Разница между первым и вторым вариантами Ронни Ракеты незначительна: примерно треть от оригинального объема текста. Изменения практически не касаются самого Ронни (небольшие различия есть в подготовке Ронни к школьному экзамену). Линия Боба, Дэна и Деборы также почти не тронута (кроме финальной части, после столкновения с мистером Бако).

Интересно, что менеджер музыкальной группы обозначен по-разному. В первом варианте это мистер Бако (buck – доллар, намек на деньги). Во втором уже Барко (bark – лаять), намек на характер персонажа. Линч вообще любит игру слов. Мистер Фрай (fry – замыкание), Электра Кьют (Electrocute – казнь на электрическом стуле).

Но есть существенные изменения в содержании отдельных персонажей. Значительно расширена роль Райли. Человек с пончиками более не является двойником Мистера Мэджика. Хэнк теперь — зло, стоящее над городом. Конфронтация с Хэнком также приобретает более ясный, наглядный финал (но тема любви остается главной).
Есть и новые персонажи: Диана, пряхи, родители Ронни Ракеты, их дочь.

Некоторые фрагменты оригинального сценария полностью убраны, например, закусочная Попса и закусочная Мистера Мэджика, но оба эти заведения легко узнаваемы в образах Твин Пикс.
Отдельные линии не доведены до конца. Например, линия «троп памяти». Сказано, что Детектив прошел Тропами памяти, но как это происходило — описание отсутствует. Вероятно, где-то между домом Ронни Ракеты и встречей с Биллом данному эпизоду и следовало произойти. Также изъят фрагмент со стариками и переписан финал.

Возникает чувство, что одна из причин, по которой Ронни Ракета не был снят — это постоянное вычерпывание материала из РР. Очень многие фрагменты Ронни Ракеты легко узнать в последующих работах Линча. Образ главного злодея, Детектив, образ возлюбленной, техногенный, индустриальный город, гниющий и распадающийся во мраке (влияние Филадельфии никогда не оставляло Линча) — все содержится в Ронни Ракете.

Ронни Ракета напоминает дневник, который постоянно использовался для новых проектов Линча, но так и не превратился в самостоятельный фильм.

Тьма. Из тьмы появляется гигантская сцена, величественная, с раскрытым черным занавесом. Всю сцену заполняет стена огня в двести футов высотой.
В пламени кричат и плачут тысячи душ, но рев бушующего пламени звучит громче крика.

***

Общий план: мрачная страна, наполненная тайной и смятением. Страна, где ужас и страх летят рука об руку над темными городами абсурда. Смоляные облака плывут над покрытыми смогом домами, спящими в беспросветной ночи. Лишь несколько блеклых желтых огоньков дрожат в окнах старых домов и фабрик.
Все скрыто тьмой. Кроме редких огней, признаков жизни почти нет.
Открывается широкий вид на город — но на улицах нет ни автомобилей, ни прохожих.
Общий план на здания: архитектура в стиле тридцатых годов, но непритязательная и очень грубая. Офисные здания и громоздкие фабричные цеха. Из трубы выползают комья густого, черного дыма и медленно поднимаются к темному ночному небу. Сотни электрических проводов пересекают пространство над городом. От больших трансформаторов, прикрепленных к столбам, доносится гул электричества.
Появляется свет фар, затем автомобиль. Автомобиль медленно проезжает вниз по улице, поворачивает и пропадает из виду.
Потрёпанная неоновая вывеска на закусочной «City Diner».

***

Большой старый госпиталь и ступени, ведущие ко входу в здание. По коридору госпиталя идет медсестра, она перевозит пациента, лежащего на кровати-каталке. Сестра проходит, коридор пуст. Камера медленно продвигается по пустому коридору, затем по следующему — менее освещенному — затем проходит сквозь раскрытую стальную дверь, спускается вниз по бетонным ступеням, на два лестничных пролета, затем движется по темному и сырому коридору, в конце которого расположены покрытые плесенью и гнилью подземные больничные палаты.

Рядом котельная, трубы. Слышно, как шумят мощные механизмы, поддерживающие работу госпиталя. Сочится гнилая вода, капли падают в лужи на холодном полу.

В больничной койке под белой простыней лежит пациент. РОНАЛЬД Д’Арте. Внешность Рональда, из-за необъяснимых обстоятельств, в настоящий момент лишена определенных очертаний. Наверняка можно сказать только то, что у человекоподобной массы на постели есть руки и ноги, но их прикрывает простынь. Грудь и голова Рональда выглядят крайне необычно, хотя в голове есть отверстия для носа и рта. В отверстии для рта видны зубы и язык, который непрерывно двигается. Над отверстием для носа — два глаза, бегающие по сторонам.

Неожиданно — и совершенно необъяснимо — в палате появляется Детектив. Он одет в черные брюки и туфли, белую рубашку, черный пиджак, который сейчас висит на вешалке позади Детектива. Кожаные ремни от кобуры пересекают белую рубашку, в кобуре — пистолет 38 калибра.

Детектив стоит и разглядывает пациента, лежащего в больничной постели.

Рональд издает пронзительные звуки и старается дотянутся до клочка бумаги, лежащего на столике-каталке возле кровати. Детектив приближается и передает бумагу Рональду. Рональд издает новую серию воплей и снова бьет рукой по столу, рядом с карандашом, который подскакивает от каждого удара. Детектив передает карандаш Рональду. Продолжая громко и протяжно стонать, Рональд выводит нетвердой и трясущейся рукой несколько символов.

Детектив подносит обрывок к маленькой лампе на другом конце комнаты и разглядывает символы. Он складывает обрывок и, не выпуская из рук, поворачивается к Рональду. Затем подходит ближе. Рональд издает новые звуки. Детектив наклоняется и заглядывает в глаза Рональда.
Едва заметный, крупный план Рональда остается на экране (двойная экспозиция), когда Детектив отворачивается, снимает с вешалки пиджак и выходит из комнаты. Надевая пиджак, Детектив настороженно смотрит по сторонам, направо и налево вдоль темного коридора – в коридоре никого – Детектив выходит из вестибюля и сворачивает за угол. Пересекает пустынную улицу, приближается к большому зданию, возле которого останавливается, чтобы проверить, нет ли слежки. Детектив оглядывается по сторонам. Успокоенный безлюдной тишиной, он снова сворачивает и спускается по улице в темноту.

Двойная экспозиция с крупным планом Рональда пропадает.

Детектив на вокзале. Несколько пассажиров стоят на посадку в вороной, блестящий сталью поезд, возле тускло освещенного перрона. Детектив поднимается в вагон и находит себе место. Даже с включенным светом вагон едва освещен. Воздух наполнен дымом сигар и сигарет. Люди говорят, но из-за громкого шума со станции и от поезда, речь сложно разобрать. Пассажиры – изможденные, очень бедные представители рабочего класса.
Поезд трогается и уходит в ночь. На первой же остановке почти все пассажиры выходят. С треском бьет электрическая дуга и поезд продолжает движение до следующей станции, на которой выходят все, кроме Детектива. Пассажиры спешат к подземному переходу, платформа пустеет.

Поезд громыхает, но остается на месте. Появляется Проводник, который обнаруживает, что Детектив все еще в вагоне поезда.

ПРОВОДНИК (громко)
– На выход!

ДЕТЕКТИВ
– Я направляюсь дальше. В город. Я детектив.

ПРОВОДНИК
– Детектив?

ДЕТЕКТИВ
– Да.

ПРОВОДНИК
– Поезд не идет вглубь города… пройдет еще может быть одну, две станции… ну, а дальше … дальше ни один не пойдет. Хотите, езжайте, но только на одну, может быть еще две станции.

ДЕТЕКТИВ
– На другом поезде я смогу проехать дальше?

ПРОВОДНИК
– Ни один поезд не пойдет дальше этой станции… так, теперь вас трое (на лице появляется выражение любопытства).

В вагон заходит необычного вида парочка, которая приближается к Проводнику и Детективу.

ДИСПЕТЧЕР ВОКЗАЛА
– Отправление!!!

Проводник уходит, двое пассажиров усаживаются и смотрят на Детектива, затем друг на друга, затем в пол, затем снова на Детектива.
Снаружи Проводник что-то кричит, голос разносится эхом по перрону, издалека слышен ответный крик. Проводник снова кричит и очень медленно, с шумом и лязгом, поезд начинает движение, набирает скорость и постепенно погружается во мрак. Изредка за окном мелькают огни, но пейзаж почти полностью скрыт тьмой. Свет в вагоне горит тускло, медленно угасая, вместе с возрастающим гудением поезда.
Поезд сбрасывает скорость и прибывает на станцию. Перрон безлюден, станция очень стара и выглядит совершенно заброшенной. Ветер носит бумагу и сор, стекла в окнах разбиты, большинство фонарей не горит. От проводов поезда бьет электрический разряд и платформа озаряется вспышкой.

Лампы в вагоне начинает мерцать. Проводник торопливо проходит по вагону мимо трех пассажиров:

ПРОВОДНИК
– Что за развалина… вся искрит!

Бьет еще один разряд и поезд рывком устремляется вперед. Он двигается медленно, громкий гул не смолкает. Наконец, поезд проезжает сквозь тьму и прибывает на станцию с горящими фонарями, подвешенными на проводах. С металлическим скрежетом поезд останавливается. Пара напротив Детектива выходит из вагона. Входит Проводник.

ПРОВОДНИК
– Конечная остановка.

ДЕТЕКТИВ
– Разве это станция?

ПРОВОДНИК
– Никто ей не пользуется. Это все, что осталось. У нас неполадки с поездом… здесь плохое место. Сейчас же сходите. Это конечная. Дальше вы сами по себе, приятель!

Детектив сходит с поезда, поезд дает задний ход и скрывается из виду. Детектив останавливается неподалеку от фонаря. Мотыльки кружатся возле стекла, снова и снова наталкиваясь на плафон, пытаясь окунуться в свет. Детектив наблюдает за мотыльками.

Раздается шум. Детектив оборачивается и видит стаю черных рычащих псов, окруживших Детектива. Детектив замирает от испуга. Из темноты выходит группа мужчин, одетых в черные куртки, черные шляпы, перчатки и ботинки. Шаг за шагом, они приближаются и также окружают Детектива (вмести они напоминают мотыльков, кружащих у лампы).
Вдруг, как стая зверей, вся группа набрасывается на Детектива и сбивает его с ног. Один из нападавших бьет Детектива мощным разрядом тока из оружия, напоминающего трость. Детектив падает. Детектива бьют током еще раз и земля начинает дымиться. Засмеявшись, нападавшие и псы сбегают в ночь. Детектив старается не потерять сознание и пытается открыть глаза.

ДЕТЕКТИВ (вслух, самому себе)
– Что случилось с этим местом?

Из темноты выходит старик, Терри. Один из двух попутчиков, которые ехали с Детективом в купе.
Он тот, что старше, довольно неприглядного вида. Штанина на одной ноге у него подвернута, на ноге — бандаж, в руке — мухобойка. Время от времени Терри бьет мухобойкой по ноге, а когда рана особенно досаждает ему — переворачивает мухобойку и рукояткой расчесывает рану под повязкой.

Терри медленно обходит Детектива по кругу.

ТЕРРИ
– Вставай… вставай, поднимайся со света… мне следовало встретить тебя, но сперва я должен был избавиться от того, второго… попутчика. Теперь слушай меня, слушай внимательно… и отвечай на вопросы… ты здесь новенький, так? … сосунок?

ДЕТЕКТИВ
– Да.

ТЕРРИ
– Да… как я и думал… посмотри на себя, это же катастрофа… я немало людей повидал на своем веку и кое в чем разбираюсь… и я вижу, что ты — катастрофа.

ДЕТЕКТИВ
– Полегче… Что ты…

ТЕРРИ
– Не надо «полегче»… я вот что скажу… я все тебе скажу, да, ты уж поверь…

ДЕТЕКТИВ
– Тогда скажи мне…

ТЕРРИ
– Ты хочешь проникнуть дальше? Во внутренний город?

ДЕТЕКТИВ
– Да.

ТЕРРИ
– Ты можешь удерживать мысль?

ДЕТЕКТИВ
– Что?

ТЕРРИ
– Удерживать мысль?

ДЕТЕКТИВ
– Ты имеешь в виду, могу ли я думать?

ТЕРРИ
– Боже, нас ждут неприятности. Позволь задать еще вопрос: (глядя на избитое лицо детектива) где ты раздобыл такую мерзкую рожу? (молчание)
– Хорошо, я перефразирую: какие обстоятельства привели тебя к событиям, последствия которых я сейчас наблюдаю? Можешь дать ответ?

ДЕТЕКТИВ
– Нет.

ТЕРРИ
– Неслыханно. И ты детектив?

ДЕТЕКТИВ
– Да!

ТЕРРИ
– Ладно, умник… назови мне три правила хорошей ищейки.

ДЕТЕКТИВ
– Быть начеку, быть внимательным, быть трезвым.

ТЕРРИ
– Верно! Так… в этой части города действуют новые правила, слышишь? НОВЫЕ правила… скажи новые правила.

ДЕТЕКТИВ
– Новые правила.

ТЕРРИ
– И это верно… это сложно понять… СЛОЖНО сосредоточиться… Не знаю, слышал ли ты меня.

ДЕТЕКТИВ
– Да, я слышал.

ТЕРРИ
– Что я сказал?

ДЕТЕКТИВ
– Ты сказал «сложно сосредоточиться».

ТЕРРИ
– Где?

ДЕТЕКТИВ
– В этой части города.

ТЕРРИ
– Верно… там, куда ты хочешь попасть… внутренний город… там невозможно сосредоточиться, понимаешь? Эй, дружище, ты понимаешь, о чем тебе говорят?

ДЕТЕКТИВ
– Да.

ТЕРРИ
– Итак…?

ДЕТЕКТИВ
– Итак, скажи мне, что мне теперь делать.

ТЕРРИ
– Черт, ты что, хочешь, чтобы я все за тебя сделал… или ты даже не знаешь?

ДЕТЕКТИВ
– Кое-что я знаю, но не все…

ТЕРРИ
– Да поможет нам Господь… или нам придется туго… Взгляните на этого Детектива!!! Уйдем-ка лучше с улицы… эта болтовня займет уйму времени.

Терри ведет Детектива по улице вдоль старых, дешевых отелей. Они подходят к одному из отелей. У входной двери рычит потрепанная черная псина. Детектив отскакивает в сторону.

ТЕРРИ
– Эй, это всего лишь собака.

ДЕТЕКТИВ
– Я… боюсь собак… и они это чуют.

Внутри, за конторкой, дремлет клерк. Детектив звонит в звонок, клерк пробуждается не сразу, а так, словно сильно пьян.

ДЕТЕКТИВ
– Сколько за комнату?

КЛЕРК
– Три с половиной, крутой?

ДЕТЕКТИВ
– Вот как?

КЛЕРК (безразлично глядя на детектива)
– Да… и вам придется делить номер с пряхами.

ДЕТЕКТИВ
– Пряхами!?

Терри быстро кладет рук поверх руки детектива, словно давая тому сигнал замолчать.

ТЕРРИ
– Ничего… мы разделим номер с пряхами.

КЛЕРК
– Кто берет номер?… Вы или он?

ТЕРРИ
– Он платит, а я договариваюсь… Так порядок?

КЛЕРК
– Может и порядок… номер 5В… по лестнице наверх, затем налево. Деньги вперед.

Детектив расплачивается и клерк выдает ключ от номера 5В. Затем приятели поднимаются по лестнице, поворачивают налево, подходят к двери 5В, отпирают ее и оказываются в крохотном отельном номере.
Старые обои, напольные светильники, металлические кровати и три грязных старухи, что сидят в креслах у противоположных стен. Одна из них, действительно, занята вязанием. Другая пришивает пуговицу к грязному, старому свитеру. Терри расчесывает рану мухобойкой, затем внимательно смотрит, как пришивают пуговицу и улыбается детективу странной улыбкой. Пряхи тем временем беседуют.

ПЕРВАЯ ПРЯХА
– Мне так плохо… Я совершенно обессилена и меня, кажется, сейчас стошнит.

ВТОРАЯ ПРЯХА
– Я ужасно простудилась… Сперва заболело горло, а теперь заложило уши.

ТРЕТЬЯ ПРЯХА
– Вот! Теперь вы понимаете, как приходилось мне… ужасно… помню, как-то я простудилась дважды… хуже всего во второй раз, на прошлой неделе… Никогда не чувствовала себя так скверно… И сейчас такая боль в груди… вот подождите, когда у вас также все заболит, вы поймете, как я была измождена… измождена…

ВТОРАЯ ПРЯХА
– Кажется, я еще не рассказывала вам о своей пояснице?

ТЕРРИ (все еще склонившись над Первой Пряхой и пригнувшись к пуговице. Терри начинает говорить и пряхи умолкают).
– Видишь… пуговицу?

ДЕТЕКТИВ
– Да?

ТЕРРИ
– Видишь?

ДЕТЕКТИВ
– Да… я вижу пуговицу.

ТЕРРИ
– Видишь иглу… нить…

ДЕТЕКТИВ
– Да…

ТЕРРИ (говорит так, словно в любую минуту детектив неожиданно «поймет»)
– Игла входит и выходит. Игла входит… выходит… разворачивается и затем (очень громко) ВОЗВРАЩАЕТСЯ ОБРАТНО!!

ДЕТЕКТИВ (отпрянув)
– И?

ТЕРРИ
– Проклятье! Это же знак… Неужели ты ни черта не понимаешь? Символы… числа… образы… Что я стараюсь тебе объяснить.

ДЕТЕКТИВ
– Что необычного в этой пуговице?

ТЕРРИ
– Все дело в процессе, пойми… ритме… движениях… связанных действием, или НИТЬЮ, ну, пойми же меня, идиот!! Еще игла… Для чего, по-твоему, она нужна?

ДЕТЕКТИВ
– Я не знаю.

ТЕРРИ
– Ты не знаешь… так может попробуешь угадать?

ДЕТЕКТИВ
– Хорошо… возможно, это…

ТЕРРИ
– Да?

ДЕТЕКТИВ
– Вероятно, это…

ТЕРРИ
– ДА?!

ДЕТЕКТИВ
– Я не знаю.

Терри приходит в отчаяние.

ТЕРРИ
– Боже мой…

ДЕТЕКТИВ
– Может, скажешь тогда сам.

Терри подходит ко второй пряхе.

ТЕРРИ
– Взгляни сюда… на пряху… Смотри… вяжут две спицы… Видишь? Смотри… пряжа… процесс… ткань… форма.

ДЕТЕКТИВ
– Терри, что ты хочешь сказать?

ТЕРРИ
– Дружище, я не из тех, кто разгадывает загадки.

ДЕТЕКТИВ
– Конечно нет. Просто скажи, что нам теперь делать… и постарайся говорить попроще, без образов, используй слова.

ТЕРРИ
– Это не так просто.

ДЕТЕКТИВ
– Попробуй…

ТЕРРИ
– Есть человек по имени Хэнк Бартеллс.

ДЕТЕКТИВ (делая шаг в сторону Терри)
– Продолжай.

ТЕРРИ
– Из-за него все неприятности.

ДЕТЕКТИВ
– Какие?

ТЕРРИ
– Он хозяин энергии, понимаешь?

ДЕТЕКТИВ
– Вот как?

ТЕРРИ
– И он меняет электричество, искажает его суть. Электричество начинает поглощать свет… мир погружается во тьму быстрее, чем ты от страха пачкаешь штаны. И эта тьма сводит с ума. И чем ближе ты к Хэнку Бартеллсу, тем безумнее становишься. Ты должен добраться до него, но не сможешь этого сделать, потому что даже если сделаешь это, рядом с ним ты не сможешь вспомнить собственное имя… понимаешь?

ДЕТЕКТИВ
– Если я забуду себя… я погибну.

