него)

Боб убирает пену, открывая лицо нового Ронни.

БОБ
– Я в том смысле, ну, что тут скажешь… Просто взгляни на результат… мастерская работа.

Они похлопывают друг друга по спине.

ДЭН
– Я переживаю насчет волос.

БОБ
– Он должен быть с волосами! Хотя я ненавижу работать с волосами. Вставлять волосы так утомительно… Долгая будет работа.

ДЭН
– Что ж, нам придется ее сделать. Как думаешь, какой выбрать цвет?

БОБ
– У нас осталось немного русых.

ДЭН
– Ладно, пусть будут русые… давай их сюда.

Позже: Голова Рональда. Дэн и Боб уже закрепили в коже несколько волосков. Волосы длинные и похожи на проволоку. Потребуется закрепить еще очень много волос, прежде чем у Рональда появится хоть какое-то подобие шевелюры. Пока что, с несколькими торчащими проволочными волосками, Рональд выглядит очень странно.

БОБ
– Ты продолжай, а я принесу выпить. Эти волосы начинают меня доставать.

ДЭН
– Да… меня тоже.

Боб отходит в сторону, вытирает руки и готовит пару молочных коктейлей.
Дэн продолжает работу и вставляет волосы – один за одним. Боб приносит коктейли, Дэн прекращает работу и берет выпивку.

БОБ
– Теперь мои руки чистые.

ДЭН
– Да, выглядят чистыми… у меня появилась идея, можешь попробовать остановить меня, если желаешь, но я все равно предложу… парик.

БОБ
– Парик?

ДЭН
– Парик.

БОБ
– Парик… хорошая идея. Значит, вставлять волосы больше не придется?

ДЭН
– Ни одного волоска.

БОБ
– Возьмем русый?

ДЭН (после паузы)
– Я думал о рыжем.

БОБ
– Удивительно, Дэн, но и я думал о рыжем.

***

Тем же вечером, позже.
Дебора, Боб и Дэн разглядывают Рональда. На нём новый ярко-рыжий парик с волнистыми прядями, в стиле помпадур.

ДЭН
– Прекрасно.

БОБ
– Прекрасно.

ДЕБОРА
– Прекрасно, мои милые. Он закончен?

ДЭН
– Почти, нам осталось запустить его. Все готово, Боб?

БОБ
– Все готово!

ДЭН
– Жми вон те три, светящиеся!!

ДЕБОРА
– О!!

Дэн и Боб у контрольной панели. Они нажимают кнопки, поворачивают рычаги. Кресло вибрирует и Рональд постепенно приходит в себя. Время от времени он открывает рот, издает странные звуки и снова отключается. Даже когда он без сознания, его тело бьется в судорогах. Когда Рональд начинает затихать, Боб и Дэн увеличивают напряжение, свет меркнет, лаборатория погружается в жутковатый полумрак.
Дебора наблюдает за процессом, свет падает на нее и она прекрасна. Рональд снова приходит в себя. Его глаза смотрят по сторонам, он крайне оживлен. Ронни начинает двигаться и кричать. Он пытается встать, но вскрикивает, его бьет сильная дрожь и весь свет гаснет. Паф!! Весь разом. Рональд падает в кресло и лежит неподвижно, но он в сознании. Сияние луны слабо освещает комнату.

ДЭН
– Скальпель!

БОБ (выглядывает в окно)
– Похоже, мы обесточили все здание.

Рональд стонет и вращает глазами.

ДЭН
– Надеюсь, он в порядке.

ДЕБОРА
– Как вы исправите сеть?

ДЭН
– Сеть скоро починят, хотя в прошлый раз с ней не провозились несколько часов. Боюсь, пока останемся в темноте.

Рональд прекращает стонать и лежит спокойно.

ДЕБОРА
– Он выглядит таким умиротворенным… во мраке.

ДЭН
– Думаю, с ним все в порядке… раз мы вернули его обратно.

Крупный план. Глаза Рональда с затуманенным, безмятежным взглядом.

Боб, Дэн и Дебора подходят к окну и смотрят на город. Дебора поворачивается к Бобу, затем к Дэну. Она целует губы Дэна долгим, нежным поцелуем, затем точно также целует Боба. Все трое стоят близко друг к другу и смотрят в окно.
Рональд разглядывает комнату, он сидит глубоко в кресле, по-прежнему опутанный проводами.

Редкие облака плывут по небу, Боб, Дэн и Дебора теперь стоят обнявшись. Они по-прежнему наблюдают за городом и облаками.
Неожиданно сеть возвращается к работе. Рональд вопит что есть сил, его выбрасывает из кресла и он пролетает по комнате с десяток метров, насколько хватает подключенных проводов. Свет в комнате мигает, аппаратура сходит с ума, все неистово гремит и грохочет, летят снопы искр.

БОБ
– Что случилось?!!!

ДЭН
– Ты забыл отключить приборы, вот что случилось.

БОБ
– Я забыл?

ДЭН
– Черт возьми, а разве не так?

ДЕБОРА
– Мальчики, прекратите.

БОБ
– Я забыл?! А ты что же?

Боб толкает Дэна, тот спотыкается о протянутые провода. Боб с силой бьет Дэна по лицу. Рядом с Рональдом начинается драка, Рональд лежит на полу. Дэн и Боб что есть сил колотят друг друга, Дебора кричит, чтобы они перестали. Рональд садится… свет несколько раз мигает, колеблется и гаснет. В темноте драка прекращается, не видно и не слышно ничего, кроме тяжелого дыхания.

ДЭН
– Сколько же прошло сквозь него… 10 000 вольт, не меньше.

БОБ
– Теперь с ним могут быть неприятности.

ДЕБОРА
– Ах вы негодные… негодные, негодные, негодные.

ДЭН
– Ты видел, как он пролетел по комнате? Словно ракета.

[Возвращаются звуки]

БОБ
– Ронни Ракета.

ДЕБОРА
– Ронни Ракета.

Крупный план на Рональда. Лаборатория залита лунными светом, он произносит:

РОННИ
– Ронни Ракета.

Изумленные Боб, Дэн и Дебора поворачиваются в его сторону.

АПАРТАМЕНТЫ ДЕБОРЫ

Позже. Дэн, Боб и Ронни входят в апартаменты Деборы. Боб ведет Рональда за руку. Дебора выходит из комнаты навстречу и приветствует их.

ДЭН
– Мы подумали, сейчас самое время показать Рональду твою квартиру. Посмотри, Ронни, разве здесь не хорошо?

Рональд смотрит по сторонам, но не произносит ни звука.
Ронни одет в скромный темный костюм и чистую белую рубашку. На груди у Ронни закреплено устройство – механизм жизнеобеспечения, который Ронни должен носить постоянно. С помощью тонких ремней механизм прикреплен к его плечам и груди. Провода соединяют механизм и множество трубок, выходящих из тела Ронни. Один толстый провод свисает из устройства и убран в карман Ронни.
На лице Ронни акне, подростковая сыпь.

ДЕБОРА
– Здравствуй, Ронии, милый, давай я помогу тебе осмотреться.

Дэн и Боб усаживаются в два толстых, мягких кресла и с улыбкой наблюдают за Деборой и Ронни.

ДЭН
– Сегодня дрожь гораздо слабее. Я уже начал переживать, что с ним происходит что-то неладное.

БОБ
– Надеюсь, прошлой ночью мы не сильно ему навредили. Думаю, причина в этом… и знаешь, конечно, на это потребуется много времени, но может нам следует провести диагностику…

ДЭН
– К черту диагностику!

Рональд замечает большое напольное радио, которое включено и тихо играет. Ронни подходит ближе, раздается статический шум. Ронни старается разобрать голоса в треске волн. Дебора берет Ронни за руку, пудель Деборы вскакивает на лапы и начинает рычать. Ронни тихо пищит, отскакивает назад и дрожит от испуга.

ДЕБОРА
– Похоже, собака напугала Ронни… придется избавится от нее… мне придется избавиться от нее, Ронни.
– Ты хочешь послушать радио? Давай найдем что-нибудь для тебя.

Дэн и Боб продолжают диалог, наблюдая за Ронни.

ДЭН
– Снова этот эхо-эффект. Не пойму, в чем здесь дело, но пахнет неприятностями.

Дебора настраивает радио на станцию с четким сигналом. Звучит прелестная мелодия с чистым, высоким женским сопрано. Ронни заворожено слушает.
Неожиданно Ронни раскрывает рот и начинает подражать голосу женщины. Он поет на удивление хорошо. Дебора с улыбкой поворачивается к Дэну и Бобу, они улыбаются следом за ней.

ДЭН
– Ты только послушай.

БОБ
– Совсем неплохо, погляди на него.

Оба наблюдают, как поет Ронни, стоя в своем рыжем, волнистом парике возле радио. На полу, с двух сторон от Ронни, высокие вазы с розами. Дебора с улыбкой слушает пение Ронни.

ДЭН
– Интересно, сколько ему лет?

БОБ
– Не знаю. Двадцать?

ДЭН
– Двадцать? Черт, да у него прыщи в самом разгаре. Спорю, что не больше шестнадцати.

БОБ
– Шестнадцать, пожалуй. С двадцатью я переборщил. Старшеклассник. Эх, школа была таким сладким сном.