ТЕРРИ
– Да… здесь со всеми так. Но ты по-прежнему ничего не понял? (крутит пальцем возле головы)

ДЕТЕКТИВ
– Похоже, что так…

ТЕРРИ
– Посмотри, вот карта, видишь? Город целиком. (Детектив опускает взгляд и изучает карту вместе с Терри). …вот здесь расположен внутренний город. Там Хэнк, но бывать там нельзя никому, ясно? Как и моему другу, или так называемому другу, Билли… он собирался доставить тебя туда, но теперь ничего у вас не выйдет… он был тем самым вторым, что ехал со мной в поезде. Держись начеку, он слов на ветер не бросает… и прикончит тебя… если придется.

ДЕТЕКТИВ
– Убьет меня?

ТЕРРИ
– Клянусь дьяволом, убьет.

ДЕТЕКТИВ
– Разговаривать здесь безопасно? (кивает в сторону прях)

ТЕРРИ (подходит ко второй пряхе и кладет руку поверх ее головы)
– Знаешь, что у нее внутри?. . . Если ты вдруг захочешь просверлить этот милый череп, то сверло расплавится прежде, чем погрузится в кость. Это гранит, приятель… первоклассный гранит. . . Да, черт возьми, здесь чертовски безопасно разговаривать.

Терри возвращается к карте и детективу.

ТЕРРИ (рассеянно)
– Есть идеи?

ДЕТЕКТИВ
– Как мы проникнет во внутренний город и найдем Хэнка Бартеллса… и остановим его?

ТЕРРИ
– Что ж… внутренний город хорошо охраняют, как я и говорил, но все больше и больше… вернее… все больше людей оставляют его… фуры с электричеством… они вывозят порченую энергию… и затем…да, как люди с пончиками… они выбираются наружу.

ДЕТЕКТИВ
– Люди с пончиками?

ТЕРРИ
– Да… и те люди в черном… ты знаешь, о ком я… тот, что вырубил тебя… раз они выходят наружу, значит есть дорога, которая ведет внутрь… Билл знает ее… похоже, он даже знает Хэнка… Черт возьми… Есть еще один путь, он небезопасен, но… он ведет в обратном направлении.

ДЕТЕКТИВ
– В обратном направлении.

ТЕРРИ
– Да… тропы памяти… жуткое и опасное дело…

ДЕТЕКТИВ
– О чем ты?… Тропы Памяти.

ТЕРРИ
– Все просто… начнем от его отца с матерью, отмотаем назад… и где-нибудь на пути нам встретится вход в старый внутренний город.

ДЕТЕКТИВ
– Вот так просто?

ТЕРРИ
– Да… Думаешь справиться с этим, приятель?

ДЕТЕКТИВ
– Это не сложнее, чем стоять на одной ноге.

ТЕРРИ
– Трепач.

ДЕТЕКТИВ
– Я смогу встать на одну ногу и повторить кодекс хорошей ищейки.

ТЕРРИ
– С удовольствием погляжу на это.

Детектив встает на одну ногу и удерживает ее рукой. Пряхи наблюдает за ним с дальнего края комнаты.

ПЕРВАЯ ПРЯХА
– Господи Боже… он стоит на одной ноге… да не сплю ли я.

ДЕТЕКТИВ
– Кодекс Детектива: быть начеку, быть внимательным, быть трезвым.

ТЕРРИ (удивленно)
– Поверь мне, не многие в наши дни могут встать на обе ноги, и тем более, удержаться на одной.
Впрочем, во время ходьбы все мы оказываемся на одной ноге. Когда делаем шаг…

ТЕРРИ (рассеянно)
– … одна нога движется вперед, другая остается на земле. Строго говоря, несколько мгновений мы стоим только на одной ноге. Конечно, в это время мы находимся в движении, а не стоим на месте. И действительно ли мы сохраняем равновесие? Ведь через миг вторая нога коснется земли и удержит тело от падения. Это совсем не то, что делаешь ты. Ты действительно сохраняешь равновесие! Это потрясающе! Невероятно, для этой части города. Черт возьми, невероятно для любой части города! Хотя раньше я видел людей, которые стояли на одной ноге, удерживаясь руками за какой-нибудь предмет…

ВНЕШНИЙ ГОРОД – НОЧЬ

Тем временем, в госпитале: два человека, доктор ДЭН ПИНК и доктор БОБ ПЛАТИНА, крадутся по подвальным коридорам, осматривая каждое помещение. Обнаружив комнату Рональда, доктора заходят в неё. Приближаются к Рональду и Рональд начинает громко кричать. Руками в перчатках доктора зажимают Рональду рот, отключают медицинскую аппаратуру, поднимают Рональда с кровати и выносят из госпиталя.
Рональда грузят в ветхий седан и везут по темным улицам. Подъезжают к старому зданию. В грузовом лифте поднимаются на предпоследний этаж и оказываются в лаборатории (которую сами и поддерживают в рабочем состоянии).

Лаборатория заставлена черными массивными электро-генераторами и установками. На желто-зеленые стены падает синеватый свет флуоресцентных ламп, создающий в помещении атмосферу таинственности.
Рональда усаживают на электрический стул крайне экстравагантного вида. У стула на спинке в несколько ярусов расположены кнопки, антенны, тумблеры, значки и провода. Доктора принимаются торопливо подключать провода к Рональду. У Рональда берут анализ крови и выпускают кровь в особую емкость. Осматривают глаза и язык. Доктора щелкают переключателями, нажимают на кнопки, бормочут что-то про себя. Все действия совершаются очень быстро. Неожиданно, один из ярусов кресла начинает дымиться и Рональда подбрасывает вверх.
Кресло дрожит… мигает флуоресцентный свет… раздается тихий хлопок и голова Рональда падает на плечи. Быстро исправив ситуацию, доктора возвращают оборудование к работе. Рональд поднимает голову и оглядывается по сторонам… с недоумением.
Доктора проверяют реакцию у зрачков Рональда. Затем поворачиваются друг к другу.

ДЭН
– Боб, у нас получилось. У нас образец.

БОБ (воодушевленно)
– Ну, так давай это отметим.

ДЭН
– Отметим?

БОБ (с недоумением)
– Ну да, отметим.

ДЭН
– ЧТО?

Дэн встает. Он подскакивает к Бобу, с силой бьет его в челюсть, сбивая на пол с ног.

ДЭН (разгневанно)
– Отметим? Да мы еще ничего толком не сделали! После всех наших потерь? За работу!!!

БОБ
– Я не имел в виду напиться, просто отпраздновать.

ДЭН
– Черта с два!

БОБ
– Нет – и ладно, но зачем же так бить? (Отталкивает Дэна на одну из установок) Не бей так сильно.

ДЭН
– Ладно, давай посмотрим на образец.

БОБ
– Давай посмотрим. Каков красавец! Хотя здесь есть над чем поработать. Сравним-ка данные с таблицей. Где она?

Они подходят к стене и Дэн разворачивает таблицу. Таблица озаглавлена «Типаж приятной наружности». Стрелками отмечены особенности типажа – прямой нос, ясный взгляд, небольшие уши, волевой подбородок, сильная челюсть, стройное телосложение и т.д.

БОБ
– Да, здесь есть над чем поработать.

ДЭН
– Тогда не станем спешить и обдумаем все как следует. И НИКАКИХ ОШИБОК НА ЭТОТ РАЗ, БОБ!!

БОБ
– Что это значит – Боб!? А что случилось в прошлый раз? При чем здесь Боб? Это все скальпель, старик! Теперь мы все сделаем как надо, только прошлое ворошить ни к чему. Что было, то было.

ДЭН
– Нет, нет, нет, послушай меня, послушай… теперь мы действительно все сделаем как надо! Не торопясь, спокойно и безупречно. Ты знаешь, я не терплю осечек. (хватается за голову) Не выношу я всех этих ошибок, а ты тут еще пить собрался. Да что с тобой?!! Ты понимаешь, Боб, это серьезная операция!

БОБ
– Серьезная операция… И я просто хотел отпраздновать. Но ты меня достал. Хочешь работать без меня? Так я уйду… Хватит с меня… Пускай нельзя пить. Никакого праздника, хорошо. Но прекрати копаться в прошлом. Мы что, живем в прошлом? Нет!! Дьявол, никуда я не уйду… потому что мы сейчас в настоящем. Зачем стремиться туда, где ничего нет. Ушло, значит ушло.

ДЭН
– Хватит.

БОБ
– Ушедшего не вернешь, Дэн. Смирись я этим. Нельзя изменить то…

ДЭН
– Хватит!!!

БОБ
– …что уже случилось.

ДЭН
– Заткнись. Не издавай ни звука. И взгляни на эту таблицу. Теперь мы — в настоящем. И мы собираемся оперировать… Для начала выясним, что представляет собой наш образец, Рональде Д’Арте. А там и отпразднуем… договорились, Боб, хорошо?? Теперь начнем. Он станет одной из лучших наших работ…

В дверь стучат. Оба доктора поворачиваются к открывающейся двери. Входит ДЕБОРА, миниатюрная, очень хорошо одетая и очень сильно накрашенная женщина. Докторам она знакома и они явно ожидали ее появления.

ДЕБОРА (с нетерпением)
– Давайте взглянем на него.

Доктора подводят ее к Рональду, сидящему в кресле.

ДЕБОРА (с сочувствием)
– О, милые мои… сколько же работы вам предстоит…

ДЭН
– Не беспокойся о его нынешнем виде.

ДЕБОРА
– Он станет полностью наш, не так ли?

ДЭН
– Да, он будет наш.

БОБ
– Да, он будет наш.

ДЕБОРА
– Пожалуйста, идите ужинать. Я заказала ужин наверх, в апартаменты. Вы придете?

ДЭН
– Дебора, мы же едва начали.

ДЕБОРА
– Но вам следует есть, не так ли?

ДЭН
– Да, но…

БОБ
– Дэн, я не смогу работать с пустым желудком. У меня задрожат руки.

ДЭН (с отвращением)
– Руки, руки, руки… конечно, тогда давайте ужинать! Но сперва я сниму эту лампу, (снимает операционный софит), и отключу вот эти установки (выдергивает шнуры), и надену пальто…

ДЕБОРА
– Милый, (она подходит к Дэну и берет его под руку, окликает Боба) идем, Бобби.

Они выходят, как только Боб справляется со своим пальто (его рука застревает в прорехе подкладки).

***

Апартаменты Деборы расположены этажом выше и убраны с большим вкусом. В комнате расставлены крупные вазы с цветами, большой пудель растянулся на спине под обеденным столом и тяжело дышит. За столом прислуживает пожилая женщина, одетая в униформу.
На ужин подают странного вида овощи с пышными пучками листьев.
Начинают есть. От овощей отламывают листья и погружают их в глубокую чашу, наполненную водой, стоящую на столе. Специальными ложечками в воду добавляют маленькие круглые горошины, которые растворяются в воде и вода загустевает.
Затем от овощей отрезают части, обмакивают их в получившийся соус и едят. У блюда резкий, острый вкус, съев по куску, каждый начинает прерывисто дышать.

Разговор за столом ведет Дебора, служанка в униформе стоит за дверью в столовую и подслушивает.

ДЕБОРА
– …чуть-чуть щекотно, да, вы знаете, где… …конечно, милый… …как хорошо! Мой язычок, вот он, и прямо сейчас я двигаю им, разве не так? Мой маленький язычок, я двигаю им, потому что пришла его пора… И пальчики, да, мои пальчики, я использую их, потому что пришла их пора. Но я не спешу, не так ли? Я глубоко вздохну… такой глубокий вздох… такой мягкий и тихий, струящийся в моей шее.

Пудель тяжело дышит под обеденным столом.

ДЕБОРА
– Все повторяется снова и снова… и теперь мое дыхание повсюду… я дышу для того… чтобы обрести безмятежность… искры пробегают по коже и маленькие волоски тянутся им навстречу… да… как все прекрасно, как чудесная картина… И прикосновение… (Боб и Дэн поворачиваются к ней, затем продолжают есть).

Служанка за стенкой плотнее прижимается к двери и продолжает подслушивать.

ДЕБОРА
– Прикосновения, пришла их пора. Я так их люблю… Да, я знаю о них все… Иногда я так груба, но иногда прикасаюсь так осторожно… иногда мои пальчики такие нежные, и они всюду, всюду, всюду… такие мягкие… Бобби, ты выглядишь усталым, наверное, Дэн останется на ночь сегодня.

БОБ
– Но он оставался прошлой ночью.

ДЕБОРА
– Ты останешься завтра, Бобби. Обещаю.

***

Внизу, в лаборатории: Рональд сидит в своем кресле. Он выглядит забытым в этой странной изумрудной комнате, среди электро-генераторов, приборов, установок, треска электричества и гула машин. Камера наезжает на глаза Рональда. Он один в ночной лаборатории.

ВНУТРЕННИЙ ГОРОД

Терри все еще говорит. Детектив по-прежнему стоит на одной ноге. Пряхи прядут пряжу.

ТЕРРИ
– …ходят слухи, что некоторые могут стоять на руках, но на двух руках сразу… никогда на одной. Есть человек, здесь рядом, за углом, он опирается на одну руку и одну ногу… может быть, мы встретим его, когда пойдем перекусить, он часто бродит возле закусочной.
Я знал человека, который вставал с постели без помощи рук, но обычно он тут же падал или ему становилось совсем худо, да. Но теперь, когда Хэнк занялся электричеством, люди предпочитают сидеть или даже лежать.
Многие больны… ты знаешь, что это?… болезни… физические расстройства… Даже если люди чувствуют себя хорошо, проезжают фуры и всем становится не по себе… Другими словами, состояние людей постоянно меняется, да… но ты же стоишь на одной ноге, это черт возьми, невероятно… это дьявольски хорошо.

ВНЕШНИЙ ГОРОД – ЛАБОРАТОРИЯ ДЭНА И БОБА – ДЕНЬ

За окнами лаборатории туман. Слышно как неподалеку работает фабрика.
Доктора вскрывают Рональда и помещают в него электрические приборы. Зашив тело, они оставляют фистулу с трубкой, присоединенной к механизму на груди Рональда. От механизма отходит еще одна трубка, на конце которой висит помпа с иглой, воткнутой под кожу Рональда. Поверх игла замотана скотчем.

С помощью электричества и специальных инструментов, лицо Рональда режут и правят, стараясь придать ему новый вид. Доктора очень воодушевлены и увлечены работой, но результат их усилий далек от таблицы с «Типажом». Во время работы Дэн и Боб необыкновенно серьезны. От сосредоточенности на их лицах нелепые гримасы.
В перерыв Боб приносит бутылки, Дэн остается рядом с Рональдом. Они выпивают и обсуждают свои труды.

БОБ
– Ну, что думаешь?

ДЭН
– Думаю, что уши в это раз надо сделать как следует, Боб.

БОБ (улавливая скрытый смысл)
– Пожалуй, с этим я согласен.

ДЭН (осторожно)
– С ними сложно работать. К тому же, мы всегда делаем уши наспех.

БОБ
– Ты, как всегда, хочешь работать один? Тогда я беру уши, а ты делаешь нос или что-то еще?

ДЭН (уклончиво)
– Можно и так… (он обходит стол и нажимает кнопку, Рональд вздрагивает и открывает рот. Во рту болтается язык. Дэн нажимает кнопку еще раз.) Этот его рот, да, это просто беда.

БОБ
– Может скажешь, что у тебя на уме? Мы начинаем или нет?

ДЭН
– Об одном мы не подумали, Боб. Как быть с волосами?

БОБ
– Ну, я собирался… хм, да, волосы, надо подумать.

ДЭН
– Волосы… (он допивает, встает, делает паузу — подходит к Рональду)… пожалуй, я займусь ушами, Боб.

БОБ
– Я так и знал! Делаем уши наспех!! Я так и знал!! Они не были достаточно хороши в прошлый раз! Займешься ушами? Как бы не так, уши мои! …по какому праву ты берешь уши себе? Ты всего-то и сделал одно ухо! Уши мои (его трясет). Я так и знал! Ты нарочно хотел обставить все так, чтобы уши достались тебе. Я же вижу тебя насквозь! Ты же только и думал, как сделать уши своими, все лазейки искал, все хитрил… поставить на карту ВСЮ нашу работу! Но я разгадал подлый замысел… Я знал, что ты попытаешься отнять у меня уши, я знал…

Боб подскакивает и бьет Дэна по лицу. Завязывается короткая потасовка, затем…

ДЭН
– Ну и черт с тобой!… Оставь проклятые уши себе!

БОБ (весь в крови и тяжело дышит)
– Нет… Забирай проклятые уши… Не стоят они этого. Займусь чем-нибудь другим. Волосами или еще чем-нибудь.

ДЭН (переводя дух)
– Ну, не надо… Ладно, Боб. Сделаем все вместе. Так будет лучше всего. Тебе ухо и мне ухо. Только надо следить за таблицей. РАБОТАТЬ АККУРАТНО И ТОЧНО ПО МЕРКЕ!! (Он собирается с силами и для убедительности отвешивает Бобу оплеуху)

***

Во время операции лаборатория ярко освещена, таблица с «Типажом» придвинута к рабочему столу. Доктора склонились над головой Рональда. Лицо Рональда покрыто тонким слоем пены, в его кожу повсюду вцепились инструменты, маленькими электрощупами доктора поправляют кожу Рональда. Большая часть их работы скрыта пеной. Дэн собирается пришивать нос. Боб помогает. Дэн берет нос со стола (где только что его изготовил). Место для носа подготовлено. Дэн начинает пристраивать нос.

БОБ
– Хорошо выглядит.

ДЭН
– Если собираемся шить сейчас, отчисти лицо.

БОБ
– Конечно. (снимает лоскут кожи)

ДЭН (закрепляет нос)
– Вот так. Думаю, это один из лучших носов в моей практике.

БОБ
– Самый лучший.

ДЭН
– Передай прижигатель и начнем подшивать.

БОБ
– Подожди… подключу его (он включает прижигатель и Рональд издает странный звук. Боб крутит настройки и звук пропадает. Он передает Дэну прижигатель)

ДЭН
– Хорошо. (он начинает аккуратно выжигать лишнюю ткань возле швов носа и головы Рональда, Боб принимается шить.)… остались уши…

Позже. Дебора рассматривает Рональда и его новый нос. Голова Рональда почти полностью покрыта пеной, виден только рот, он выглядит таким же как и был.

ДЕБОРА
– Это носик напоминает мне маленькую подушечку, он выглядит таким мягким. Он мне нравится, очень. Мальчик преобразился… ему очень повезло с вами.

Дэн и Боб улыбаются. Дебора медленно проходит по комнате. Затем оборачивается.

ДЕБОРА (приветливо)
– Бобби, идем со мной… наверх.

ДЭН
– Ступай, Боб. Уже поздно, на сегодня мы закончили.

БОБ (почуяв подвох)
– Пока я не вернусь, ничего здесь не делай.

ДЭН
– Хорошо, не буду.

БОБ
– Даже не убирай здесь… Обещаешь?

ДЭН
– Хорошо, не буду.

БОБ
– Обещаешь?

ДЭН (кричит)
– ОБЕЩАЮ!

БОБ
– Просто иди спать…

ДЭН
– ОБЕЩАЮ… ОБЕЩАЮ, ОБЕЩАЮ (топает ногами)

ДЕБОРА
– Идем, Бобби, Дэн будет хорошим мальчиком.

Дебора и Боб пересекают гостиную Деборы. В комнате темно.

ДЕБОРА
– Помнишь ту желтую лампочку? (она смеется, Боб смущен) У меня есть еще одна для тебя. И новый кабель. Ты счастлив, Бобби? А?… Счастлив?

Боб застенчиво улыбается.