ДЭН
– Точно, старшеклассник! Нам следует отдать его в школу, он должен получить образование.

БОБ
– Не рановато для школы?… Ему еще стольким вещам предстоит научиться.

ДЭН
– Спросим Ронни, не хочет ли он пойти в школу.

ДЕБОРА
– Отличная идея! (Обращаясь к Ронни) Ты не желаешь пойти в школу?

Ронни издает несколько странных звуков, Дебора оглядывается на Боба и Дэна.

ДЭН
– Потребуется немного его подучить. (Бобу) Но он хотя бы живой.
– Нам придется подавать документы… а ему придется отвечать на вопросы… нам нужен план.

БОБ
– Надо все обдумать!

ЛАБОРАТОРИЯ БОБА И ДЭНА – ДЕНЬ

Дэн стоит возле передвижной учебной доски, в его руке указка, на доске мелом написан алфавит, буква за буквой.
Боб стоит напротив, вместе с Ронни. Дэн указкой отмечает букву и громко ее называет.

ДЭН
– А. (подчеркивает указкой)

Боб повторяет букву следом за Дэном, Ронни повторяет букву, совершая слабое движение рукой, словно тоже подчеркивая букву.

– Б… В… Г… Д…

***

Дэн, Боб и Ронни стоят рядом друг с другом, Ронни разговаривает.

***

ДЭН
А. (подчеркивает указкой)

Боб повторяет букву следом за Дэном, Ронни повторяет букву, совершая слабое движение рукой, словно про себя подчеркивая букву.

– Б… В… Г… Д…

***

Дэн, Боб и Ронни стоят рядом друг с другом, Ронни разговаривает.

РОННИ
– В . . . . . . . Н . . . . . .

ДЭН
– Так… а теперь подбрось монетку, как я тебе показывал.

Своим маленьким пальчиком Ронни подбрасывает монетку в воздух, та падает на пол… орел. Ронни наклоняется к самому полу и внимательно смотрит на монетку. Дэн и Боб подползают к нему и тоже смотрят на монетку, затем на Ронни. Они ждут.

РОННИ
– Орел . . . . Верно

Боб и Дэн улыбаются.

ДЭН
– Славный Ронни.

БОБ
– Очень хорошо. Замечательно. Орел – Верно. Решка – Неверно. Очень хорошо.

ЛАБОРАТОРИЯ БОБА И ДЭНА – УТРО

За окнами густой туман. В комнате Дебора с Дэном и Бобом, и Ронни, все одеты и готовы к выходу. Ронни снова и снова повторяет алфавит.

ДЕБОРА
– Кажется, я начинаю нервничать.

ДЭН
– Все обойдется. Ему зададут несколько вопросов, затем внесут имя в список и мы отправимся домой. Если спросят о школьных отметках, покажи им этот аттестат. Я специально его сделал, там стандартный набор предметов со средним баллом.
Дэн показывает аттестат Деборе.

БОБ
– Я передумал. Вы ступайте, а я, пожалуй, останусь. (срывается в крик)
Как я мог согласиться на эту авантюру!! (показывает на аттестат)

ДЭН
– Ты идешь с нами. Ты же его дядюшка и я заранее предупредил, что ты придешь с нами. Ребенок отправляется в школу, такое важное событие… Вся родня идет вместе с ним, чтобы собственными глазами наблюдать бесценные мгновения и запечатлеть их в памяти на долгие годы… Это касается всей семьи. Они, вероятно, еще удивятся, почему нас так мало.
– Ты обязан пойти!! Просто обязан и все… пойми!! Никто ни о чем не догадается.

РОННИ
– … В, Г, Д, Е, Ж, З, И, К

БОБ
– Хорошо… как я выгляжу? Как мои руки?

ДЕБОРА
– Так, все готовы… Милые, отправляемся.

Они берут Ронни за руки и выходят из лаборатории.

ШКОЛА – ВЕСТИБЮЛЬ И КЛАССНЫЕ КОМНАТЫ

Дебора, Дэн, Боб и Ронни входят в вестибюль старого, просторного школьного здания, они идут в направлении кабинетов. Мимо проходит единственный ученик, но остальная часть коридора пуста.
Все четверо страшно нервничают. На входе их встречает очень старая и очень суровая ДЕЖУРНАЯ. Она окликает их.

ДЕЖУРНАЯ
– Вам помочь? Что вам нужно?

Все начинают нервничать еще сильнее.

ДЭН (волнуясь)
– Видите ли, мы – мистер и миссис Пинк. И дядюшка Платина. У нас назначена встреча с мистером Мардоком… директором.

ДЕЖУРНАЯ
– Так. (смотрит на часы) Я доложу о вашем приходе… и вы опоздали на восемь минут… и я уверена, в кабинете мистера Мардока нет четырех кресел.