Внизу. Дэн ходит по лаборатории, вновь и вновь возвращаясь к Рональду. Наконец, Дэн решает нарушить обещание и продолжает работу над Рональдом. Дэн готовит Рональда к операции. Подключает провода. Рональд подпрыгивает, дрожит, принимается издавать странные звуки. Дэн щелкает переключателями, меняет настройки, Рональд успокаивается и перестает гудеть.
Дэн подходит к Рональду и готовится к трансплантации уха.

Наверху. Дебора и Боб в постели. Темно. Боб возится на четвереньках под одеялом у раздвинутых ног Деборы. Дебора улыбается и смеется. Затем дотягивается до розетки и подключает лампу. Боб взвизгивает, желтый свет падает из-под одеяла на подбородок Деборы, слабым свечением наполняя комнату. Свет начинает мигать, Боб принимается смеяться или кричать в унисон с мигающим светом.

Следующее утро в лаборатории. Дэн еще работает. За окнами густой туман. Дэн уже изготовил и пришил Рональду одно ухо и теперь работает над вторым.

Наверху Боб и Дебора ходят по комнате. Пудель Деборы тихо скулит.

ДЕБОРА
– Мм?

БОБ
– Да.

ДЕБОРА
– Этот раз самый лучший?

БОБ
– Да. Дебора, могу я снова прийти вечером? У Дэна были две ночи подряд.

ДЕБОРА
– Посмотрим.

БОБ
– Хорошо. Не вытрешь мне руки?

ДЕБОРА
– Вот так, милый, вытрем тебе и руки, и лицо (вытирает его лицо мокрой тряпкой, которую до этого держала в руках. Снова и снова протирает лицо, затем осторожно вытирает руки)

БОБ
– Пожалуй, пойду, разбужу Дэна.

ДЕБОРА
– Иди, мой милый светлячок… лети прочь. И не забывай сидеть ровно. Ты становишься сутулым. (она обводит его плечи руками) Возьми эти сладости для Дэна и для себя. (подходит к столу и берет несколько очень больших конфет необычной формы и отдает их Бобу. Он удерживает их двумя руками)

БОБ
– Теперь мне снова придется вытирать руки.

ДЕБОРА
– Теперь прощай, милый.

БОБ
– Прощай… может, мне не следует уходить с грязными руками?… эти конфеты…

ДЕБОРА
– Твои руки в порядке, Бобби. Руки чистые. Ступай, разбуди Дэна… прощай.

БОБ (договаривает, спускаясь по лестнице)
– Прощай… все равно я их скоро как следует вымою. Перед работой.

Руки Боба заняты конфетами и ему сложно справиться с дверью в лабораторию, но все таки он открывает ее.
Дэн слышит, как входит Боб. Дэн застигнут в самый неудобный момент. Он весь увешан приборами, даже в зубах держит какой-то провод. Ему никак не скрыть, что он работал в одиночку без Боба. Входит Боб и смотрит на Дэна. На лице Боба улыбка, но затем Боб замечает готовые уши.

ДЭН
– Погоди… Я понятия не имею откуда здесь взялись эти уши…

В бешенстве Боб перескакивает через комнату. Конфеты хрустят в его руках, он молотит Дэна по голове, размазывая начинку конфет. Снова, снова и снова.

ДЭН
– Понятия не имею!!

Позже. Оба работают в абсолютной тишине. Оба потрепаны. В волосах Дэна застряли крошки от конфет. Он протирает глаза…

ДЭН
– Да в чем же дело, глаза так и горят.

БОБ
– Твоим глазам следовало бы сгореть.

Специальным инструментом Боб сдувает с Рональда пену, тут же забывает свою обиду и кричит…

БОБ
– Смотри, Дэн! Да он красавчик!!!

Чтобы получше рассмотреть работу, Боб и Дэн удаляют пену, оба взволнованы.
Лицо Рональда ясно оформлено, хотя отдельные черты не сочетаются между собой. Одно ухо значительно крупнее другого. И совсем нет волос. В нескольких местах кожа еще не восстановилась.

ДЭН
– У нас получилось, Боб. У нас получилось. Разгоним машинку до 15 000. Может быть, скорее заживет.

БОБ
– Хорошая идея. (меняет настройки)

ДЭН
– Да, вот здесь слишком много геля.

БОБ
– Знаю.

Боб садится на корточки и изучает уши Рональда.

БОБ
– Уши, по-моему, немного не на месте… (он смотрит на Дэна, Дэн смотрит на него)

Боб убирает пену, открывая лицо нового Ронни.

БОБ
– Я в том смысле, ну, что тут скажешь… Просто взгляни на результат… мастерская работа.

Они похлопывают друг друга по спине.

ДЭН
– Я переживаю насчет волос.

БОБ
– Он должен быть с волосами! Хотя я ненавижу работать с волосами. Вставлять волосы так утомительно… Долгая будет работа.

ДЭН
– Что ж, нам придется ее сделать. Как думаешь, какой выбрать цвет?

БОБ
– У нас осталось немного русых.

ДЭН
– Ладно, пусть будут русые… давай их сюда.

Позже: Голова Рональда. Дэн и Боб уже закрепили в коже несколько волосков. Волосы длинные и похожи на проволоку. Потребуется закрепить еще очень много волос, прежде чем у Рональда появится хоть какое-то подобие шевелюры. Пока что, с несколькими торчащими проволочными волосками, Рональд выглядит очень странно.

БОБ
– Ты продолжай, а я принесу выпить. Эти волосы начинают меня доставать.

ДЭН
– Да… меня тоже.

Боб отходит в сторону, вытирает руки и готовит пару молочных коктейлей.
Дэн продолжает работу и вставляет волосы – один за одним. Боб приносит коктейли, Дэн прекращает работу и берет выпивку.

БОБ
– Теперь мои руки чистые.

ДЭН
– Да, выглядят чистыми… у меня появилась идея, можешь попробовать остановить меня, если желаешь, но я все равно предложу… парик.

БОБ
– Парик?

ДЭН
– Парик.

БОБ
– Парик… хорошая идея. Значит, вставлять волосы больше не придется?

ДЭН
– Ни одного волоска.

БОБ
– Возьмем русый?

ДЭН (после паузы)
– Я думал о рыжем.

БОБ
– Удивительно, Дэн, но и я думал о рыжем.

Тем же вечером, позже.
Дебора, Боб и Дэн разглядывают Рональда. На нём новый ярко-рыжий парик с волнистыми прядями, в стиле помпадур.

ДЭН
– Прекрасно.

БОБ
– Прекрасно.

ДЕБОРА
– Прекрасно, мои милые. Он закончен?

ДЭН
– Почти, нам осталось запустить его. Все готово, Боб?

БОБ
– Все готово!

ДЭН
– Жми вон те три, светящиеся!!

ДЕБОРА
– О!!

Дэн и Боб у контрольной панели. Они нажимают кнопки, поворачивают рычаги. Кресло вибрирует и Рональд постепенно приходит в себя. Время от времени он открывает рот, издает странные звуки и снова отключается. Даже когда он без сознания, его тело бьется в судорогах. Когда Рональд начинает затихать, Боб и Дэн увеличивают напряжение, свет меркнет, лаборатория погружается в жутковатый полумрак.
Дебора наблюдает за процессом, свет падает на нее и она прекрасна. Рональд снова приходит в себя. Его глаза смотрят по сторонам, он крайне оживлен. Ронни начинает двигаться и кричать. Он пытается встать, но вскрикивает, его бьет сильная дрожь и весь свет гаснет. Паф!! Весь разом. Рональд падает в кресло и лежит неподвижно, но он в сознании. Сияние луны слабо освещает комнату.

ДЭН
– Скальпель!

БОБ (выглядывает в окно)
– Похоже, мы обесточили все здание.

Рональд стонет и вращает глазами.

ДЭН
– Надеюсь, он в порядке.

ДЕБОРА
– Как вы исправите сеть?

ДЭН
– Сеть скоро починят, хотя в прошлый раз с ней не провозились несколько часов. Боюсь, пока останемся в темноте.

Рональд прекращает стонать и лежит спокойно.

ДЕБОРА
– Он выглядит таким умиротворенным… во мраке.

ДЭН
– Думаю, с ним все в порядке… раз мы вернули его обратно.

Крупный план. Глаза Рональда с затуманенным, безмятежным взглядом.

Боб, Дэн и Дебора подходят к окну и смотрят на город. Дебора поворачивается к Бобу, затем к Дэну. Она целует губы Дэна долгим, нежным поцелуем, затем точно также целует Боба. Все трое стоят близко друг к другу и смотрят в окно.
Рональд разглядывает комнату, он сидит глубоко в кресле, по-прежнему опутанный проводами.

Редкие облака плывут по небу, Боб, Дэн и Дебора теперь стоят обнявшись. Они по-прежнему наблюдают за городом и облаками.
Неожиданно сеть возвращается к работе. Рональд вопит что есть сил, его выбрасывает из кресла и он пролетает по комнате с десяток метров, насколько хватает подключенных проводов. Свет в комнате мигает, аппаратура сходит с ума, все неистово гремит и грохочет, летят снопы искр.

БОБ
– Что случилось?!!!

ДЭН
– Ты забыл отключить приборы, вот что случилось.

БОБ
– Я забыл?

ДЭН
– Черт возьми, а разве не так?

ДЕБОРА
– Мальчики, прекратите.

БОБ
– Я забыл?! А ты что же?

Боб толкает Дэна, тот спотыкается о протянутые провода. Боб с силой бьет Дэна по лицу. Рядом с Рональдом начинается драка, Рональд лежит на полу. Дэн и Боб что есть сил колотят друг друга, Дебора кричит, чтобы они перестали. Рональд садится… свет несколько раз мигает, колеблется и гаснет. В темноте драка прекращается, не видно и не слышно ничего, кроме тяжелого дыхания.

ДЭН
– Сколько же прошло сквозь него… 10 000 вольт, не меньше.

БОБ
– Теперь с ним могут быть неприятности.

ДЕБОРА
– Ах вы негодные… негодные, негодные, негодные.

ДЭН
– Ты видел, как он пролетел по комнате? Словно ракета.

[Возвращаются звуки]

БОБ
– Ронни Ракета.

ДЕБОРА
– Ронни Ракета.

Крупный план на Рональда. Лаборатория залита лунными светом, он произносит:

РОННИ
– Ронни Ракета.

Изумленные Боб, Дэн и Дебора поворачиваются в его сторону.

Монтажный переход: ЛАБОРАТОРИЯ БОБА И ДЭНА

Ронни одет в скромный темный костюм и чистую белую рубашку. На груди у Ронни закреплено устройство – механизм жизнеобеспечения, который Ронни должен носить постоянно. С помощью тонких ремней механизм прикреплен к его плечам и груди. Провода соединяют механизм и множество трубок, выходящих из тела Ронни. Один толстый провод свисает из устройства и заканчивается электрическим штекером.

ДЭН
– Не затягивай эту петлю слишком сильно, Боб.

БОБ
– Я и не затягиваю.

ДЭН
– Видишь, Ронни?… Видишь этот провод? Ты должен научиться подключаться к сети каждые пятнадцать минут… Когда услышишь специальный сигнал… иначе ты почувствуешь (он замолкает, словно не хочет расстраивать Ронни) иначе ты почувствуешь себя… иначе.

РОННИ
– Иначе.

ДЭН
– Да!!! (Бобу) Он сказал «иначе».

БОБ
– Можешь сказать «Боб»?

РОННИ
– ожешка ЗатьБоб

БОБ
– Да!!

ДЭН
– Вот ты и одет, Ронни… маленький человек… можешь сказать «МАЛЕНЬКИЙ ЧЕЛОВЕК»?

РОННИ
– кийч.. елвек.

БОБ
– Похоже на «китч съел век».

РОННИ
– Итчел ек.

ДЭН
– Да… МАЛЕНЬКИЙ ЧЕЛОВЕК. Господи, Боб… он ГОВОРИТ!

Лаборатория Боба и Дэна. Боб стоит у стены лаборатории, он нарисовал на полу желтые отпечатки ног. Отпечатки приготовлены для следующего этапа обучения – Ронни учится ходить.

БОБ
– Ронни, сейчас мы научимся ходить!

РОННИ
– ИИИИИТЬ.

БОБ
– Все верно, теперь, подойди сюда… вот так… ставь ногу… нет, правую ногу, вот сюда, прямо на желтый след… вот так… НЕТ!… прямо на след… Так… по воздуху переноси вторую ногу и… следи за мной… вот так, и ставь ее на следующий след… Ясно? Смотри, как я это делаю… теперь сделай тоже самое… Все ясно? Смотри.

Ронни наблюдает как Боб, высоко задирая ноги, проходит по желтым отпечаткам. Ронни смотрит на странную походку Боба, затем в точности повторяет ее… повторяет, точно также задирая ноги и неестественно двигаясь… (в дальнейшем он ходит именно так).

БОБ
– Нет, Ронни, не обязательно поднимать ноги так высоко… Я это сделал нарочно, чтобы ты смог получше разглядеть мои движения, шаг за шагом… да перестань задирать ноги и ступай НОРМАЛЬНО… ступай НОРМАЛЬНО.

РОННИ
– МАЛЬНО.

БОБ
– Да… Давай пройдемся по комнате НОРМАЛЬНО.

Они идут по комнате, но Ронни по-прежнему двигается широкими, высокими шагами. Входит Дэн, в его руках коробка с электроприборами.
Он видит парочку, замечает своеобразную походку Ронни и на его лице появляется гордая улыбка… их творение уже ходит!

АПАРТАМЕНТЫ ДЕБОРЫ – ДЕНЬ

ДЭН
– Смотри, Ронни, это апартаменты Деборы.

ДЕБОРА
– И я так рада от того, что ты наконец можешь их видеть.

БОБ
– Я тоже рад.

ДЭН
– Можешь сказать «апартаменты»?

РОННИ
– Можешь сказать «партма».

ДЕБОРА
– Идем, Ронни, я покажу тебе комнаты.

Дебора берет Ронни за руку, пудель Деборы вскакивает на лапы и начинает рычать. Ронни тихо пищит, отскакивает назад и дрожит от испуга.

ДЕБОРА
– Похоже, собака напугала Ронни… придется избавится от нее… мне придется избавиться от нее.

Неторопливо, так, чтобы Ронни смог все увидеть, его проводят по гостиной и столовой. Маленькие глазки Ронни бегают по комнате, впиваясь взглядом в предметы. На кухне. Ронни изучает помещение, рассматривает цвета и текстуры обстановки, он двигается в своей неказистой манере, высоко поднимая ноги. Ронни замечает тостер. Он подходит к нему и смотрит на отражение в полированном боку.

БОБ
– Это тостер… смотри.

Боб опускает хлеб в тостер и включает его. Тостер постепенно нагревается и устройство на груди Ронни начинает барахлить. Скоро изо рта Ронни вырывается громкий, нечеловеческий вопль. Хлеб выскакивает из тостера, тостер обугливается дотемна и вспыхивает. Дебора кричит. Дым заполняет комнату. Боб и Дэн скорее выводят Ронни в гостиную. Маленькие глазки Ронни закатываются. Боб и Дэн принимаются проверять механизм на груди Ронни.

ДЭН
– Снова перегрев.

БОБ
– Все таки вчера ему хорошо досталось.

ДЭН
– Да… но что мы можем сделать? Не начинать же все заново?

БОБ
– К черту!! Столько работы!

ДЭН
– С другой стороны, экранирование спеклось к чертям, Боб… это разряд прошлой ночью…

ДЕБОРА (тревожно)
– Все обойдется?

ДЭН
– Все обойдется… если будем за ним присматривать… (оглядывается по сторонам) включите что-нибудь… включи радио.

Дебора подходит к большому напольному радио и включает его, затем вращает ручку настройки, стараясь поймать станцию. В эфире появляется песня с женским вокалом — Ронни устремляется к радио.

ДЕБОРА
– Тебе нравится? Нравится эта песня?

Дебора настраивает радио на мелодию. Звучит прелестная музыка с чистым, высоким женским сопрано. Дэн подводит Ронни к радио поближе. Раздается статический треск. Дэн настраивает устройство на груди Ронни. Треск пропадает и Дэн отходит от Ронни.
Неожиданно Ронни раскрывает рот и начинает подражать голосу женщины. Он поет на удивление хорошо. Дебора с улыбкой поворачивается к Дэну и Бобу, они улыбаются следом за ней.

БОБ
– Вот это голос!

ДЕБОРА
– Да он певец!

Неожиданно помехи возвращаются. От голоса Ронни радио издает сильный треск, голос женщины искажается и до того, как Дэн и Боб успевают приблизиться к Ронни, радио разлетается на части от взрыва. От стойки остается груда дымящихся обломков. Ронни начинает плакать. Дебора напугана и спешит к нему, вместе с Дэном и Бобом.

ДЕБОРА

– Ронни, не волнуйся, все в порядке… вы все поправите, милые?

ДЭН (встревоженно)
– Мы как следует его экранируем… если не будет сильных наводок, он будет в порядке.

БОБ
– Да, экранируем… так мы и сделаем.

ДЕБОРА
– Хорошо… Я заметила, у него на лице появляется сыпь… что это?

ДЭН
– Похоже на акне.

ДЕБОРА
– Похоже.

БОБ (лично удостоверившись)
– Очень похоже.

ДЕБОРА
– В чем причина этой сыпи?

БОБ
– Возможно, дело в электричестве… (задумывается) Интересно, сколько ему лет? Двадцать?

ДЭН
– Двадцать? Черт, да у него прыщи в самом разгаре. Спорю, что не больше шестнадцати.

БОБ
– Шестнадцать, пожалуй. С двадцатью я переборщил. Старшеклассник.

ДЕБОРА
– Думаю, вы правы… это так чудесно. Старшеклассник… школа была таким сном.

БОБ
– Да, но сейчас он не в школе.

ДЕБОРА
– Нет… это так… и это ужасно.

ДЭН
– Нам следует отдать его в школу.

БОБ
– Не рановато для школы?… Ему еще стольким вещам предстоит научиться.

ДЕБОРА
– Думаете, его примут?

ДЭН
– Спросим Ронни, не хочет ли он пойти в школу.

ДЕБОРА
– Отличная идея! (Обращаясь к Ронни) Ты не желаешь пойти в школу?

Ронни издает несколько странных звуков, Дебора оглядывается на Боба и Дэна.

ДЭН
– Потребуется немного его подучить… подготовить к вопросам… нам нужен план!

БОБ
– Надо все обдумать!

ЛАБОРАТОРИЯ БОБА И ДЭНА – ДЕНЬ

Дэн стоит возле передвижной учебной доски, в его руке указка, на доске мелом написан алфавит, буква за буквой. Боб стоит напротив, вместе с Ронни. Дэн указкой отмечает букву и громко ее называет.

ДЭН
– А. (подчеркивает указкой)

Боб повторяет букву следом за Дэном, Ронни повторяет букву, совершая слабое движение рукой, словно тоже подчеркивая букву.

– Б… В… Г… Д…

***

Дэн, Боб и Ронни стоят рядом друг с другом, Ронни разговаривает.

***

ДЭН
А. (подчеркивает указкой)

Боб повторяет букву следом за Дэном, Ронни повторяет букву, совершая слабое движение рукой, словно про себя подчеркивая букву.

– Б… В… Г… Д…

***

Дэн, Боб и Ронни стоят рядом друг с другом, Ронни разговаривает.

РОННИ
– В . . . . . . . Н . . . . . .

ДЭН
– Так… а теперь подбрось монетку, как я тебе показывал.

Своим маленьким пальчиком Ронни подбрасывает монетку в воздух, та падает на пол… орел. Ронни наклоняется к самому полу и внимательно смотрит на монетку. Дэн и Боб подползают к нему и тоже смотрят на монетку, затем на Ронни. Они ждут.

РОННИ
– Орел . . . . Верно

Боб и Дэн улыбаются.

ДЭН
– Славный Ронни.

БОБ
– Очень хорошо. Замечательно. Орел – Верно. Решка – Неверно. Очень хорошо.