Дежурная уходит и возвращается с мистером Мардоком.

МАРДОК (внимательно осматривает визитеров)
– Пройдемте в мой кабинет.

ДЕЖУРНАЯ
– Между прочим… я принесла кресло для дядюшки.

Они проходят по приемной, все разглядывают Ронни, даже директор. В кабинете мистер Мардок усаживается в свое кресло, все поворачиваются к директору. С оглушительным грохотом дежурная закрывает дверь в кабинет.

МАРДОК
– Здравствуйте, мистер и миссис Пинк.

ДЭН
– Здравствуйте, мистер Мардок. Это Ронни, а вот его дядюшка Боб Платина.

МАРДОК
– Здравствуй, Ронни… Здравствуйте, мистер Платина. Не желаете присесть? Так, хорошо, полагаю, вы хотите, чтобы я внес Ронни в списки учащихся?

ДЭН
– Да, именно так.

РОННИ
– Ж, З, И, К, Л, М, Н, О . . .

МАРДОК
– Гм… верно… молодец.

РОННИ
– В, Г, Д, Е, Ё . . . .

МАРДОК (обеспокоенно)
– Где обучался Ронни в прошлом году?

ДЭН (дрожащим голосом)
– Высшее учебное заведение Фабрик и Мануфактур. У нас есть аттестат.

МАРДОК
– Хорошо, могу я взглянуть?

ДЕБОРА
– Вот, пожалуйста.

РОННИ
– Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц . . .

МАРДОК
– Неплохо… Вижу, у вас здесь все предметы… есть даже копии документов… обычно мы сами отправляем запрос, странно, что они у вас есть…

ДЭН
– Мы хотели, чтобы все должным образом… подготовить… для нашего Ронни… чтобы он мог поскорее начать… вновь… то есть, продолжить, свое образование.

МАРДОК
– Боюсь, ему придется пройти еще один экзамен. (изучает Ронни)
Так у нас заведено, мы экзаменуем учащихся, чтобы узнать их сильные стороны и определить в класс с подходящей программой. А что это за устройство у него на груди?

ДЭН (отвечает за Ронни)
– Помогает восстановиться после болезни… Он должен носить этот механизм… его приходится заряжать каждые пятнадцать минут.

МАРДОК
– Как это печально… к тому же, каждые пятнадцать минут. А он не слишком разговорчив, верно?

РОННИ
– Ы, Ю, Я, А, Б, В, Г . . .

БОБ
– Как его дядюшка, осмелюсь заверить вас, что он действительно говорит. Я слышал.

МАРДОК
– Конечно… я имел в виду, он немного застенчив.

БОБ
– Это я и хотел сказать.

ДЕБОРА
– Мы очень надеемся, что в этой школе Ронни будет хорошо. Ему так нужно ваше участие и забота… ваше внимание… потому мы к вам и пришли.

МАРДОК
– Конечно.

ДЭН
– Когда начнется вступительный экзамен?

МАРДОК
– Прямо сейчас, если угодно… Ронни?

РОННИ
– З, И, К, Л, М, Н . . .

БОБ (обращается к Ронни)
– Ронни, тест.

Дэн садится возле Ронни на корточки.

ДЭН
– Ронни . . . послушай меня . . . Ронни (директор смотрит, широко раскрыв глаза)
Сейчас тебе придется пройти тест. . . понимаешь? Ронни? Твой тест. . . сейчас тебя протестируют.

ДЕБОРА
– Ронни . . . ТЕСТ . . . ТЕСТ.

РОННИ
– Б, В, Г . . . Д . . . тест.

ДЭН
– Да! (директору) теперь он готов.

Директор не сводит с них глаз.

ЭКЗАМЕНАЦИОННАЯ КОМНАТА, ДЕНЬ

Вместо стен экзаменационная комната обнесена укрепленным проволокой стеклом. Комната со всех сторон просматривается, на стене рекреации висят большие часы. Ронни усаживают за парту и грозная дежурная дает ему последние наставления.
В комнату протянут удлинитель и специальная металлическая коробка подключена к нему – для зарядки нагрудного устройства Ронни. Боб, Дэн и Дебора наблюдают за тестом сквозь стены стеклянной комнаты. Они едва слышат наставления дежурной.

ДЕЖУРНАЯ (Ронни)
– Это не аттракцион… и не какая-нибудь шалая затея для деревенских вертопрахов… Это ТЕСТ. Тест из трех частей. . . выбор правильного ответа, верно-неверно и эссе. Я буду наблюдать за вами, маленький хитрец, так что без фокусов. . . У вас есть полчаса. . . Имейте в виду, этот тест составлен самим доктором Гербертом из Фрипортского Университета.