ЛАБОРАТОРИЯ БОБА И ДЭНА – УТРО

За окнами густой туман. В комнате Дебора с Дэном и Бобом, и Ронни, все одеты и готовы к выходу. Ронни снова и снова повторяет алфавит.

ДЕБОРА
– Кажется, я начинаю нервничать.

ДЭН
– Все обойдется. Ему зададут несколько вопросов, затем внесут имя в список и мы отправимся домой. Если спросят о школьных отметках, покажи им этот аттестат. Я специально его сделал, там стандартный набор предметов со средним баллом.

Дэн показывает аттестат Деборе.

БОБ
– Я передумал. Вы ступайте, а я, пожалуй, останусь. (срывается в крик)
Как я мог согласиться на эту авантюру!! (показывает на аттестат)

ДЭН
– Тихо, тихо! Ты идешь с нами. Ты же его дядюшка и я заранее предупредил, что ты придешь с нами. Ребенок отправляется в школу, такое важное событие… Вся родня идет вместе с ним, чтобы собственными глазами наблюдать бесценные мгновения и запечатлеть их в памяти на долгие годы… Это касается всей семьи. Они, вероятно, еще удивятся, почему нас так мало.
– Ты обязан пойти!! Просто обязан и все… пойми!! Никто ни о чем не догадается.

РОННИ
– … В, Г, Д, Е, Ж, З, И, К

ШКОЛА – ВЕСТИБЮЛЬ И КЛАССНЫЕ КОМНАТЫ

Дебора, Дэн, Боб и Ронни входят в вестибюль старого, просторного школьного здания, они идут в направлении кабинетов. Мимо проходит единственный ученик, но остальная часть коридора пуста.
Все четверо страшно нервничают. На входе их встречает очень старая и очень суровая ДЕЖУРНАЯ. Она окликает их.

ДЕЖУРНАЯ
– Вам помочь? Что вам нужно?

От ее сурового голоса все начинают нервничать еще сильнее.

ДЭН (волнуясь)
– Видите ли, мы – мистер и миссис Пинк. И дядюшка Платина. У нас назначена встреча с мистером Мардоком… директором.

ДЕЖУРНАЯ
– Кто отец?

ДЭН
– Я.

ДЕЖУРНАЯ
– А он тогда кто?

ДЭН
– Это дядюшка Ронни.

ДЕЖУРНАЯ
– Так. (смотрит на часы) Я доложу о вашем приходе… и вы опоздали на восемь минут… и я уверена, в кабинете мистера Мардока нет трех кресел.

Дежурная уходит и возвращается с мистером Мардоком.

МАРДОК (внимательно осматривает визитеров)
– Пройдемте в мой кабинет.

ДЕЖУРНАЯ
– Между прочим… я принесла кресло для дядюшки.

Они проходят по приемной, все разглядывают Ронни, даже директор. В кабинете мистер Мардок усаживается в свое кресло, все поворачиваются к директору. С оглушительным грохотом дежурная закрывает дверь в кабинет.

МАРДОК
– Здравствуйте, мистер и миссис Пинк.

ДЭН
– Здравствуйте, мистер Мардок. Это Ронни, а вот его дядюшка Боб Платина.

МАРДОК
– Здравствуй, Ронни… Здравствуйте, мистер Платина. Не желаете присесть? Так, хорошо, полагаю, вы хотите, чтобы я внес Ронни в списки учащихся?

ДЭН
– Да, именно так.

РОННИ
– Ж, З, И, К, Л, М, Н, О . . .

МАРДОК
– Гм… верно… молодец.

РОННИ
– В, Г, Д, Е, Ё . . . .

МАРДОК (обеспокоенно)
– Где обучался Ронни в прошлом году?

ДЭН (дрожащим голосом)
– Высшее учебное заведение Фабрик и Мануфактур. У нас есть аттестат.

МАРДОК
– Хорошо, могу я взглянуть?

ДЕБОРА
– Вот, пожалуйста.

РОННИ
– Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц . . .

МАРДОК
– Неплохо… Вижу, у вас здесь все предметы… есть даже копии документов… обычно мы сами отправляем запрос, странно, что они у вас есть…

ДЭН
– Мы хотели, чтобы все должным образом… подготовить… для нашего Ронни… чтобы он мог поскорее начать… вновь… то есть, продолжить, свое образование.

МАРДОК
– Боюсь, ему придется пройти еще один экзамен. (изучает Ронни)
Так у нас заведено, мы экзаменуем учащихся, чтобы узнать их сильные стороны и определить в класс с подходящей программой. А что это за устройство у него на груди?

ДЭН (отвечает за Ронни)
– Помогает восстановиться после болезни… Он должен носить этот механизм… его приходится заряжать каждые пятнадцать минут.

МАРДОК
– Как это печально… к тому же, каждые пятнадцать минут. А он не слишком разговорчив, верно?

РОННИ
– Ы, Ю, Я, А, Б, В, Г . . .

БОБ
– Как его дядюшка, осмелюсь заверить вас, что он действительно говорит. Я слышал.

МАРДОК
– Конечно… я имел в виду, он немного застенчив.

БОБ
– Это я и хотел сказать.

ДЕБОРА
– Мы очень надеемся, что в этой школе Ронни будет хорошо. Ему так нужно ваше участие и забота… ваше внимание… потому мы к вам и пришли.

МАРДОК
– Конечно.

ДЭН
– Когда начнется вступительный экзамен?

МАРДОК
– Прямо сейчас, если угодно… Ронни?

РОННИ
– З, И, К, Л, М, Н . . .

БОБ (обращается к Ронни)
– Ронни, тест.

Дэн садится возле Ронни на корточки.

ДЭН
– Ронни . . . послушай меня . . . Ронни (директор смотрит, широко раскрыв глаза)
Сейчас тебе придется пройти тест. . . понимаешь? Ронни? Твой тест. . . сейчас тебя протестируют.

ДЕБОРА
– Ронни . . . ТЕСТ . . . ТЕСТ.

РОННИ
– Б, В, Г . . . Д . . . тест.

ДЭН
– Да! (директору) теперь он готов.

Директор не сводит с них глаз.

ЭКЗАМЕНАЦИОННАЯ КОМНАТА, ДЕНЬ

Вместо стен экзаменационная комната обнесена укрепленным проволокой стеклом. Комната со всех сторон просматривается, на стене рекреации висят большие часы. Ронни усаживают за парту и грозная дежурная дает ему последние наставления.
В комнату протянут удлинитель и специальная металлическая коробка подключена к нему – для зарядки нагрудного устройства Ронни. Боб, Дэн и Дебора наблюдают за тестом сквозь стены стеклянной комнаты. Они едва слышат наставления дежурной.

ДЕЖУРНАЯ (Ронни)
– Это не аттракцион… и не какая-нибудь шалая затея для деревенских вертопрахов… Это ТЕСТ. Тест из трех частей. . . выбор правильного ответа, верно-неверно и эссе. Я буду наблюдать за вами, маленький хитрец, так что без фокусов. . . У вас есть полчаса. . . Имейте в виду, этот тест составлен самим доктором Гербертом из Фрипортского Университета.

РОННИ
– Фокусов. . .

Суровая дежурная поворачивается и выходит из комнаты, она стоит снаружи и наблюдает за Ронни, пока тот не начинает выполнять первую часть теста, выбор правильного ответа.

ДЭН (шепотом Деборе и Бобу)
– Он просто закрасит квадратики, как я его учил. . . доверимся провидению.

БОБ
– Как я ему и велел, Дебора…

ВДРУГ Ронни подбрасывает монетку, на корточках рассматривает ее, затем возвращается к тесту и делает пометку. Дебора оглядывается на Боба и Дэна.

ДЭН (Деборе)
– Он дошел до второй части, верно-неверно.

В комнату входит Дежурная. Она потрясена увиденным. В ярости, Дежурная входит в экзаменационную к Ронни.

ДЕЖУРНАЯ
– Вот что, молодой человек… Чем это вы заняты? Уж не пытаетесь ли вы обхитрить меня?… Или мистера Смита? Мистера Смита никому не обхитрить.

Звенит звонок, Ронни запрокидывает голову. Дежурная забирает листки с тестом и выходит из комнаты. Дэн, Боб и Дебора с тревогой переглядываются.

Позже, в кабинете директора, все в сборе. Дежурная отдает директору бумаги, гневно оглядывает присутствующих и выходит. Мардок смотрит на бумаги, затем на Ронни.

МАРДОК
– Ронни Ракета.

РОННИ
– Ронни Ракета.

МАРДОК
– Ты любишь математику?

Ронни молчит.

МАРДОК (задумчиво)
– Тебе нравится математика? (вновь не получает ответа и обращается к остальным) Он проявил недюжинные способности в высшей математике, настоящий талант… В остальном он весьма посредственен, но, полагаю, он нам вполне подходит.

Дэн, Боб и Дебора в изумлении смотрят друг на друга.

МАРДОК
– Такой загадочный мальчик. У него есть братья или сестры?

ДЭН
– Нет, он единственный ребенок.

МАРДОК
– Единственный ребенок, что ж… (смотрит на Ронни, Ронни молчит)

МАРДОК (задумчиво глядя на Ронни)
– У них у всех в этом возрасте сыпь. (усмехается и ждет ответной усмешки от остальных). Подростком, я и сам был словно крапчатый. Я вырос в угольном городишке. Облака угольной пыли каждый день превращали в ночь, уголь въедался в мои зубы, волосы, забивался в поры. Все дети ходили как смоляные. Я увидел Ронни и сразу вспомнил тех детей, из угольных городков.

МАРДОК (задумчиво)
– Местные фабрики делают тоже самое. Уголь, смог. От черного смога появляются красные язвы. Забавно, не правда ли . . . черный смог и красные язвы. Они были у всех детей… Просто вспомнил, глядя на Ронни. (берет листки с тестом) Итак, Ронни у нас математик? (все кивают) Ронни…

РОННИ
– Ронни Ракета.

МАРДОК
– Что ж, можешь приступать к занятием в понедельник, Ронни.

Устройство на груди Ронни издает тревожный сигнал, на его лице появляется встревоженная гримаса. Ронни медленно наклоняется, подходит к розетке и подключает нагрудный механизм к сети. Директор наблюдает за Ронни. Лицо Ронни словно обездушено, пусто, взгляд устремлен в пустоту. Дебора, Дэн и Боб смотрят на Ронни, затем друг на друга, затем на мистера Мардока и снова на Ронни, который нашел несколько мертвых мух на подоконнике. Ронни собирает их на ладонь.

ВНУТРЕННИЙ ГОРОД

Терри и Детектив идут по грязным улицам города. Прохожие проходят мимо, их едва можно заметить, словно выцветшие, бесплотные тени.

ТЕРРИ
– Все здесь только хуже и хуже… верно говорю тебе… этим людям недолго осталось.

На другой стороне улицы, в кондитерской, за прилавком стоят два кондитера — владельцы заведения. В центре квадратного зала мужчина разглядывает витрины.

МУЖЧИНА
– Пожалуй, я возьму немного вот этих…

Кондитер подходит, чтобы выполнить заказ.

МУЖЧИНА (задумчиво)
– Нет… я передумал. Лучше вот этих.

Кондитер переходит к другой витрине.

МУЖЧИНА (нерешительно)
– Нет… все таки, лучше вот этих.

Кондитер переходит к следующей витрине. Мужчина поднимает взгляд и смотрит на освещенный потолок.

МУЖЧИНА
– Сколько хотите за этот свет?

УЛИЦА, НЕДАЛЕКО ОТ ЦЕНТРА ГОРОДА – ТЕМНЫЙ, ОБЛАЧНЫЙ ДЕНЬ

Терри и Детектив продолжают идти в сторону закусочной. Детектив останавливается, чтобы поглядеть человека, стоящего на одной руке и одной ноге.

ТЕРРИ
– Эй, зайдем, перекусим… закажем что-нибудь… ЭЙ!!… (он замечает, что Детектив остановился и наблюдает за балансирующим человеком). Это тот самый малый, о котором я говорил тебе… (подходит к балансирующему человеку) Он (кивает на Детектива) может стоять на одной ноге!

Человек, потрясенный таким известием, испускает вопль отчаяния и рыдает.

Терри (рассеянно, Детективу)
– Идем!

Они заходят в закусочную и садятся у стойки, в углу. Почти все места заняты. Посетители, в основном, второсортный сброд с оловянными глазами, механически жующий грубую пищу.
Новые посетители заходят в закусочную, возле стойки собирается толпа. В помещении жарко, парит. Слышно, как шипит плита. От кофейной машины поднимается пар. Человек слева, рядом с Детективом, ест суп из глубокой тарелки.

ТЕРРИ (официантке)
– Принеси-ка яичницу с беконом, дорогуша, и чашку кофе. (поворачивается к Детективу – хитро ухмыляясь) Тебе известно, что символизирует яйцо?

ДЕТЕКТИВ
– Терри… (он неодобрительно смотрит на Терри и хмурится, официантка ждет) Сэндвич с сыром и чашку кофе.

Кофе приносят сразу. Детектив пьет кофе и разглядывает людей, они едят. Он видит, как на кухне готовят их заказы… На первый взгляд, все выглядит буднично. Для Терри приносят яичницу, он с жадностью начинает есть. Пряхи, следовавшие за Терри и Детективом до закусочной, стоят снаружи вместе с несколькими своими подругами. Они говорят о Детективе. «Была бы я помоложе. . . ха-ха . . . ха-ха-ха . . . и он умеет стоять на одной ноге!»
В закусочной Детектив наблюдает за человеком слева, как тот причмокивая, с бульканьем, поедает свой горячий суп.
Готовят сэндвич Детектива – два куска белого хлеба, политых майонезом, с ломтем сыра посередине. Готовый сэндвич разрезают пополам большим кухонным ножом. Сэндвич кладут на тарелку и несут к столику, официантка ставит тарелку перед Детективом. Он берет половину сэндвича и откусывает большой кусок. Жует.

ТЕРРИ
– Как сэндвич?

ДЕТЕКТИВ
– Хорош.

ТЕРРИ
– Да . . . тебе нравится этот сыр?

ДЕТЕКТИВ
– Да.

ТЕРРИ
– Сыр сделан из молока.

Вдруг люди на улице словно сходят с ума . . . они бегают, стонут, падают с ног, кружатся на месте, натыкаются на стены и почтовые ящики, собаки скулят и вжимаются в тротуар. Пряхи начинают идти спинами вперед. Громадный черный грузовик поворачивает из-за угла, на грузовике установлена гигантских размеров антенна. От антенны выстреливают грохочущие электрические разряды, воздух заполнен жужжанием и гулом.

В закусочной.

ТЕРРИ
– АООХ . . . ОХ . . . держись, дружище… сейчас он проедет я коволиребеонемраени

Треск электричества становится оглушающим. Закусочная сходит с ума. Человек слева погружает свои локти в суп. Детектив соскакивает со своего места и, вжавшись подбородком в самый центр сэндвича, раскатывает сэндвич по стойке. Одной рукой Терри тянется к собственному горлу, он старается достать зубами до руки и укусить ее. Официантка, должно быть, стоит на голове — над стойкой видны ее ноги. От нестерпимого шума у каждого посетителя начинается припадок, кто-то бьется головой о стены, кто-то старается проглотить свой язык. Детектив вращает глазами, он прижимается подбородком к стойке, сэндвич на стойке уже не толще папиросой бумаги.

Дверь в закусочную открывается и входит крупный, тучный мужчина с диким улыбающимся лицом. Мужчина выпучивает глаза при каждой улыбке. В руках он держит коробку с пончиками. Он берет один пончик и разом отправляет его в рот. Он жует пончик и разглядывает происходящий в закусочной ад.

Следом в закусочную врывается группа людей в черном. Они принимаются добивать посетителей разрядами тока. Человек с пончиками подходит к Детективу, наклоняется и заглядывает в его глаза. Детектив старается удержать взгляд на человеке с пончиками.
Человек с пончиками берет один пончик и подносит его к самому лицу Детектива.

ЧЕЛОВЕК С ПОНЧИКАМИ
– Жизнь это пончик…

Человек с пончиками делает гримасу и раскатисто смеется.

Снаружи на улице полыхает пламя, в воздухе скачут электрические искры. Мужчины, женщины, дети, животные беспорядочно бегают по улице, некоторые объяты огнем.
В закусочной человек в темном плаще пробирается сквозь груду тел, останавливается возле человека с супом. Разрядником он оглушает человека с супом, тот отбрасывает руку за спину и попадает Детективу прямо в глаз.

ДЕТЕКТИВ
– ЧЕРТ!

Человек в черном торопливо ищет новых жертв. Глаз Детектива слезится и заплывает, но все таки он различает странную сцену на другом конце закусочной: кто-то кричит Человеку с пончиками, что у того не зашнурованы ботинки. Человек с пончиками вопит что есть и сил выбегает прочь из закусочной.
Сразу же кто-то из людей в черном подскакивает к Детективу и оглушает его, приставив разрядник прямо к макушке. Детектив падает с сиденья и скатывается на пол, бок о бок к Терри. Черные плащи покидают закусочную столь же стремительно, как появились.

ТЕРРИ
– Ты заметил, как сделалось темно? Ты понимаешь… Свет и тьма… Свет и тьма?

ДЕТЕКТИВ
– ТЕРРИ!! (старается сесть) …еще немного и я… я почти потерял сознание.

ТЕРРИ
– Да, со многими именно это и случилось… посмотри на них.

Они осматриваются, вокруг них на полу множество трупов.

ДЕТЕКТИВ
– Когда тот парень ударил меня своей рукой, так больно… я забыл обо всем, кроме этой нестерпимой боли. Если бы не его проклятая рука, я бы точно отключился.

ТЕРРИ
– Послушай, погоди… так и со мной, только у меня нога и моя язва. А ты чертовски смышлен, приятель… Проклятая язва прожигает мою ногу насквозь, ни минуты покоя… Господи, да неужели от нее есть какая-то польза?

ДЕТЕКТИВ
– Значит есть… Терри! Я думаю, нам необходимо что-то носить с собой, чтобы чувствовать боль… понимаешь… не всегда… в тех ситуациях, когда это потребуется.

ТЕРРИ
– Конечно! . . . чертовски отличная идея!

КОМНАТА В ОТЕЛЕ, ДЕНЬ

Терри демонстрирует Детективу различные предметы.

ТЕРРИ
– Взгляни, есть замечательные булавки, я взял у прях несколько… у них с избытком… это то, что нам надо … теперь засунь одну себе за воротник.

Терри берет подушечку с булавками и просовывает ее между воротником и шеей Детектива.

ДЕТЕКТИВ
– ПРОКЛЯТЬЕ… больно! Как же больно!! (на его глазах наворачиваются слезы)

ТЕРРИ
– Постараюсь раздобыть швейных игл.

УЛИЦА В ГЛУБИНЕ ГОРОДА, ЗАКАТ

Терри и Детектив, оглядываясь по сторонам, бредут по тротуару.

ТЕРРИ
– Так, мы почти вернулись. Не смотри в ту сторону, но как раз там стоит дом родителей Рональда.

ДЕТЕКТИВ
– Это он?

ТЕРРИ
– Да… начнем с этого места… бедняги, у них все пошло не так, если ты понимаешь, о чем я толкую…

ДЕТЕКТИВ
– Пожалуй… но разве это не в прошлом?

ТЕРРИ
– Здесь и дьявол не разберет… о нет, нет!

Билл, бывший попутчик Терри, идет по улице прямо навстречу парочке. Терри хватает Детектива и они прячутся за деревом.

ТЕРРИ (торопливо)
– Это Билл… ступай в дом, к родителям Рональда… ступай… Билл убьет меня, если увидит, что я вхожу в дом… Торопись, пока он не заметил нас! Не волнуйся, я найду тебя. Скорее! И не выходи из дома!