РОННИ
– Фокусов. . .

Суровая дежурная поворачивается и выходит из комнаты, она стоит снаружи и наблюдает за Ронни, пока тот не начинает выполнять первую часть теста, выбор правильного ответа.
На листке с тестом в верхней части Рональд пишет свое имя «Ронни Ракета». Затем принимается выполнять задания. Дойдя до середины, он прерывается и подключает свое нагрудное устройство к розетке. Затем продолжает работу.
Неожиданно гремит звонок — голова Ронни запрокидывается и безвольно свисает на шее, рот раскрывается. Звонок перестает греметь и Ронни возвращается к экзамену. Дебора, Боб и Дэн наблюдают за Ронни сквозь стеклянную дверь.

ДЭН (шепотом Деборе и Бобу)
– Он просто закрасит квадратики, как я его учил. . . доверимся провидению.

БОБ
– Он так похож на прилежного ученика. Так старается. Совсем как я в школьные годы…

ДЕБОРА
– А я в школе только играла, играла, играла… Как и теперь. Жизнь так прекрасна. Да, я верю в это. Жизнь прекрасна.

ВДРУГ Ронни подбрасывает монетку, на корточках рассматривает ее, затем возвращается к тесту и делает пометку. Дебора оглядывается на Боба и Дэна.

ДЭН (Деборе)
– Он дошел до второй части, верно-неверно.

Звонит звонок. Ронни запрокидывает голову, дежурная забирает к него тест и выходит из комнаты. Боб, Дэн и Дебора встревожены.
Позже, в кабинете директора, все в сборе, дежурная передает результаты теста мистеру Мардоку. Дежурная отдает бумаги, гневно оглядывает присутствующих и выходит. Мардок смотрит на бумаги, затем на Ронни.

МАРДОК
– Ронни Ракета.

РОННИ
– Ронни Ракета.

МАРДОК
– Ты любишь математику?

Ронни молчит.

МАРДОК (задумчиво)
– Тебе нравится математика? (вновь не получает ответа и обращается к остальным) Он проявил недюжинные способности в высшей математике, настоящий талант… В остальном он весьма посредственен, но, полагаю, он нам вполне подходит. Такой загадочный мальчик. У него есть братья или сестры?

ДЭН
– Нет, он единственный ребенок.

МАРДОК
– Единственный ребенок, что ж… (смотрит на Ронни, Ронни молчит)

МАРДОК (задумчиво глядя на Ронни)
– У них у всех в этом возрасте сыпь. (усмехается и ждет ответной усмешки от остальных). Подростком, я и сам был словно крапчатый. Я вырос в угольном городишке. Облака угольной пыли каждый день превращали в ночь, уголь въедался в мои зубы, волосы, забивался в поры. Все дети ходили как смоляные. Я увидел Ронни и сразу вспомнил тех детей, из угольных городков.

МАРДОК (задумчиво)
– Местные фабрики делают тоже самое. Уголь, смог. От черного смога появляются красные язвы. Забавно, не правда ли . . . черный смог и красные язвы. Они были у всех детей… Просто вспомнил, глядя на Ронни. (берет листки с тестом) Итак, Ронни у нас математик? (все кивают) Ронни…

РОННИ
– Ронни Ракета.

МАРДОК
– Что ж, можешь приступать к занятием в понедельник, Ронни.

Устройство на груди Ронни издает тревожный сигнал, на его лице появляется встревоженная гримаса. Ронни медленно наклоняется, подходит к розетке и подключает нагрудный механизм к сети. Директор наблюдает за Ронни. Лицо Ронни словно обездушено, пусто, взгляд устремлен в пустоту. Дебора, Дэн и Боб смотрят на Ронни, затем друг на друга, затем на мистера Мардока и снова на Ронни, который нашел несколько мертвых мух на подоконнике. Ронни собирает их на ладонь.

ВНУТРЕННИЙ ГОРОД

Детектив стоит возле окна и наблюдает за мухой, которая бьется о стекло, стремясь выбраться из комнаты. Из темного угла за мухой наблюдает большой черный паук. Детектив смотрит на паука.
Детектив находится в номере отеля. Бледный утренний свет наполняет комнату. Детектив выглядывает на улицу — вдоль обочин стоят автомобили черного цвета, очень тихо. Человек в черном пальто подходит к одной из машин и открывает дверь, собирается сесть в салон — но замечает такого же человека на другом конце улицы. Оба обмениваются приветствиями и громкими голосами принимаются за беседу. Детектив слушает.

ДЖЕЙМС
– Привет, Пит! А я машину починил!

ПИТ
– Я как раз и собирался сказать… ты что, починил свою машину?

ДЖЕЙМС
– Отдавал на полировку.

ПИТ
– Но они починили ее?

ДЖЕЙМС
– Починили. Но временами она едва едет.

ПИТ
– Вот как?

ДЖЕЙМС
– Иногда из нее валит густой черный дым. В чем может быть причина?

ПИТ
– Густой черный дым?

ДЖЕЙМС
– Он самый.

ПИТ
– Они установили распределитель?

ДЖЕЙМС
– Да, сказали, что распределитель на месте.

ПИТ
– Если бы распределитель бы на месте, густого черного дыма не было бы. Может нужен другой распределитель?

ДЖЕЙМС
– Они сказали, что этот тот самый.

ПИТ
– Посмотри, все шланги висят, это не тот распределитель.

ДЖЕЙМС
– И валит густой черный дым, я знаю.

ПИТ
– Они поставили не тот распределитель.

ДЖЕЙМС
– Видел новых девочек у Джима? Красотки.

ПИТ
– Как там Джим? Я слышал, он перенес еще один инфаркт.

ДЖЕЙМС
– У Джима не была инфаркта. Просто свело руку от спазма. После инфаркта одной рукой он бы не отделался.

ПИТ
– Но мне он сказал, что это был инфаркт.

Очень грязный, лохматый пес проходит мимо, держа в зубах задушенное животное.

ПИТ
– Помнишь тех докторов? Которые забирали его в свою клинику, они ничего не говорили про инфаркт…

ДЖЕЙМС
– Может зайдем, выпьем? Есть пара минут?

ПИТ
– Нет. Надо забрать отца. Он собирался зайти, починить раскладушку.

ДЖЕЙМС
– Давно его не видел.

ПИТ
– Давно. Он почти не выходит из комнаты, говорит, что болен. А по мне — так ему просто лень выйти. Ну и вонь у него в доме.

ДЖЕЙМС
– Все так плохо?

ПИТ
– Да, он совсем старый.

ДЖЕЙМС
– Как и моя тетка. Ее соседка вызывала дезинфекторов и вместе они отмывали весь дом керосином, такая была вонь. Близко не подойти.

ПИТ
– Да, у старости скверный запах. У моего отца точно.

ДЖЕЙМС
– Да, люди стареют и не могут позаботиться о себе.

ПИТ
– Да… ты получил работу?

ДЖЕЙМС
– Нет, все еще жду ответа. Слушай, Пит?

ПИТ
– Да?

ДЖЕЙМС
– Тебе не попадались больше та стручковая фасоль?

ПИТ
– Нет, больше не попадалась.

Детектив замечает Терри, который наблюдает за ним с другого конца улицы.
Детектив бросается на улицу, Терри замечает Детектива, старается скрыться, но Детектив догоняет кое-как ковыляющего Терри.

ДЕТЕКТИВ
– Ну-ка, старик (Детектив заламывает Терри необычным захватом) Как ты меня нашел?

ТЕРРИ
– Мне больно!

ДЕТЕКТИВ
– Где брат мистера Фрая? Где он?

ТЕРРИ
– Билл? Я не знаю. Ты свернешь мне шею!.. Моя спина! Сейчас лопнет, я чувствую это, прекрати!

Я скажу тебе… ты меня пополам переломишь!

ДЕТЕКТИВ
– Где?

ТЕРРИ
– Он дома.

ДЕТЕКТИВ
– И чем ты здесь занимался?

ТЕРРИ
– Лично я собирался выпить у Попс.

ДЕТЕКТИВ
– Чем ты здесь занимался?

ТЕРРИ
– Попробуй сам… догадайся. Прояви смекалку… Чем я здесь занимался?

ДЕТЕКТИВ
– Ты что, уже набрался?

ТЕРРИ
– Билл одинаково убьет меня. Хоть трезвого, хоть пьяного.

ДЕТЕКТИВ
– Так что ты здесь делаешь?

ТЕРРИ
– Я заглянул сюда, чтобы … черт, что ты делаешь с моей шеей? Ты прикончишь меня!

ДЕТЕКТИВ
– Я не прикончу тебя. Просто скажи, что ты здесь делаешь и что тебе было нужно от меня прошлой ночью.

ТЕРРИ
– Я не могу дышать… (задыхается) … догадайся сам, зачем я мог выйти… догадайся сам…

ДЕТЕКТИВ
– Давай… говори…

ТЕРРИ
– Где моя мухобойка? Черт, ногу жжет… отпусти… как же сильно, проклятье, где мухобойка?… Где?… Я забыл ее у Попс! Черт, оставил у Попс!

ДЕТЕКТИВ
– Ладно, идем к Попс… может он окажется разговорчивее.

ТЕРРИ
– За мухобойкой… идем!