Детектив поспешно подходит к дому родителей Рональда, звонит в дверь. Он оглядывается, Билл заметил его. Билл стоит на другой стороне улицы и злобно скалится на Детектива. Дверь в дом открывается.

ДЕТЕКТИВ
– Здравствуйте… Я пришел поговорить с вами о… вы родители Рональда Д’Арте? Это так? Я пришел, чтобы поговорить с вами о Рональде… вы можете со мной поговорить?

***
Глава семейства строгает какую-то палочку.

МАТЬ
– Входите… мы изменили обстановку в доме… вы у нас прежде не бывали?

ДЕТЕКТИВ
– Нет…

МАТЬ
– Теперь здесь все вот так… присаживайтесь.

ДЕТЕКТИВ
– Похоже, вы давно не получали никаких вестей от Рональда.

ОТЕЦ
– Гм… мы живем здесь совсем одни.

ДЕТЕКТИВ
– Да, но неужели не приходило ни писем, ни открыток?

МАТЬ
– Нет… он вечно попадал в истории… с ним было тяжело… и нам, его родителям… и всей семье, которая так любила его.

ДЕТЕКТИВ
– Думаю, сейчас у него по настоящему большие неприятности.

МАТЬ
– Как всегда… большие неприятности… (у нее перехватывает дыхание)

ДЕТЕКТИВ
– Уверен, он вспоминает о вас с нежностью…

ОТЕЦ
– Неправда ли? Наверняка он запомнил меня таким (перекашивает лицо в неестественной улыбке)

МАТЬ
– А меня такой? (также искажает лицо в неестественной улыбке)

Они дружно смеются.

ОТЕЦ
– Конечно, он в беде… от него нет ни строчки уже столько времени…

МАТЬ
– Ох, простите… кажется, мы даже не предложили вам чашку кофе?

Неожиданно, из розетки начинают бить электрически искры, Детектив смотрит на них…
В один миг наступает вечер, разливают кофе.

МАТЬ
– Сладостей не желаете?

ДЕТЕКТИВ
– Благодарю. (берет немного шоколада)

ОТЕЦ
– Итак… вы детектив?

ДЕТЕКТИВ
– Да.

Вдруг глава семейства застывает, словно парализованный, и падает головой вперед, прямо на коврик. Он продолжает сидеть в кресле, только теперь над сиденьем возвышается его зад, а затылок упирается в пол, прижатый всем весом тела. Тело остается без движения.


МАТЬ (взволнованно)
– Ох, он снова отключился. Не поможете мне?

ДЕТЕКТИВ
– Конечно…

МАТЬ
– Папуля… папуля, все в порядке. Все хорошо.

ОТЕЦ
– Да… о Боже… я снова отключился.

МАТЬ
– Да, папочка, отключился… ты был слишком взволнован… давай, допивай кофе, а я поглажу тебя по волосам… так лучше?… а теперь поглажу шею, здесь и вот здесь… так лучше, тебе нравится?

ОТЕЦ (в очень сильном раздражении)
– Ну хватит, довольно…

МАТЬ (вдруг очень испугавшись)
– Ох, ну прости…

ОТЕЦ (стараясь сгладить резкость)
– Ну что ты, что ты… Мне стало гораздо лучше… я очень тебе благодарен…

МАТЬ (все еще ободряя его)
– Значит, я все таки не зря помогала тебе?

ОТЕЦ
– Ну, конечно не зря.

МАТЬ
– Ну конечно, я заметила, как ты обрадовался.

Входит их дочь, Селия.

СЕЛИЯ
– Кто этот человек?

МАТЬ
– Это детектив… он спрашивает о Рональде… что погубило нашего мальчика… нашего милого мальчика…

СЕЛИЯ (детективу)
– Что же, можно так просто войти и начать расспрашивать людей про их жизнь?

ДЕТЕКТИВ
– Да… полагаю, можно.

ОТЕЦ (детективу)
– А я-то теперь не работаю…

МАТЬ (удивленно)
– Раньше ты ни с кем не мог об это поговорить?

ОТЕЦ (разгневанно)
– Нет, не мог… а сейчас говорю с ним!!

МАТЬ
– Очень хорошо, что ты наконец-то нашел с кем поговорить… милый, не правда ли?

ОТЕЦ (детективу)
– Все полетело к чертям.

СЕЛИЯ (детективу)
– Вы любите музыку?

ДЕТЕКТИВ
– Некоторую.

СЕЛИЯ
– Не хотите послушать записи? В моей комнате есть проигрыватель.

ОТЕЦ
– А чем плох проигрыватель в этой комнате?

МАТЬ
– Позволь юной леди показать детективу свою комнату… так приятно принять у себя незнакомца, так волнующе.

ОТЕЦ
– Черт возьми, чем плох этот проигрыватель?

СЕЛИЯ
– Идем, все равно моя музыка им не по вкусу.

Она ведет Детектива к лестнице, они начинают подниматься. Отец следует за ними и ловит Детектива за рукав.

ОТЕЦ (задыхаясь)
– В ее комнату? Послушать записи? Ну зачем же…

СЕЛИЯ
– Отец!

ОТЕЦ
– У нас прекрасный проигрыватель в гостиной, черт его подери, чем он вам не понравился…

СЕЛИЯ
– Он всего лишь поднимется в мою комнату и послушает записи…

МАТЬ
– Милый, пускай идут… это так волнующе.

СЕЛИЯ
– Видишь, папуля?

ОТЕЦ (снова задыхаясь)
– Вижу… теперь я все вижу (наклонившись к Детективу) Во что это вы впутались? (что есть силы сжимает Детективу руку) (громким голосом) Не убраться ли вам из этого дома!! Ко всем чертям!

СЕЛИЯ
– Мам, мне нужно что-то тебе сказать.

ОТЕЦ
– Отлично! Ступайте… слушайте эту мерзость… всю эту грязь… этот прах… Который вы зовете музыкой! Это немыслимо!!

Селия ведет Детектива по лестнице, они заходят в ее комнату и она закрывает дверь. Она подходит к фонографу и ставит пластинку. Звучит пение органа – едва слышное, за треском сильно исцарапанной пластинки. Селия начинает двигаться в такт музыке. Она словно тонет в мелодии, поводит плечами, покачивает головой. Она смотрит на детектива, он танцует. Селия встает и обнажает свою грудь.

СЕЛИЯ
– Они болят, будь с ними нежнее.

Отец крадется по лестнице. Он пробирается по коридору, к самой двери в комнату дочери и подслушивает. За дверью Детектив покрывает Селию поцелуями, блузка Селии уже снята.

ОТЕЦ (кричит сквозь дверь)
– Это вы называете музыкой?

СЕЛИЯ
– Заткнись (она сталкивает иглу с пластинки), просто заткнись.

ОТЕЦ (кричит)
– Вот Ронни раньше пел – так он пел… Он знал одну отличную песню… Выходите, я спою ее вам, вместе с матерью, мы вместе ее вам споем.

Селия достает банку со специальным медицинским кремом. Она открывает банку и показывает Детективу, чтобы тот зачерпнул на руку немного крема и натер этим кремом ее грудь. Когда Селия закрывает банку, крышка заворачивается слишком громко и отец слышит этот звук.

ОТЕЦ (вопит)
– Это твой крем? Это он? Остановись! Остановись! Это же он? Я все слышал.

СЕЛИЯ
– Теперь я спою эту песню! (Детектив ласкает ей грудь. От блаженства Селия закрывает глаза… и поет удивительную песню любви… чистую и прекрасную)

ОТЕЦ
– Прекрати… не смей петь эту песню вместе с ним!!

По лестнице поднимается мать.

МАТЬ
– Это песня Рональда, я не ослышалась?

ОТЕЦ
– Да! (он неистово бьет по двери)
– Выходи!
– Выйди из комнаты… я не шучу… я вызову полицию! Слышишь, я уже звоню… они появятся в любую минуту!

Отец сбегает по лестнице вниз, мимо матери, которая застыла на месте, немного растерянная.

СЕЛИЯ (детективу)
– Никому он не позвонит… он только болтает… иди ко мне… поласкай меня (он ласкает)… да не так! (детектив ласкает иначе) вот так… уже лучше… я буду двигаться по чуть-чуть, я не могу оставаться на месте, как ты… (она начинает быстро раскачиваться назад и вперед) Поцелуешь меня?… да, вот сюда… нет! Не дави так сильно, подожди…

Детектив пытается поцеловать Селию еще раз, но она снова его останавливает.

СЕЛИЯ
– Я развернусь немножко, хорошо? Ужасно гудит в ушах, не могу запрокидывать голову… так и ноет… подержишь меня за талию, пока я повернусь как надо?

Детектив обхватывает Селию за талию, она откидывается назад и изгибается далеко вправо, ее длинные волосы почти касаются пола.

СЕЛИЯ
– Еще немного… да, теперь ты все делаешь правильно… только не отпускай эту руку… и поласкай меня.

Детектив правой рукой ласкает ее грудь, левой придерживает за талию.

СЕЛИЯ
– Нежнее… они болят… я же говорила!… нужно передвинуть ноги… подвинь свои, хорошо?… вот так.

Из-за двери доносятся звуки шагов. Нескольких человек.

СЕЛИЯ
– Тебе нравятся полицейские?

Детектив поворачивается в строну двери.

ДЕТЕКТИВ
– Точно не сейчас.

СЕЛИЯ (улыбаясь)
– Не сейчас?

ДЕТЕКТИВ (встревоженно)
– Нет… не сейчас… из дома есть другой выход?

СЕЛИЯ (поднимаясь на ноги)
– Поднимись по лестнице… открой дверь и спроси сиделку, она выведет тебя.

ДЕТЕКТИВ
– Сиделку?

СЕЛИЯ
– Наверху мой дедушка, он очень болен. Торопись.

По двери громко колотят.

ОТЕЦ (кричит из-за двери)
– Открывай… здесь полиция!

СЕЛИЯ
– Ну же, папочка… мы ничего не сделали.

Она выталкивает Детектива на пожарную лестницу. Он карабкается вверх и до него доносится, как Селия и отец перекрикиваются друг с другом.

СЕЛИЯ
– Выстави их вон или я скажу, что ты делаешь со мной… я все расскажу!

Детектив оказывается в маленькой комнате. На кровати лежит старик, возле кровати стоит сиделка. Сиделка поворачивается и внимательно смотрит на Детектива.

ДЕТЕКТИВ
– Она сказала, что вы выведите меня черным ходом.

СИДЕЛКА (очень спокойно)
– Надеюсь, вы принесли с собой пилу, молоток и немного досок, потому что никакого черного хода здесь нет.

ДЕТЕКТИВ (отчаянно озирается)
– Вот как?

СТАРИК
– Я ужасно болен… вам известно об этом? И знаете что?

ДЕТЕКТИВ
– Что же?

СТАРИК (сквозь полившиеся слезы)
– Кто-то проник в комнату этой ночью и приклеил мои руки к постели… негодяи… я не могу даже пальцами пошевелить…

СИДЕЛКА (шепотом детективу)
– Он парализован… но толку говорить, он все равно не поверит… да и если поверит, кому станет лучше? Не хотите меня поцеловать?… Страстно?

ДЕТЕКТИВ
– Мне нужно выбраться из этого дома…

СИДЕЛКА
– Взгляните получше.

Она показывает детективу свою грудь.

ДЕТЕКТИВ (внимательно разглядывая)
– …боюсь… мне действительно нужно идти… срочно.

СИДЕЛКА
– Ну что ж…

Они прикрывает грудь.

СТАРИК
– Эй… и мне .. дай мне-то взглянуть… Господи!

Детектив покидает комнату через окно и осматривается. Он видит рядом еще одно здание, до которого можно допрыгнуть. Он разбегается по крыше и перепрыгивает на маленький балкончик соседнего здания. Через балкон выходит в неосвещенную, очень темную комнату и затем в коридор, тянущийся по верхнему этажу здания.
Неожиданно, на лестнице появляется полицейский, он взбегает по ступенькам, хватает Детектива и тянет за собой по коридору.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ
– Почти!! … ты почти cбежал … не хочешь узнать, куда ты попал? Запоминай!

Полицейский держит Детектива за голову и грубо вталкивает в комнату с маленьким мальчиком, у которого затылок размозжен камнем.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ
– Вот это!

Он заталкивает Детектива в следующую комнату, там птичка со свернутой шеей ходит по комнате, делая сальто спинкой вперед.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ
– И вот это!

Полицейский вталкивает Детектива в следующую комнату, там он видит лестницу, ступенями нисходящую откуда-то сверху. Кто-то медленно спускается по лестнице. Все, что видит Детектив – только ноги … ноги, медленно ступающие вниз, вниз … они видны уже очень близко, пугающе близко.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ
– Или это?

Он показывает следующую комнату. В ней словно плавает фигура женщины. Детектив всматривается и видит женскую грудь, до него доносится эхо чьих-то далеких, отчаянных криков.

Вдруг в коридоре, из стенной розетки, бьет длинная искра. Детектив оглядывается в коридор. Полицейский исчез. Над головой Детектива раздается шипение и свет в коридоре словно начинает утекать через висящую над головой детектива лампочку. Детектив медленно пятится назад по коридору, он видит лестницу и поднимается по ней.
Детектив поднимается все выше. Каждый новый лестничный пролет в точности повторяет предыдущий. Наконец, детектив останавливается, чтобы перевести дыхание. Он слышит звук — стонущий шум ветра. Неожиданно звучит музыка, это песня «Напомнит о тебе». На площадке сверху открывается дверь и появляется прелестная девушка. Стараясь не спугнуть ее, Детектив медленно поднимается.

ДЕВУШКА
– Привет . . .

ДЕТЕКТИВ
– Привет . . .

ДЕВУШКА
– Кто вы?

ДЕТЕКТИВ
– Я детектив… а ты?

ДЕВУШКА
– Вы разве не знаете?

ДЕТЕКТИВ
– Нет.

ДЕВУШКА
– Что ж… ладно… я – Диана.

ДЕТЕКТИВ
– Ты Диана? Как ты прелестна . . .

ДИАНА
– Вы правда так думаете?

ДЕТЕКТИВ
– Да.

ДИАНА
– Вечером мы идем в клуб.

ДЕТЕКТИВ
– В клуб? Что же это за клуб?

ДАЯНА
– Называется Замкнутый Клуб. Я как раз собираюсь.

ДЕТЕКТИВ
– Вот как?

ДИАНА
– Не хотите зайти?

ДЕТЕКТИВ
– Да… конечно… если только я не помешаю.

ДИАНА
– Заходите.

Она проводит Детектива внутрь. Он усаживается в глубокое массивное кресло, девушка устраивается напротив своего столика с косметикой и продолжает прихорашиваться.

Вдруг стены в комнате начинают дрожать, очень тихо… воздух сгущается, лампы на столике Дианы гаснут, свет меркнет… и тут же вспыхивает из разлома в стене… электрические шнуры, изгибаясь, проникают в комнату, они шипят, словно клубок змей, бьются тонкими телами из стороны в сторону и выстреливают снопами искр.
Комната погружается во мрак. Диана застывает, ее рука продолжает сжимать колпачок с помадой и она мажет им через все лицо, до самой макушки, прямо по волосам.
Наконец, ее опрокидывает на пол, к самому креслу Детектива. Детектив прижимает к своей шее воротник, на воротнике появляются маленькие пятна крови.
Глаза у обоих совершенно дикие.
Детектив дотягивается рукой до Дианы и вонзает в ее ногу длинную иглу. Взгляд Дианы проясняется, она тянется к Детективу. Пляска искр достигает кульминации и постепенно затихает. Светильник на потолке светит ярче. Диана и Детектив медленно приходят в себя, они замечают, что смотрят друг другу прямо в глаза. Диана не отводит от Детектива глаз.

ДИАНА
– Вы проткнули мою ногу иглой.

ДЕТЕКТИВ
– Да.

ДИАНА
– Зачем?

ДЕТЕКТИВ
– Чтобы спасти тебя… твои глаза могли закрыться и уже никогда бы не открылись вновь.

ДИАНА
– Да, эта боль спасла меня… могу я дотронуться до твоих губ?

ДЕТЕКТИВ
– Да.

ДИАНА
– Своими губами?

ДЕТЕКТИВ
– Да.

Они целуют друг друга.

ДИАНА
– Хочу всегда быть с тобой…

ДЕТЕКТИВ
– И я хочу всегда быть с тобой…

ДИАНА
– Это все сон… Да… Это сон?

ДЕТЕКТИВ
– Наверное сон.

ДИАНА
– Почему?

ДЕТЕКТИВ
– Я поцеловал тебя и увидел пламя… (зритель видит то, что описывает детектив – стену пламени) и я увидел, как три мои пальца объяты огнем (видим три пальца в огне) и я увидел три ярких вспышки в небесах и их гаснущее сияние (видим вспышки) и я увидел трех человек, которые не могли идти (видим их).

ДАЯНА
– Ты все это увидел?

В комнату резко врывается громадная фигура, ТЕТУШКА.

ТЕТУШКА
– Диана, ты разве не идешь? О, моя милая, на тебе лица нет… что произошло?

ДИАНА
– Познакомься с моим другом… он Детектив… он спас мне жизнь.

ТЕТУШКА
– О, Боже мой. Вы в порядке? Хвала небесам. Хм… да он красавчик.

ДИАНА
– Да, он красив… а это моя тетушка… разве в других комнатах ничего не произошло?

ТЕТУШКА
– Нет, дорогая… наверное, перебои с электричеством… тряхнуло легонько и все. Милая, что это у тебя в ноге, игла?

ДИАНА
– Да… игла спасла мне жизнь.

ТЕТУШКА
– Спасла жизнь? О, милая моя. Хвала небесам… торопись, мы опаздываем в клуб. Дорогая, твой макияж никуда не годится… совсем никуда. (уходит)

ДИАНА (поворачивает лицо к Детективу, оно все в помаде)
– Не пригласите девушку в клуб?

ДЕТЕКТИВ
– Да… конечно, идем…

ДИАНА
– Там мы будем в безопасности?

ДЕТЕКТИВ
– Пока мы вместе, нам ничто не грозит… и мы можем идти, куда нам захочется.

Снаружи, прячась за кустами, за домом Дианы наблюдает Билл.

Детектив и Диана, взявшись за руки, идут по тротуару.
С ними следует группа из примерно пятнадцати человек – друзья, подруги, дяди и тети Дианы, все очень красиво одетые. Они подходят к ярко освещенному входу в «Замкнутый клуб».
Клуб выполнен в форме гигантского неонового кольца, сияющего белым светом под темным ночным небом. Внизу, под гигантским кольцом, расположено точно такое же, но гораздо меньших размеров. Посетитель проходит сквозь маленькое кольцо и оказывается в «Замкнутом клубе».
Детектив и Диана разглядывают гигантское кольцо. Детектив потрясен его размерами и видом, что-то словно проясняется в его голове и он старается уловить, что именно. Но в итоге он отмахивается от мыслей, пожимает плечами и, улыбаясь, вместе со всеми входит в клуб.

Внутри клуба, очень элегантного, в стиле 30-х годов, мэтр рассаживает всю группу перед большим круглым столом, почти в самом центре просторного зала. Зал заполнен шикарной публикой.
Детектива и Диану наполняет любовь. «Похоже, сегодня к нам залетала пара влюбленных голубков» — замечает кто-то. «Они прелестно смотрятся вместе». «Прекрасная пара».

АПАРТАМЕНТЫ ДЕБОРЫ – НОЧЬ

Спокойная и уютная атмосфера. Боб, Дэн, Дебора и Ронни мирно расположились в комнате Деборы.

ДЕБОРА
– Ронни, ты такой милашка… ты не перегружаешь себя домашней работой?

Страницы в тетради Ронни чисты. На бумаге нет ничего, кроме нескольких нацарапанных символов, точно таких, какие Ронни нарисовал Детективу в госпитале.
Крупный план на Ронни.