Они быстро проходят по темным подворотням и переулкам, направляясь в сторону небольшой закусочной «Попс». Увидев мухобойку, Терри совершает гигантский прыжок, хватается за рукоятку и тут же принимается расчесывать ногу под повязкой.

Поп — старик за стойкой — смотрит на Детектива.

ДЕТЕКТИВ
– Вы знаете этого человека?

ПОП
– Да. Терри. В чем дело, приятель?

ТЕРРИ
– Привет, Поп. (шепотом) А где Энди? (хохочет)

ПОП
– Заткнись!

ДЕТЕКТИВ
– Вам знаком мистер Фрай?

ПОП
– Проваливайте.

ТЕРРИ
– Нам пора идти, Поп.

ДЕТЕКТИВ
– Не так быстро. (почуяв неладное) Эй, Терри, не подняться ли нам на второй этаж?

ПОП
– Нет. Вам туда нельзя.

ТЕРРИ
– Энди вряд ли это понравится… Энди вряд ли это понравится…

В закусочной несколько посетителей. Один из них — крупного вида мужчина с необыкновенно широкой улыбкой и глазами навыкате. Мужчина сидит возле груды покрытых глазурью пончиков в сахаре и объедается сладостями. Рядом с ним стоит большой стакан молока. Время от времени он особенно сильно выкатывает глаза и широко улыбается.
Детектив достает из кобуры пистолет.

ДЕТЕКТИВ
– Всем оставаться на местах. Терри, ты и я сейчас поднимемся наверх, чтобы увидеть Энди.

ПОП
– Выметайтесь отсюда. Вам нельзя наверх.

Поп смотрит на мужчину с пончиками, который таращит глаза и улыбается изо всех сил. Поп нервничает.

ТЕРРИ
– Давай просто уйдем. Сейчас.

ДЕТЕКТИВ
– Нет.

Детектив направляется к лестнице и поднимается по ступенькам. Мужчина с пончиками снова таращит глаза и широко улыбается Попу. Терри ждет на месте, но затем следует за Детективом. Оба входят в маленькую, темную квартирку с вазами, полными конфет, двумя ожиревшими псами и мягкой набивной мебелью с обилием кружевных салфеток.
В квартире тишина.
Не похоже, что здесь кто-то есть. Детектив быстро осматривает комнаты, выглядывает в окно и замечает пустынный уличный перекресток.

ДЕТЕКТИВ (тихо про себя)
– Всюду одна тьма.

Детектив поворачивается от окна и разглядывает бумаги на столике. Замечает фотографию — на снимке изображен человек с волнистыми волосами, тот, что находился в отеле и превратился в Детектива. Детектив разглядывает фотографию, затем быстро спускается с Терри по лестнице и выходит из закусочной. Мужчина с пончиками продолжает благодушно объедаться сладостями.

ПОП
– Еще раз зайдете — вырву вам ноги!

Детектив отводит Терри за угол, на перекресток, на который только что смотрел из окна. Оба оглядываются на пустые окна квартиры над закусочной «Попс». Детектив неторопливо извлекает пистолет, взводит курок и приставляет ствол к голове Терри.

ДЕТЕКТИВ
– Скажи мне, Терри, это и был дом мистера Фрая?

ТЕРРИ
– Думаю, да.

ДЕТЕКТИВ
– Теперь давай навестим Билла.

ТЕРРИ
– По-моему, я в беде.

ДЕТЕКТИВ
– Где он живет, Терри?

Позже: Детектив и Терри стоят в коридоре напротив двери в апартаменты Билла. Детектив кивает Терри и тот стучит в дверь. Супруга Билла, Элейн, открывает дверь и Детектив входит, толкая перед собой Терри под дулом пистолета.
Билл смотрит телевизор (телевизор — одна из очень старых моделей, гигантская коробка с очень маленьким экраном, толстыми, торчащими наружу проводами, уходящими в странной формы розетку. Антенна выглядит очень затейливо и украшена эмблемой из серебра и золота). Билл бросает на Терри угрожающий взгляд.

БИЛЛ
– Садитесь.

ЭЛЕЙН
– Это он?

БИЛЛ
– Это он. Детектив из внешнего города. Но зря он сюда приехал. Во внутреннем городе его ждут одни неприятности.

ЭЛЕЙН
– Что ты собираешься делать?

БИЛЛ
– Не знаю. Делать пока что будет он. У него пистолет.

ДЕТЕКТИВ
– Я не хочу причинять вам вред. Но мне нужна информация. Мне требуется встреча с мистером Фраем (указывает на Билла). Твоим братом.

ЭЛЕЙН
– Его здесь нет. Он ушел.

ДЕТЕКТИВ
– Где он?

БИЛЛ
– Не здесь.