НОЧНОЙ КЛУБ – ВНУТРЕННИЙ ГОРОД – НОЧЬ

ДЕТЕКТИВ
– Любовь сводит меня с ума.

ДИАНА
– Меня тоже.

ДЕТЕКТИВ
– Как может жизнь так походить на сон?

ДИАНА
– Верно.

Приносят напитки – большие бутылки с шампанским. Выносят всевозможные виды закусок. Вечеринка расцветает и становится все веселее. Старый джентльмен произносит тост.

СТАРЫЙ ДЖЕНТЕЛЬМЕН
– За любовь.

Все: «За любовь». Поднимают бокалы. Детектив спрашивает Диану, не хочет ли она потанцевать. Роскошный оркестр играет вальс тридцатых годов. Очень красивый. Детектив и девушка крепко обнимают друг друга и танцуют под музыку.
В клуб входит большая группа людей. Все они улыбаются и оглядываются по сторонам, на других людей, веселящихся, счастливых, и тоже улыбающихся.

ОДИН ИЗ ГРУППЫ (улыбаясь)
– Ха, как здесь все счастливы!!

Во время танца Детектив замечает, что свет одной из ламп, освещающих стол, резко слабеет. Он крепче обнимает Диану. Он старается не думать о лампе, но тревога не покидает его. Старый джентльмен, произнесший тост, пускается во воспоминания. Несколько человек рассеянно слушают и наблюдают за танцем.

СТАРЫЙ ДЖЕНТЕЛЬМЕН (улыбаясь своим грезам)
– И у меня была девушка, совсем как она… и я был влюблен… у нее были такие же алые губы… ее глаза сияли, как мне хотелось обнять ее, расцеловать ее, быть с ней всюду, всегда. Я так ее любил!! Никто так не любит теперь… так сильно.

Детектив осматривает гаснущую лампу. Свет еще брезжит в ней, но становится все слабее. Он слышит, как шипит ускользающий свет.
Лампа гаснет. Детектив быстро оглядывается на другие столики. Остальные лампы сияют как прежде.
Снова столик старого джентльмена, старик говорит, но уже не о девушке.

СТАРЫЙ ДЖЕНТЕЛЬМЕН
– Впрочем… такой любви не выжить в этом мире… она выдохнется, как вино… исчезнет, как снег, высохнет, как палые листья… она изменится…

Детектив замечает, как начинает дрожать свет у еще одной лампы… и еще одной. В прекрасную мелодию вечера вплетается угрожающий шепот ветра.
Старый джентльмен раздосадован своими воспоминаниями о любви. Атмосфера возле столика становится злее.

СТАРЫЙ ДЖЕНТЕЛЬМЕН
– Любовь почти что гниет… от нее начинает разить мерзким, горьким запахом мертвечины… она отравляет воздух… она становится бременем… я ненавидел ту девку… да что скрывать, она была шлюхой, шлюхой до кончиков ногтей… грязной шлюхой… подлой…

Детектив замечает сразу шесть гаснущих ламп. Они шипят, пока свет вытекает из них. Теперь эти лампы замечают и остальные. В зале растет беспокойство.
Старый джентльмен уже трясется от злости, его лицо перекошено, с дрожащих от ярости губ капает пена.

СТАРЫЙ ДЖЕНТЕЛЬМЕН
– Я презираю все, что она когда-либо думала, делала или говорила . . . она походила на ядовитый нарыв, набухающий и сочащийся страданиями и болью, на гнойную опухоль, от которой начинаешь молить о смерти . . . чтобы избавиться от всего, остаться наконец одному . . . чтобы наконец-то забыться . . . не помнить… о, проклятая память.

Детектив танцует, плотно прижав к себе Диану. Его глаза закрыты. Он открывает их и ловит взгляд Дианы. Любовь струится вокруг них, но в клубе зреет беда. Диана видит, как Детектив оглядывается и чем-то взволнован.

ДИАНА
– В чем дело?

ДЕТЕКТИВ
– Не знаю … что-то здесь не так.

Вдруг он замечает, как в клуб входит Билл.

ДЕТЕКТИВ
– Черт … Билл! … думаю, кое-что здесь действительно не так …. и думаю, что грузовики уже близко.

ДИАНА
– О нет!

Свет начинает вытекать из большого яркого плафона, висящего над танцполом. Раздается шипение и булканье, как в забитой водосточной трубе, свет медленно гаснет.
Распахивается дверь на кухню. Повар трясется и кричит что есть сил.

ПОВАР
– Мои звери!! Кровь хлещет ртом… У всех зверей … они сошли с ума!!! Ах ты, свинья!!

Неожиданно из кухни вырывается маленький поросенок. Он зигзагами носится по всему клубу и неистово верещит. Повар бросается его ловить. Публика в клубе волнуется, все встают на ноги, переглядываются. Оркестр еще играет, но музыканты играют мимо нот, сбиваются с ритма. Детектив и Диана прижимаются друг к другу. Позади них бегает окровавленный поросенок.

СТАРАЯ ЖЕНЩИНА
– Нет!! Кто-то впустил свинью. О нет!!

СТАРЫЙ ДЖЕНТЕЛЬМЕН
– У нее кровь идет ртом! Гляди, сколько крови!

Снаружи, по улице, к клубу движутся два грузовика. От каждого высоко в воздух бьют длинные искры. Движение грузовиков сопровождает оглушающий грохот.

Внутри клуба поросенок врывается в очередную группу людей. Слышно вскрики. Затем громкий выстрел.

МУЖЧИНА
– Я застрелил свинью!! Застрелил свинью. Зачем же я это сделал?

Свет мигает и дрожит, атмосфера становится тревожной. Шипение звучит громче и почти не прекращаясь. Музыканты играют нервно, невпопад, ломаную и нестройную музыку.

Повар прорывается к человеку, застрелившему поросенка.

ПОВАР
– Боже мой!! . . . Ты пристрелил мою свинью . . .

Повар набрасывается на стрелявшего и пытается его задушить, посетители клуба оттаскивают повара в сторону.
Вдруг высокий человек, бородатый, с курительной трубкой и в черно-красной клетчатой куртке дровосека проталкивается сквозь толпу к мертвой свинье.
Громким басом он заявляет:

ДРОВОСЕК
– Я могу подбросить эту свинью.

ПОВАР
– Не трогай мою свинью!

УБИЙЦА СВИНЬИ
– Она мертва… чего ты лезешь?

ПОВАР
– Не трогай ее!

ДРОВОСЕК
– Я заброшу ее дальше, чем любой из вас… Бог свидетель, я могу это сделать…

МУЖЧИНА ИЗ ТОЛПЫ
– Ставлю на кон, ты ее и через зал не перекинешь!

ДРОВОСЕК
– Так смотрите! В СТОРОНУ!! (ревет во все горло) Поберегись… СЕЙЧАС Я БРОШУ ЭТУ СВИНЬЮ ВОООН ТУДА

Люди поспешно разбегаются с линии броска.

ПОВАР (обхватив голову руками)
– Оставь ее в покое!! Такая хорошая была свинья . . . только взгляните, что с ней стало!!

Дровосек хватает свинью за задние ножки и начинает крутиться на месте, удерживая свинью как метатели молота удерживают свой снаряд… он раскручивается все быстрее и быстрее. Люди кричат и пятятся в стороны. Дровосек крутится еще быcтрее. Люди не сводит с него глаз.
Билл пробирается ближе к Детективу. Детектив наблюдает за мучениями свиньи, но не забывает про Билла и вполглаза приглядывает за ним. Билл зло улыбается. Детектив крепче обнимает Диану.

На улице. Грузовики поворачивают к клубу. Люди кричат – искры бьют во все стороны. Кто-то вспыхивает и вопит, объятый пламенем, кто-то бьется в припадке, кто-то бегает кругами.

В клубе. Дровосек в последний раз бешено поворачивается и разжимает пальцы – свинья вылетает из его рук. Она с гулом проносится через весь зал, шмякается о дальнюю стенку, взвизгнув, отскакивает от нее, плюхается на столик и с обломками столика валится на пол. В Клубе слышен рокот подъезжающих грузовиков. Все начинают сходить с ума.

ДРОВОСЕК
– Я ЗНАЛ, что смогу! Говорил я вам!!

ДЕТЕКТИВ (Диане)
– Вот, возьми… сейчас начнется!!

Он втыкает в ноги Дианы по игле, затем проделывает тоже самое с собой. Он подкладывает под воротник подушечку с булавками и вдавливает булавки в кожу. Большой плафон над танцполом оглушительно шипит и взрывается, осколки летят по всему залу. Свет маленьких ламп дрожит и пульсирует. Из кухни появляется лошадь и две коровы, у них идет горлом кровь. Лошадь неистово ржет. Глаза у животных безумные.
Раздается невыносимое жужжание, гудение, треск и гул электричества. Из розеток летят искры. В зале темнеет и публику охватывает безумие. Люди сходят с ума. Они кусают собственные руки и ноги. Забираются под столы или наоборот, усаживаются на них сверху. Их языки заплетаются и они не могут говорить. Настольные светильники начинают лопаться.

«Ставлю на кон, я сейчас плюну!» – сообщает один мужчина, из его рта высовывается язык, но нет ни капли слюны. Трубка Дровосека выпускает дым гигантскими клубами. Кто-то вопит как одержимый: «А ну-ка спрыгнем со стола!».

На сцене появляется Человек с пончиками. Детектив стоит на голове и всеми силами старается вращаться как волчок. Диана, сжавшись как эмбрион, отчаянно проталкивает себя сквозь незримую толщу воды. Язык Дианы закушен и прижат к щеке.
Люди в панике бегут кто-куда. Оркестр окончательно сбивается с ритма и вместо музыки звучит набор абстрактных аккордов. Некоторые музыканты во время игры разламывают свои инструменты. Ударник виртуозно исполняет невероятно сложную джазовую увертюру и публика дрожит и кружится на месте, двигаясь как заведенные механизмы.
Постепенно мелодия превращается в синкопированную симфонию из звуков живодерни и швейной фабрики. С каждой минутой в клубе становится все темнее. Входят люди в черном. Они безжалостно набрасываются на посетителей и жалят их своим оружием, Человек с пончиками стоит на фоне оркестра, улыбается и заглатывает пончики. Его глаза выпучены от садисткой радости и восторга.
Пара Черных курток направляются к Детективу и Диане, но сталкиваются друг с другом и никак не могут разойтись. Детектив и Диана понимают, что любовь защищает их. Они кричат Черным Курткам:

ДИАНА
– Вы не можете причинить нам вред, мы слишком любим друг друга.

ДЕТЕКТИВ
– Она права.

ЧЕРНЫЕ КУРТКИ
– Но мы можем разлучить вас.

Они хватают Диану и отталкивают ее от Детектива.

ЧЕРНАЯ КУРТКА (Детективу)
– Можешь сказать «разлучить»?

Детектив с ужасом наблюдает, как Диану уводят прочь. Она отчаянно кричит.

ДЕТЕКТИВ (через силу)
– Вернись . . .

Они смотрят друг на друга, пока Диана не скрывается во тьме. ИСКРЫ! И все мертво . . . тела едва шевелятся. Билл стоит возле дальней стены и смотрит на Детектива. Оркестр больше не играет – только самые тихие, почти неслышные полутона плавают в воздухе.
Вдруг во тьме появляется человек. Детектив так разбит, что не может ясно разглядеть его. Человек бесшумно шагает вдоль раскинутых тел, его спина обращена к Детективу.
Человек приближается к дальней стене, протягивает руки и с кончиков его пальцев срываются разряды черных искр. Заряд бьет прямо в мертвую свинью. Происходит нечно ужасное … животное возвращается к жизни и встает на ножки, совсем как человек. Задние копытца вытягиваются, свинья стоит в темноте, напротив незнакомца, среди слабых отзвуков странной мелодии.
Свинья произносит: «Жизнь – это пончик». Затем издает ужасающий смех. Человек и свинья смеются вместе. Незнакомец поводит рукой, вверх и вниз. Свинья вновь говорит.

СВИНЬЯ (медленно и странно)
– Я знаю человека, который боится собак.

Человек с пончиками смеется. Билл смеется. Детектив со страхом смотрит на них, его разум помутняется, он старается не потерять сознание.

Снаружи только что отъехали грузовики. На улицах тишина. Вывеска «Замкнутый клуб» еле освещена, но все-таки заметна. По улице бежит Терри, он направляется в сторону клуба.

КАРТИНКА МЕДЛЕННО ТЕМНЕЕТ

ШКОЛА — ДЕНЬ

Крупный план Ронни. Он сидит за партой, в классной комнате. В комнате сумрачно, стены бурые от грязи. В воздухе плавают клубы копоти и дыма, они кружатся, сталкиваются друг с другом, дым сворачивается кольцами. Все словно обсыпано сажей.
Доска запачкана угольной пылью и белый мел пишет по доске темно-серыми линиями. Учитель – старик с невообразимой прической и в толстенных очках. Длинной указкой он водит по доске, на которой изображена собака и звезды, обведенные кривыми линиями, словно образующими какое-то созвездие.

УЧИТЕЛЬ
– Кто напишет уравнение вот для этого промежутка времени?

Никто не поднимает руки. Ронни сидит за партой у стены. Сыпь на его лица стала еще гуще и вместе с ярким рыжим париком он так и притягивает взгляд. На груди у Ронни по-прежнему закреплен механизм, который он должен подключать к сети каждые пятнадцать минут. Звучит предупреждающий сигнал. Ронни встает с места, чтобы направится к розетке и подключить механизм, но учитель замечает его.

УЧИТЕЛЬ
– Отлично, Ронни, ступай к доске и напиши нам уравнение. (Ронни не двигается) Подойди к доске и напиши уравнение.

Ронни подходит к доске и останавливается на месте. Учитель ждет. Затем подходит к Ронни и вкладывает в его руку мел. Ронни наклоняется к доске так близко, что касается ее своим носом, и аккуратно выводит очень маленькую закорючку – один из символов, которые он рисовал в госпитале.

УЧЕНИК
– Только не это.

Еще до того, как Ронни заканчивает выводить мелом второй символ, учитель снова обращается к классу.

УЧИТЕЛЬ
– Кто сможет верно составить уравнение? Джейн?

ДЖЕЙН
— Ну, ладно . . .

Джейн – очень красивая девочка в облегающей форме. На ней одет узкий белый джемпер и черная узкая рубашка. У нее светлые, медового оттенка волосы. Она выходит к доске и начинает писать уравнение. Ронни все еще водит мелком, выцарапывая свои закорючки.
Учитель и ученики разглядывают великолепную фигуру Джейн.
Вдруг звенит звонок, Ронни резко запрокидывает голову и широко разевает рот.
Занятия закончены. Учащиеся покидают класс, сталкиваясь с Ронни, который направляется к своему месту, чтобы собрать учебники. Выходя их комнаты, Ронни встречается взглядом с учителем, они смотрят друг на друга. Ронни смотрит рассеянно, словно в трансе, ему срочно необходима подзарядка.

УЧИТЕЛЬ
– На сегодня занятия окончены, Ронни!

Ронни выходит из класса. Коридор почти пуст. На часах половина четвертого. Ронни держит в руке электрический штекер от нагрудного механизма, он идет по коридору и смотрит по сторонам, разыскивает розетку. В коридоре розеток нет. Он выходит на лестницу, ведущую в подвал и спускается по лестнице – по-прежнему разыскивая розетку. На лестнице розеток тоже нет.
Он открывает дверь в подвал и входит в просторное помещение, в котором группа рокенрольщиков готовится к репетиции. Когда появляется Ронни, они как раз настраивают инструменты и расставляют оборудование. Музыканты похожи на фабричных рабочих и одеты в черные костюмы. Группа выглядит скромно, но все таки у них есть менеджеры.
Главный менеджер – респектабельного вида, суровый толстяк, его имя Мистер Бако. Его помощник – Мистер Грин.
Ронни не обращает на них внимания, направляется к дальней стене и подключается к розетке. Кроме него в комнате находятся еще несколько подростков, ожидающих начала репетиции.

МИСТЕР БАКО (музыкантам)
– Парни, вы снова опаздываете с репетицией. Меня это ДОСТАЛО. Завтра вечером появится шанс подписать контракт с лейблом, но мы ничего не подпишем, если вы так и будете бездельничать. И я быстро вытрясу из вас свои денежки … и может переломаю пару чьих-то рук … я не собираюсь тратить время на неудачников.

МИСТЕР ГРИН (еле слышно – Бако)
– Мы и не стали бы, но других-то нет.

МИСТЕР БАКО
– Эй, Джонни, начинай!

ДЖОННИ
– Извините, мистер Бако, но приходится настраивать уйму аппаратуры. Мы почти готовы.

Джонни подключает несколько громоздких усилителей и микрофонов. Оборудование выглядит очень необычно, микрофоны очень большие. Вся аппаратура, усилители, колонки – матового черного цвета и необычной формы, сочетающие дизайн 20-х годов: неуклюжесть ламповых приемников и хромированный лоск спортивного Порше.
Группа готова к репетиции и музыканты секунд пятнадцать разогревается, играя отличную музыку. Затем Джонни прекращает играть, берет длинный шнур, не находит, куда его можно подключить и направляется к месту, где сидит Ронни.
Они смотрят друг на друга, когда Джонни подключает кабель к розетке, прямо над электрической вилкой Ронни.
Джонни держит электрогитару в руках. Чтобы проверить звук, он включает ее и начинает играть. ВДРУГ из горла Ронни вылетает очень необычный мелодичный аккорд. Звук пугает Джонни. Ронни издает еще несколько странных звуков, он музыкально вопит и один из динамиков на сцене начинает дрожать и взрывается. Ронни издает еще несколько новых звуков, которые он не издавал прежде, его тело начинает двигаться в ритме какой-то мелодии, кажется, что сейчас он начнет танцевать, но тут Ронни отключает нагрудный механизм и замирает.
Вся группа удивленно смотрит на Ронни.

Снаружи – Дэн и Боб подъезжают к школьному крыльцу и ждут появления Ронни.

В подвале – Джонни с недоверием разглядывает Ронни.

МИСТЕР БАКО
– Что случилось? Гитары в руки и за работу . . . оставьте парня в покое. Да что там происходит?

ДЖОННИ
– Сейчас, минуту . . . думаю, этот парень может нам пригодиться. Никогда ничего подобного не слышал. Мы можем использовать его, мистер Бако.

МИСТЕР БАКО (подумав, посмотрев на Мистера Грина, вскинув брови, затем повернувшись к Ронни и прищурившись)
– Как тебя зовут?

Ронни молчит.

МИСТЕР БАКО
– Эй, малыш . . . как тебя зовут?

Они подходят к нему, Ронни молчит.

МИСТЕР БАКО
– Джонни, выведи его на сцену, посмотрим, что он умеет.

ДЖОННИ
– Приятель, пойдем.

Джонни направляется с Ронни на сцену, к остальным участникам группы, и подводит Рональда к микрофону. Когда все готовы, он дает Ронни знак подключить нагрудный механизм. Ронни издает крик, но звучащая музыка преображает крик и делает его прекрасным, Ронни вибрирует в ритме музыки, следуя за партией барабанщика.
В помещение забегают учащиеся – их становится больше. Оба менеджера выглядывают в зал и замечают, с каким интересом подростки слушают новую музыку. Ронни издает странные звуки, привлеченные мелодией, в подвал забегают еще несколько учеников. Дети с удивлением смотрят на Ронни. Джонни поет куплет и Ронни в странной, но привлекательной манере подражает ему.
Ронни дрожит, он крутится вокруг себя и музыкальные инструменты меняют тональность, следуя за вращением Рональда вокруг своей оси.

Ронни отлично смотрится у микрофона, этот рок-н-ролл заводит по-настоящему! Ученики завороженно наблюдают за сценой и полностью захвачены музыкой. Группа дает жару!

Песня заканчивается, зрители оглушительно аплодируют. Ронни стоит, вцепившись в микрофон. Аплодисменты угасают и кто-то кричит «Как тебя зовут?» Собравшиеся повторяют вопрос. Когда аплодисменты окончательно затихают, в образовавшейся небольшой паузе Ронни произносит:

РОННИ
– Ронни Ракета.

Люди громко повторяют его имя, снова звучат аплодисменты. Ронни пытается отключить нагрудный механизм, но не может с ним справится и Джонни помогает ему.
Провод отсоединяют и Ронни начинает пятится, двигаясь кругами, задом-наперед, пока не падает от потери сил и не теряет сознание.
Среди встревоженных голосов раздается пара девичьих вскриков. Собравшиеся стараются подойти к Ронни и убедиться, что с ним все в порядке, но мистер Бако и мистер Грин расталкивают их и не подпускают к Ронни.
В это время появляются Дэн и Боб, они входят в помещение, осматриваются. Затем разворачиваются и уже собираются уйти, но слышат, как кто-то произносит имя Ронни. Доктора направляются в сторону сцены. Наконец, они замечают Ронни и торопливо подбегают к нему.

ДЭН
– Что случилось, Ронни? (окружающим) Что с ним случилось?

ДЖОННИ
– Мы спели вместе одну песню и он, похоже, перенапрягся, что-то вроде того.

МИСТЕР БАКО
– Вы кто, отец ребенка?

ДЭН
– Да, давай, Боб, отвезем его домой.

Дэн поднимает Ронни и выносит его из помещения.

МИСТЕР БАКО (музыкантам)
– Продолжайте репетировать, мы скоро вернемся (подмигивает).

ДЖОННИ
– Привезите с собой малыша!

Мистер Бако и мистер Грин догоняют Дэна, Боба и Ронни у самой машины. Дэн и Боб оглядываются на менеджеров.

МИСТЕР БАКО
– Нам очень понравился ваш мальчик.

ДЭН
– Да, что же он сделал?

БОБ (вместе с Дэном, думая, что Ронни в чем-то провинился)
– Что он натворил?

МИСТЕР БАКО (пожевывая сигару)
– Не волнуйтесь, ничего он не натворил, разве что отлично исполнил одну песню. В этом малыше что-то есть. Из него может получиться звезда, понимаете? У парня особый дар. Мы можем заключить сделку и вместе заработать громадную кучу денег. Это вы его отец?

ДЭН (быстро взглянув на Боба)
– Да, а Боб мой партнер. Что за сделка?

Ронни приходит в себя. Пока мистер Бако говорит, Рональд встает на ноги и бродит напротив школы.
Заключают сделку, Ронни гуляет неподалеку. Он смотрит в школьное окно и видит мальчика и девочку. Они разговаривают, потом она толкает его, он толкает ее. Затем мы видим, как мистер Бако разговаривает с Дэном и Бобом. Затем лицо Ронни, покрытое сыпью, обращенное в сторону школьного окна. За окном мальчик и девочка соединились в долгом, нежном поцелуе. Ронни наблюдает за ними. Затем Ронни поворачивается и видит, как мистер Бако и мистер Грин пожимают руки Дэну и Бобу.

Мы видим издали, как Ронни стоит одинокий, поворачиваясь по кругу в разных направлениях.

АПАРТАМЕНТЫ ДЕБОРЫ

Время обеда. Ронни сидит за столом вместе с Деборой, Дэном и Бобом, но Рональд находится на другом конце стола и пока все разговаривают, предоставлен себе самому.

БОБ
– …да, и начинает он завтрашней ночью. Будет какой-то конкурс. У нас должно хватить денег, чтобы купить необходимое оборудование и всё, что потребуется.

ДЕБОРА
– А что не так с моими деньгами?

ДЭН
– Все так, Дебора, все так.

ДЕБОРА
– А что, если они узнают о вас и Ронни? Не торопитесь, подумайте. Если вам требуется больше денег, я дам их. Но я никогда не думала, что вам нужно еще больше денег.

ДЭН
– Они не узнают. Они никогда этого не узнают и, Дебора, это такая прорва денег, ты не представляешь. Может быть, нам даже хватит на свой собственный госпиталь. Мы сможет оперировать каждый день. Боб, мы сможем оперировать каждый день!!!

БОБ
– О, Боже!!

ДЕБОРА
– Наверное, это означает, что я вам стану не нужна.

ДЭН
– Нет!

БОБ
– Нет!

ДЕБОРА
– Может быть, вы окажитесь такими знаменитыми, что и нежность моя окажется не нужна. Может быть, найдется кто-то нежнее?

БОБ
– Нет.

ДЭН
– Дебора, нет. Никогда.

ДЕБОРА
– Может быть, вам больше не потребуется . . .

Дебора более не в силах сдерживаться, у нее льются слезы. Боб и Дэн подходят к ней. Они встают на колени и утешают ее. Боб целует ее в шею, Дэн берет Дебору за руку и покрывает пальцы, ладонь и плечо страстными поцелуями.
Ронни сидит за дальним концом стола и наблюдает за пуделем, который, как обычно, лежит на спине и тихонько скулит.

ДЭН
– Мы не оставим тебя, Дебора, никогда.

БОБ
– Дебора, Дебора, пожалуйста, не плачь, перестань.

ДЕБОРА (успокаивается, Боб и Дэн остаются возле нее)
– Вы видите, как я забочусь о вас? Все сердце выплакала (сжимает грудь). И сквозь слезы я вижу вас двоих знаменитыми хирургами . . . в числе самых одаренных . . . вы должны добиться успеха.
– Я плачу, но я верю в вас, только в вас, и не надо ничего другого. Пусть все останется так, как есть сейчас. Навсегда. Я так счастлива с моим Бобби и Дэном, и нашим маленьким Ронни. Я так счастлива.

ДЭН
– Счастье никуда не денется.

ДЕБОРА
– Обещай мне.

ДЭН
– Я обещаю.

БОБ
– И я обещаю, тоже!

ДЕБОРА (шепотом)
– Дэн, я хочу, чтобы ты снял с меня блузку.

Боб встает и уводит Ронни в гостиную. Дэн снимает с Деборы блузку.

ДЕБОРА
– Спасибо, Дэн . . . а теперь туфли. И помни, во что я верю . . . ночь длинна . . . я верю, что не надо торопиться. Сейчас так темно . . . и времени так много.

Боб смотрит на Дебору, как она ласкает свою грудь, пока Дэн снимает с Деборы чулки.

Ронни в гостиной. Он уставился в потолок. Его глаза наблюдают за какими-то очень маленькими, невидимыми объектами. Глаза бегают из стороны в сторону, словно ловят объекты то здесь, то там, то здесь, то там.

Пятница, ночь. Возле фабрики воющий ветер носит клубы дыма. В школе вечер танцев, зал забит людьми. Дебора, Дэн и Боб находятся в зале, повсюду необычно вырядившиеся ученики. Директор школы, учитель Ронни, все здесь, даже маленькая суровая тетушка-дежурная.
За сценой группа музыкантов почти готова к выходу. Мистер Бако ходит неподалеку, жует толстую сигару. Джонни подключает Ронни к микрофону.

ДЖОННИ (Ронни)
– Ты в порядке? . . . (нет ответа) В порядке.
– Просто стой на месте и когда вот этот занавес (он показывает на занавес), когда его поднимут, я подключу тебя и мы начнем. Делай всё, как ты обычно и делаешь.

РОННИ
– Наааааааач нем.

ДЖОННИ
– Все правильно, малыш, начнем. Мы начнем.

Джонни смотрит, готовы ли остальные участники группы, они кивают в ответ, все готовы. Джонни дает сигнал мистеру Бако. Мистер Бако подходит к Распорядителю Вечера.

МИСТЕР БАКО (Распорядителю)
– Все в порядке, они готовы . . . и не забудьте представить их как «Ронни Ракета».

РАСПОРЯДИТЕЛЬ
– Как пожелаете, мистер Бако.

Ронни слышит, как по другую сторону занавеса Распорядитель представляет группу.

РАСПОРЯДИТЕЛЬ
– Дамы и господа . . . последняя группа, которая будет играть на конкурсе этим вечером, готова к выступлению. Дамы и господа . . . РОННИ РАКЕТА!

Очень медленно занавес раскрывается. Ронни стоит, вцепившись в микрофон… он готов к выступлению. Раздаются аплодисменты. Занавес раскрыт до конца. Джонни подключает Ронни и тот сразу же начинает дрожать и трястись, как безумный. Ронни вопит изо всех сил и выступление начинается.
Музыка грохочет и заводит зал. Публике очень нравится. Ронни падает на одно колено и Боб с Дэном встревоженно переглядываются. Внезапно искры бьют изо рта Ронни и мелодия становится еще безумнее. Ронни всего трясет. Он задыхается, свет в зале слабеет. Ронни трясется под грохот ударных. Джонни выступает со своей партией и Ронни старается подражать ему. Его глаза лезут из орбит.
Дети смотрят на Ронни . . . забыв обо всем. Те, что уже начали танцевать, остановились и тоже смотрят на Ронни.
Ронни кашляет и из его горла вылетают искры, он начинает выть. За ним воют гитары, орган повторяет его вой. Корчась и задыхаясь, Ронни падает на пол. Боб хочет помочь Ронни, но Дэн удерживает Боба, чтобы увидеть, справится ли Ронни с происходящим самостоятельно.
Ронни подражает голосу Джонни, он эхом повторяет звучащий рок-н-рол, а затем кричит что есть сил. Свет мигает и дрожит. Словно невидимые нити соединяют Ронни с музыкантами, между Ронни и инструментами начинают бить оранжевые и голубые электрические дуги. Мелодия ломается, дрожит, звучит на немыслимой частоте и медленно угасает. Наконец, Джонни решает закончить песню.
Ронни, задыхаясь, лежит на полу. Джонни отключает его механизм.

РОННИ (кричит)
– Ронни Ракета!

Сразу же после окончания номера и включения света в зале, гремят неистовые аплодисменты. Ронни падает без чувств. Занавес закрывается. Джонни и Фред (басист) поднимают Ронни и уносят его за сцену. Дэн, Боб и Дебора очень расстроены.

ДЭН (Бобу)
– Ступай, возьми свой саквояж, я встречу тебя за сценой. (Деборе) Идем со мной.

БОБ
– Я быстро. (бормочет под нос, пробираясь сквозь людей) Я быстро . . . я быстро.

Дэн и Дебора торопятся за сцену, где все происходит в каком-то беспорядке. Дэн замечает мистера Грина.

ДЭН (взволнованно)
– Где Ронни?

МИСТЕР ГРИН
– Он внутри.

Мистер Грин указывает в конец коридора, на дверь с надписью «Не входить». Дэн и Дебора скорее подходят к двери и принимаются стучать. Никто не отвечает, из-за двери до них доносятся стоны и какие-то звуки. Дверь заперта.

ДЭН
– ОТКРОЙТЕ!! ОТКРОЙТЕ!! (Деборе) Найди Грина или мистера Бако, пусть откроют эту дверь.

ДЕБОРА
– Хорошо.

Она торопливо уходит по коридору. Навстречу ей бежит Боб, Дебора указывает ему на Дэна. Боб подбегает к Дэну, они вдвоем возле запертой двери. Боб тяжело дышит, его плечи поднимаются и опускаются.

БОБ (переводит дыхание)
– В чем дело?

ДЭН
— Дверь заперта. Там Ронни. Дебора пошла за . . .

Тут открывается дверь. Это медсестра наконец-то ответила на стук в дверь.

МЕДСЕСТРА
– Да?

ДЭН
– Я отец Ронни. Где он?

Дэн и Боб входят в комнату.

МЕДСЕСТРА
– Стойте.

БОБ
– Сами стойте.

В смежной комнате они видят Ронни и вместе с ним какого-то доктора. Доктор беспомощно мечется по комнате, в руках у доктора нагрудный механизм Ронни, сам Ронни бьется в судорогах, от него летят искры и каждые несколько секунд доктора бьет током и он вскрикивает.
Боб и Дэн отодвигают медсестру с пути и скорее направляются к Ронни. Доктор смотрит на вошедших и неожиданно Боб и Дэн замирают, на самом пороге комнаты. Они узнают доктора, а доктор узнает их.

ДОКТОР
– Пинк и Платина . . . парни, вы что здесь делаете?

МЕДСЕСТРА (пролезает вперед)
– Это отец Ронни.

У доктора перехватывает дыхание, он понимает, почему Ронни выглядит так, как он выглядит. Доктор смотрит на Ронни, затем на Боба и Дэна. Его удивление сменяется яростью.

ДОКТОР
– Отец Ронни, черта с два! Подождем, пока эту новость узнает мистер Бако.

Боб и Дэн переглядываются.

ДЭН
– Займись сестрой.

Боб бросается на сестру, Дэн прыгает вперед и что есть сил бьет доктора.

Тем временем, Дебора находит Мистера Бако – он разговаривает с Распорядителем.

ДЕБОРА
– Мистер Бако, скорее. Они не открывают дверь. Нам нужно увидеть Ронни.

МИСТЕР БАКО
– С ним мой доктор, не волнуйтесь.

ДЕБОРА
-–Скорее! … нам нужно быть с ним.

МИСТЕР БАКО
– Хорошо. (Распорядителю) Я скоро вернусь . . . если что-то узнаете – я буду в офисе . . . сообщите мне.

РАСПОРЯДИТЕЛЬ
– Сообщу, мистер Бако.

Дебора и мистер Бако выходят из комнаты и направляются к медицинскому кабинету.

Они открывают дверь и Дебора вскрикивает.
Они видят медсестру, примотанную клейкой лентой к шкафчику с медицинскими картами, у нее совершенно ошалелый взгляд, рот наглухо заклеен скотчем. Ронни в соседней комнате, на кушетке, Боб пытается привести его в чувство и впрыскивает ему различные медикаменты. Дэн удерживает доктора у себя на коленях, между зубов у доктора пропущен ремень Дэна, Дэн тянет ремень на себя и голова доктора откинута назад под крайне болезненным углом. Увидев мистера Бако, доктор принимается мычать. Глаза у доктора совершенно дикие.
Дебора закрывает свой рот обеими руками.

МИСТЕР БАКО
– Черт возьми, что здесь происходит?

ДЭН (потуже натягивая ремень)
– Мистер Бако, я знаю, что мы с вами подписали контракт, но эти выступления наносят слишком большой вред здоровью Ронни, боюсь, наше соглашение аннулировано.

МИСТЕР БАКО
– Что, повторите?

ДЭН
– Боюсь, нам придется . . .

В этот миг открывается дверь и в комнату заходит мистер Грин, Распорядитель, музыканты из группы . . . все они улыбаются.

РАСПОРЯДИТЕЛЬ
– Вы победили!!! Поздравляю!

Все радостно кричат, затем замечают происходящее в комнате и становится тихо.

МИСТЕР БАКО
– Спасибо, Гарри, но . . . вы не могли бы оставить нас одних, нам нужно обсудить один аспект . . . да, спасибо, Гарри.

РАСПОРЯДИТЕЛЬ (он же Гарри)
– Да, конечно, мистер Бако, конечно.

МИСТЕР БАКО
– Грин, ты останься. Остальные – ВОН!

Грин остается, остальные выходят из комнаты и закрывают за собой дверь. Медсестра и доктор отчаянно стонут.

МИСТЕР БАКО
– Ронни только что выиграл контракт со звукозаписывающей компанией . . . разрывать контракт уже поздно. К тому же, для вас это выльется в солидные издержки.

БОБ
– Мы не желаем это обсуждать.

ДЭН
– Верно, больше никаких разговоров.

МИСТЕР БАКО
– Мистер Грин . . .

Мистер Грин достает громадный пистолет и направляет его на Боба и Дэна.

МИСТЕР БАКО
– Отпустите доктора. Грин, освободи медсестру.

ДЭН
– Мы не отпустим доктора!!!

БОБ
– Доктор останется у нас!!!

МИСТЕР ГРИН
– Это еще что? . . . ребята, черт вас возьми . . .

Мистер Грин подходит к Дэну и приставляет к его голове пистолет. Дэн резко отпускает доктора.

ДЭН
– НУ, ХОРОШО, ХОРОШО!!

ДОКТОР (кричит)
– Мистер Бако, Мистер Бако!

БОБ
– Остановись!!

МИСТЕР БАКО
– Всем молчать!! (доктору) Что все это значит?

ДОКТОР
– Я знаю этих двоих еще с института . . . их вышвырнули вон (прокашливается) за их эксперименты . . . с безнадежными больными, они сумасшедшие . . . скорее всего, они выкрали этого Ронни и превратили его в то, чем он сейчас является. Это парочка бездарных мясников, за которыми охотятся полицейские.

ДЕБОРА
– Нет! Нет!

МИСТЕР БАКО (улыбаясь так, словно Иисус потрепал его по щеке)
– Значит, контракт разорван? Выступления угрожают здоровью вашего сыночка. Что ж… теперь послушайте меня.
Если вы не хотите неприятностей, а я уверен, что они вам ни к чему, наш контракт остается в силе и все будет так, как мы условились. Вы даже получите все свои деньги. Вы будете присматривать за Ронни и заботиться о его здоровье. Если вас не устраивает мое предложение – мы поднимаем шум. Вы все поняли?

ДЭН И БОБ
– Мы поняли.

Оба бросают на доктора злобный взгляд.

МИСТЕР БАКО
– Хорошо . . . вот все и уладилось. И у меня очень сильное предчувствие, что с сегодняшнего дня наши дела пойдут в гору . . . вы разве этого не чувствуете?

Дэн и Боб понимают, что они себе больше не принадлежат.

МИСТЕР БАКО
– ГРИН! Зови всех сюда.

Мистер Грин открывает дверь и музыканты вместе с Распорядителем заходят внутрь. Боб помогает Ронни сесть. Глаза у Ронни мутные.

МИСТЕР БАКО
– С завтрашнего дня мы начинаем прослушивание в компании звукозаписи. В седьмом зале. Мы выступим с номером . . . который сейчас только что здесь обсуждали . . . все мы очень воодушевлены и настроены на успех.

Фред, басист, замечает, что медсестра все еще приклеена к шкафчику, он срывает скотч с ее рта. Тихий стон слетает с измученных, но прекрасных, полных губ медсестры. Доктор видит, как Фред срывает скотч. Он вопит, все оглядываются на него:

ДОКТОР
– Не смей прикасаться к ней!

Он бросается к своей медсестре.

РЕПЕТИЦИОННЫЙ ЗАЛ.
Дэн, Боб и Дебора с тревогой переглядываются, они обеспокоены Ронни, который стоит возле стойки и резко выпаливает в микрофон обрывки предложений и фрагменты слов. Джонни пытается работать, он сочиняет песню и старается найти новые интересные звуки, с которыми Ронни мог бы поработать.

РОННИ (в микрофон)
– Ночь/до . . . поворот . . . стоп . . . продолжай… глаза… удар… удар… А, Б, В, Г, Д…

ДЖОННИ
– В этот раз попробуем что-нибудь новое, перспективное. Я хочу использовать этого парня полностью, он – наша путеводная звезда . . . верно, мистер Бако?

МИСТЕР БАКО
– Давай работай, Джонни.

РОННИ (визжит)
– Удар… прыжок… Ронни Ракета.. Ай…

ДЖОННИ
– Ладно . . . поехали.

РОННИ
– Ехали.

Теперь, для защиты от электрических разрядов, каждый музыкант одет в черные резиновые перчатки и ботинки.
Джонни подключает Ронни. Глаза Ронни выпучиваются и он начинает танцевать шимми, разгуливая по сцене. Барабанщик, ЭЛ, подыгрывает Ронни. Фред и Джонни экспериментируют со звуком. Они крутят регуляторы настроек, подходят к Ронни то ближе, то дальше, поворачивают под разными углами инструменты и т.д. Звук то поднимается, то падает, звучит то тише, то громче. Иногда из динамиков раздается шипение и Ронни вертится, ползает, скачет по сцене, подпевает музыке, подражает голосу Джонни или падает плашмя на пол и бьется в припадке.
Электрические разряды бьют во все стороны.