Подходит Элейн и присаживается на кушетку. С ее лицом начинают играть двое маленьких детей. Они шлепают ее по щекам и смеются. Элейн не сопротивляется и молча, с напряженной улыбкой терпит.
Дети совершенно избалованы.
Билл закуривает новую сигарету.

БИЛЛ
– Почему бы вам не сесть?

Детектив и Терри усаживаются в кресла — такие же, как и кресло Билла.

ДЕТЕКТИВ
– Полагаю, твой брат скоро сюда придет.

ТЕРРИ
– Это вполне вероятно.

БИЛЛ
– Терри, заткнись.

ТЕРРИ
– Как скажете, сэр… Как вам угодно… как угодно… как угодно…

БИЛЛ
– Заткнись.

Телевизор показывает сцену с группой мужчин в черных плащах. Мужчины стоят обнявшись, в тесном кругу, и топают правой ногой.

БИЛЛ (поворачиваясь от телевизора к Детективу)
– Как вам наш город, мистер Детектив, осваиваетесь? Я бы так не сказал. Наша жизнь далека от вас (Билл курит одну сигарету за другой, рядом с ним — пепельница, набитая окурками).
– Вы ничего не добились и ничего не раскрыли. Возможно, у вас найдется пара улик — но не более. Вы прибыли сюда неподготовленным. И это удивляет меня. Так нельзя. Ведь вы думаете, что владеете ситуацией. Потому что держите в руке пистолет. Но вы не владеете ничем. Через несколько минут начнется «Мир науки». К нам придет Райли, соседский мальчишка. И к завершению шоу вы так и будете сидеть на своем месте, ничего не понимая, но пистолет окажется в моей руке.

ТЕРРИ
– Я же говорил. Тебя ждут неприятности.

В дверь стучат.

БИЛЛ
– Райли, входи!

Входит Райли, закрывает за собой дверь. Мальчик одет в грязную белую рубашку, брюки и ботинки. У него черные, сальные волосы, но по нему видно, что это славный ребенок.

РАЙЛИ
– Привет, Билл.

БИЛЛ
– Привет, Райли. «Мир науки» вот-вот начнется, ты немного задержался.

РАЙЛИ
– Я был занят со своей машиной. Из нее так и валит густой черный дым.

ТЕРРИ
– Еще одна загадка.

ДЕТЕКТИВ (вспоминая разговор на улице)
– Может быть, все дело в распределителе?

Райли даже не замечает Детектива. Терри и Билл наблюдают за Райли и Детективом. Детектив чувствует, что происходит нечто странно и начинает нервничать. Билл наклоняется к телевизору и очень медленно настраивает канал, картинка бледнеет. Детектив смотрит, как Билл прокручивает станции, одну станцию за другой, звуки становятся тягучими и замедляются, картинка перед глазами Детектива неожиданно меняется. Он видит автомобиль, за рулем — Дэн, на заднем сидении Ронни со стопкой учебников.
Крупный план на Ронни — Ронни оглядывается по сторонам, словно почувствовал что-то необычное.

ДЕТЕКТИВ (зовет)
– Рональд!!!

Вдруг все возвращается к прежней картинке — квартире Билла.

БИЛЛ (странно ухмыляясь)
– Рональд? Кто такой Рональд? Здесь нет никакого Рональда… да и пушки у тебя больше никакой нет. Видишь? (он наводит пистолет на Детектива)
– Кстати говоря, завтра мы увидим Хэнка. Думаю, Терри уже рассказал тебе о нем? Завтра мы его увидим. Насколько мне известно, Хэнк хотел бы перекинуться с тобой парой словечек.
– Райли, тебе нравится шоу?

РАЙЛИ
– Да, сэр!

ДЕТЕКТИВ
– Я не хочу видеть Хэнка Бартелла… Я хочу… Я не могу вспомнить имя…

БИЛЛ
– Не можешь вспомнить? Что ж, поверь мне, то, что ты хочешь — не значит ничего… Завтра мы увидимся с Хэнком.

ТЕРРИ
– Видишь, это не так просто… это сбивает с толку.

БИЛЛ
– Терри, подойди.

ТЕРРИ
– Что ты собираешься сделать?

БИЛЛ
– Иди сюда.

Терри пересекает комнату и подходит к Биллу.

БИЛЛ
– Становись на четвереньки.

Детектив наблюдает за Терри и Биллом, но все остальные смотрят «Мир науки».

ТЕРРИ
– Что ты собираешься сделать?

БИЛЛ
– Собираюсь дать тебе по голове за твою болтовню. Три раза.

ТЕРРИ
– Ах! Ох! Ай!

БИЛЛ
– Теперь сядь на место и смотри шоу.


ПРОДОЛЖЕНИЕ В ПРОЦЕССЕ ПЕРЕВОДА