Репетиция закончена, Дэн и Боб осматривают Ронни. Крупным планом показаны остекленевшие глаза и измученный взгляд, в ушах Ронни – капельки крови.
Дэн и Боб встревожены его состоянием. Боб проверяет нагрудный механизм Ронни. Ронни широко раскрывает глаза, затем дергает головой и засыпает.

ДЭН
– Ронни? Ронни?

Ронни сонно дергает головой. Боб делает ему укол и доктора подключают Рональда к сети.
В комнату входит мистер Бако.

МИСТЕР БАКО
– Как он?

ДЭН
– Плохо . . . мы его здорово вымотали.

МИСТЕР БАКО
– Исправьте его. И никакого «здорово вымотали». Если требуются лекарства или . . . другие медикаменты, что угодно – я все достану. Но этот парень должен работать.

БОБ
– Еще чуть-чуть и эта репетиция могла стать последней!

МИСТЕР БАКО
– Спокойнее, друзья мои . . . не надо меня пугать. Я обращаюсь с вами со всей своей сердечной теплотой . . . но не испытывайте мое терпение. Со мной этот номер не пройдет. Научитесь ценить то, что у вас есть… подумайте, когда-нибудь ваш маленький Ронни по-настоящему сможет взлететь.

БОБ (встает на ноги, но его колени слегка дрожат)
– Вы мне совсем не нравитесь, мистер Бако, так и знайте.
(кричит)
– Может быть, вы научитесь оценить прелестную, сочащуюся кровью гематому на своем лице?

Мистер Бако щелкает пальцами и входит мистер Грин. Мистер Бако кивает на Боба. Мистер Грин направляется к нему.

БОБ
– А ну, давай!

Боб набрасывается на мистера Грина. Грин ловит Боба за руку и ломает ее. Кости лопаются с отвратительным хрустом. Боб хватается за руку и со стоном падает на пол. Дэн подскакивает к Грину и с размаха бьет его под дых. Грин чуть отшатывается и ответным ударом сшибает Дэна с ног. Изо рта Дэна льется кровь.
Ронни, Боб и Дэн – все трое лежат и стонут.

МИСТЕР БАКО
– Разве вам не нужны деньги? Разве вы хотите попасть в тюрьму? Подумайте . . .
– В следующий раз мистер Грин не станет шутить, так что постарайтесь обойтись без следующего раза. Увидимся в студии, в девять вечера.

Грин и Бако уходят.

Дэн избит, рука Боба выглядит ужасно и висит, как плеть. Приятели стоят посреди комнаты. Ронни смотрит на них.

БОБ (шепотом)
– Нельзя сказать, что переговоры прошли успешно.

В студии. На руке Боба бандаж, Дэн сверкает фиолетовой скулой.
Ронни стоит возле микрофона, он поднимается и опускается на носках и нервным голосом несет какую-то околесицу.

РОННИ (торопливо)
– Слишком больно / слишком больно / Нет / Нет / уходи / это всё / А, Б, В, Г, Д, Е, Ё / Нет / Волшебный Хэнк . . . разорви круг . . . разорви круг . . .

Музыканты готовы к записи и ждут ее начала, они разгуливают по студии. Ронни продолжает бормотать. За пультом находится звукоинженер, он смотрит на Ронни.

ИНЖЕНЕР
– Вот это мы и собираемся записывать?

МИСТЕР БАКО
– Нет, нет.

ИНЖЕНЕР
– А нельзя ли, чтобы парень на минутку замолчал?

МИСТЕР БАКО (Дэну и Бобу)
– Эй, заткните парню рот.

Боб и Дэн молча подходят к Ронни.

МИСТЕР БАКО
– Пускай он немного отдохнет.

Дэн и Боб проверяют нагрудный механизм Ронни, заглядывают ему в глаза. Ронни дрожит.

ДЭН
– Все хорошо, Ронни, все хорошо.

Дэн держит Ронни за одну руку, Боб – за другую.

РОННИ
– Плохое электричество . . . наоборот . . .

Боб и Дэн слышат его и переглядываются.

ДЭН
– Боб . . . я думаю, что где-то существует другой тип электричества . . . как ты думаешь, где-то может быть другой тип электричества?

БОБ
– Вряд ли . . . но возможно.

ИНЖЕНЕР
– Итак, как только вы готовы . . .

МИСТЕР БАКО
— Джонни, начинаем.

ДЖОННИ
– Начинаем.

Все встают по местам, Дэн, Боб и мистер Бако отходят и наблюдают за записью со стороны. Звукоинженер начинает запись. Джонни подключает Ронни, тот издает короткий вскрик . . . бьет несколько молний, Ронни падает с ног. ГРОМКАЯ БАРАБАННАЯ ДРОБЬ.

Ронни дрожит и произносит: «Нет».

Бьют барабаны.

Вступает партия басовых и электрогитар, Ронни трясется на полу. Он задыхается, изо его рта вылетают искры, раздается мощный вопль, нисходящий до тонкого писка, Ронни встает на ноги и тут же снова падает. Тяжелая дробь. Ронни воет нечеловеческим голосом, его глаза лезут из орбит, за пультом два инженера пытаются поймать какую-то коробку, из которой валит дым и бьют искры.
Снова звучит бас, Ронни шатается, от микрофона его бьет током. Раздается целая серия странных звуков, после которой бас, электрогитара, барабаны наконец-то ловят ритм и начинается настоящий драйв. Джонни поет, Ронни подражает песне.
Ронни двигается в ритме мелодии, его нарядили в маленький черный костюмчик, который отлично смотрится вместе с его ярким красным париком.
После долгого заключительного вопля, Джонни отключает Ронни. Ронни валится с ног и корчится, обессиленный, на полу.

Звукоинженеры вооружились огнетушителями и заливают в своей каморке все подряд – дым идет отовсюду. Вся комната как в тумане, слышен гул и треск электричества из-за каких-то неполадок.

ИНЖЕНЕР (расстроенно)
– Просто отлично . . . малец сжег всю аппаратуру.

Повсюду густой дым, инженер кашляет.

ИНЖЕНЕР (возле пульта)
– По-моему, запись есть . . . сейчас проверим.

Крупный план на проигрыватель, громадный, безмолвный рупор. На изображении проступает картинка сверкающей крутящейся пластинки (снято двойной экспозицией).
Вспыхивают неоновые буквы «РОННИ РАКЕТА».
Несколько видео-фрагментов следуют за музыкой:
– тощие заводские дети танцуют возле старого напольного радио.
– странного вида рабочий в грязной робе пляшет в парковой аллее.
– несколько девочек щелкают пальцами в ритме музыки.
– рабочие танцуют в темных комнатах, на фоне вспыхивающих неоном букв «РОННИ РАКЕТА»
– городские фабрики, густой дым, над дымом неоновое «РОННИ РАКЕТА».

АПАРТАМЕНТЫ БИЛЛА – ВНУТРЕННИЙ ГОРОД – НОЧЬ

КРУПНЫЙ ПЛАН. Очень яркие глаза Детектива.

Терри наблюдает, как Билл по очереди светит фонариком в глаза Детективу, совсем как доктор.

ТЕРРИ
– Взгляни-ка на него, Билл . . . парня не так просто убить. Видно что-нибудь?

БИЛЛ
– Нет . . . пока нет. Он что, совсем дурак?

ТЕРРИ
– Я не знаю . . . он отправился Тропами Памяти . . . ты знаешь.

БИЛЛ
– Знаю. Он еще в сознании. Хэнк тоже ходил Тропами.

ТЕРРИ
– Ходил?

БИЛЛ
– Этот парень ничего не сказал?

ТЕРРИ
– Кое-что сказал . . .

БИЛЛ
– Например?

ТЕРРИ
— Например, «что здесь происходит», «куда я попал» . . . знаешь . . . как обычно.

БИЛЛ
– Я убью его.

ТЕРРИ
– Убьешь . . . так я и знал . . . ведь ему и так пришлось нелегко . . . его здорово огрело электричеством.

БИЛЛ
– Ты должен был оставаться с ним.

ТЕРРИ
– Так точно, сэр . . . это я и пытался сделать, если вы не заметили.

Терри встает и взволнованно ходит по комнате.

БИЛЛ
– Терри, подойди ко мне.

ТЕРРИ
– Что ты хочешь сделать?

БИЛЛ
– Подойди . . . Я собираюсь наказать тебя.

ТЕРРИ
– Не надо, пожалуйста.

БИЛЛ
– Хорошо, тогда подойду я.

Билл подходит к Терри.

БИЛЛ
— Встань на четвереньки.

ТЕРРИ
– Что ты хочешь сделать?

БИЛЛ
– Я ударю тебя по голове. Три раза.

ТЕРРИ (охает под ударами)

БИЛЛ
– Все. Иди, сядь на место.

Терри встает и направляется к Детективу, Билл идет следом за Терри, вдруг они замирают на месте.
Детектив держит в руках пистолет. Пистолет нацелен на Терри и Билла.

ДЕТЕКТИВ
— Садитесь . . . оба.

Терри и Билл отходят в сторону и усаживаются, в комнату входит Элейн.

ЭЛЕЙН
– Это тот человек?

БИЛЛ
– Это он. Детектив, прибыл из Внешнего города. И на свою беду, старается проникнуть во Внутренний.

ЭЛЕЙН
– И что ты с ним сделаешь?

БИЛЛ
– Не знаю. Пока он решает, что делать. У него пистолет.

ДЕТЕКТИВ (обращаясь к Терри)
– Разве ты не говорил, что он знает Хэнка Бартеллса? (всем в комнате)
– Он знает Хэнка Бартеллса не лучше, чем я. Он бесполезен. С ним нам не попасть во Внутренний город.

ТЕРРИ
– Но он знает Хэнка!! Ты же знаешь его, так, Билл?

БИЛЛ
– Заткнись.

ДЕТЕКТИВ
– Видишь? Никого он не знает.

БИЛЛ
– Эй . . . пустое ведро вместо головы. . . хватит греметь… или я с тобой разберусь.

Терри наклоняется к Биллу и шепчет ему на ухо. Терри раздражает Билла, у того на лице недовольная гримаса, но он все-таки слушает.

ТЕРРИ (шепчет)
– Видишь? Его голыми руками не взять. Но, может быть, если мы заманим его во Внутренний город, понимаешь, он перестанет быть собой и там ты сможешь его убить . . .

БИЛЛ
– Лучше я отберу у него пистолет и прикончу его прямо здесь . . . Ради какого дьявола я поведу его во Внутренний город?

ТЕРРИ
– Билл . . . он может стоять на одной ноге.

Билл ошеломлен. Он поворачивается к Терри.

ДЕТЕКТИВ
– Все вы только и говорите, что во Внутренний город не пройти, что никто не может попасть туда . . . а потом выясняется, что Билл может пройти в город, потому что он знает Хэнка Бартеллса . . . теперь вы говорите, что вам не хочется идти в город . . . так вот, если вы не можете – я могу.

ТЕРРИ
– Ты ведь не был в городе . . . так, Билл?

БИЛЛ (детективу)
– Ты можешь стоять на одной ноге?

ДЕТЕКТИВ
– Да.

БИЛЛ
– Покажи.

Детектив встает на ноги и поднимает одну ногу от пола. Он остается на одной ноге пока не становится ясно, что это действительно в его силах.

БИЛЛ (тихо, Терри)
– Да, не просто убить того, кто может устоять на одной ноге.

ТЕРРИ
– Значит, остается Внутренний город?

БИЛЛ
– Если я смогу отобрать у него пистолет, думаю, так и поступим. . . иначе он снова заявится к нам, вернется, словно воспоминание. А память в нашем дряхлом мире также опасна, как и реальность… К тому же, я хочу доказать этому сукину сыну, что я могу попасть во Внутренний город.

ТЕРРИ
– Да, это нужно доказать.

БИЛЛ (поворачиваясь от Терри к Детективу)
– Как вам наш город, мистер Детектив, осваиваетесь? Я бы так не сказал. Наша жизнь далека от вас (Билл курит одну сигарету за другой, рядом с ним — пепельница, набитая окурками).
– А ведь вы ничего не добились и ничего не раскрыли… Возможно, у вас найдется пара улик — но не более. Вы прибыли сюда неподготовленным. И это удивляет меня. Так нельзя. Ведь вы думаете, что владеете ситуацией. Потому что держите в руке пистолет. Но это иллюзия. Через несколько минут начнется «Мир науки». Соседский мальчик, Райли, зайдет посмотреть телешоу. И к завершению шоу вы так и будете сидеть на своем месте, ничего не понимая, но пистолет окажется в моей руке.

ДЕТЕКТИВ
– Этого не произойдет

В дверь стучат.

БИЛЛ
– Райли, входи!

Входит Райли, закрывает за собой дверь. Мальчик одет в грязную белую рубашку, брюки и ботинки. У него черные, сальные волосы.

РАЙЛИ
– Привет, Билл.

БИЛЛ
– Привет, Райли. «Мир науки» вот-вот начнется, ты немного задержался.

РАЙЛИ
– Я был занят.

После появления Райли, так точно предсказанного Биллом, Детектив испытывает тревогу. Билл с улыбкой смотрит на Детектива.

БИЛЛ
– Что я говорил? (обращаясь к Райли) Включай телевизор, Райли… давай посмотрим «Мир науки».

Райли включает телевизор. Напротив, на диване, с двумя детьми расположилась Элейн. Дети, словно маленькие зверьки, прыгают по дивану, вертятся, копошатся вокруг нее, смеются коротенькими, резкими смешками и молотят Элейн по лицу.

Звучит странная музыка, начинается «Мир науки».

На экране: двое лаборантов собирают металлическую коробку с электрическим оборудованием внутри. Третий наблюдает за ними. Первый пытается закрутить винт в отверстие коробки, но не может. Второй хочет помочь, но не помогает, давая своему коллеге возможность самостоятельно справиться с винтом. Третий лаборант решает, что справится с винтом. Он направляется к коробке, но второй лаборант встает у него на пути, давай первому возможность закрутить винт. Второй и третий лаборанты толкаются, не уступая друг дружке, пока первый продолжает вкручивать винт, но винт никак не входит в резьбу и постоянно выпадает из отверстия.

Детектив оглядывается на Билла, который встает со своего места.

ДЕТЕКТИВ
– Куда-то собрался? Сядь на место.

БИЛЛ
– Только дойду до стола, возьму сигареты.

ДЕТЕКТИВ
– Хорошо . . . но без фокусов.

Детектив наблюдает за Биллом. Тот направляется в заполненную густыми тенями столовую. Терри и Райли тревожно переглядываются. Детектив замечает их взгляд и смотрит по очереди на каждого, на Терри, на Райли, затем снова на Билла.
Билл стоит в столовой, возле дальней стены. Он широко улыбается, машет Детективу рукой и растворяется в глубоких тенях комнаты. Билл исчезает.
Райли и Терри очень встревожены.
Вдруг, прямо за спиной Детектива, появляется Билл. Он бьет Детектива по руке с пистолетом, пистолет падает на пол, Билл набрасывается на Детектива и обхватывает его руками.

БИЛЛ
– Терри! Подними пистолет.

Терри идет за пистолетом.

ДЕТЕКТИВ (Терри)
– Я думал, что ты – мой друг.

ТЕРРИ
– Подумай еще.

Билл отпускает Детектива и встает напротив него, Терри передает Биллу пистолет.

БИЛЛ
– Где твое оружие, старина? Стой . . . да вот же оно! Смотрит прямо тебе в переносицу . . . не забывай . . . там, за переносицей, расположен очень мягкий и нежный мозг, который разлетится по всей комнате, стоит только нажать на спуск . . .
Итак, ты хочешь встретиться с Хэнком? Верно?

ДЕТЕКТИВ
– Да . . . я говорил об этом Терри много раз. Я хочу встретиться с Хэнком.

БИЛЛ
– Что ж, я знал, что ты глуп, но насколько ты глуп, понял только сейчас . . . Хорошо . . .
Как только от Хэнка придет ответ, я возьму тебя с собой. Позже мы с ним увидимся . . . а пока, у меня есть одна маленькая, уютная комнатка и ты останешься там.

Детектив сидит на длинной, узкой кровати в маленькой комнате с единственным окном. Билл стоит возле двери.

БИЛЛ
– Я и моя жена будет спать прямо за этой дверью. Не пытайся сбежать . . . и помни, пистолет – у меня.

Билл запирает дверь и Детектив остается один. Он вытягивается на постели, подкладывает под голову грязную, пуховую подушку и закидывает ногу на ногу.
Облака дыма и копоти беззвучно плывут за окном.

ДЕТЕКТИВ (сам с собой)
– Все-таки они возьмут меня во Внутренний город, но не слишком ли все просто? Думаю, это единственное место, где им удастся меня убить. Ну и дела.

Экран гаснет.

Позже. Детектив слышит, как кто-то осторожно открывает дверь. Он испуганно ждет, кто же к нему войдет. Это Элейн, жена Билла.
Она входит в комнату, в ночной рубашке, и закрывает за собой дверь. В сумрачном свете она приближается к Детективу и расстегивает рубашку. Она обнажает грудь, проводит по губам языком. Детектив наблюдает за ней. Неожиданно раздается какой-то треск, Элейн прикрывает грудь и испуганно замирает. Это всего лишь доска в полу, но волшебное мгновение разрушено. Она всхлипывает.

ЭЛЕЙН
– Тот мальчик, Райли, он ждет тебя в гостиной. . . Не шуми, Билл спит очень чутко.

Детектив встает и Элейн проводит его мимо спящего Билла по коридору к гостиной. Когда Детектив входит в комнату, она остается возле двери. Райли кивает Детективу. Детектив с любопытством смотрит на мальчика. Райли показывает Детективу маленькую черную коробочку.

РАЙЛИ
– Я сам это сделал . . . глядите . . .

Райли подключает коробочку к розетке и включает телевизор, он извлекает из коробочки еще один провод и устанавливает его на телевизоре, на манер антенны, затем он начинает крутить настройку каналов.
Раздается гул, гул медленно стихает и на экране появляется изображение. Это Ронни. Детектив потрясен. Он подходит ближе к телевизору, смотрит на Райли. Райли улыбается. Детектив улыбается в ответ и они вместе наблюдают за Ронни.
Боб и Дэн осматривают Ронни, на заднем плане видно Дебору.

ДЕТЕКТИВ
– Я узнаю их.

РАЙЛИ
– Это доктора . . . я их давно знаю. Они хорошие люди, стараются помочь Рональду. Но ему дают слишком много электричества . . . вам надо спешить . . . приборы показывают. . .

ДЕТЕКТИВ
– Кто-нибудь знает об этом?

РАЙЛИ
– Вы и я . . . вам нужно скорее добраться к Хэнку Бартеллсу.

ДЕТЕКТИВ
– Да, я знаю . . . я пытаюсь.

Тут же раздается крик. Элейн влетает в комнату и падает на пол, она вся в крови. Райли выключает коробочку и картинка на экране пропадает. Билл стоит разъяренный, но с улыбкой на лице.

БИЛЛ (кричит)
– ТЕРРИ . . . ТЕРРИ, СОБИРАЕМСЯ СЕЙЧАС ЖЕ. ВСТАВАЙ.
(обращаясь к Детективы и Райли)
– Мы отправимся в путешествие . . . ты тоже, Райли, мой любознательный друг. Это будет путешествие, о котором ты всегда мечтал.

Входит Терри, заспанный. Он еще надевает штаны и затягивает ремень.

ТЕРРИ
– Собираемся? Куда?

БИЛЛ (улыбаясь)
– Во Внутренний город.

Элейн лежит на полу, без сознания, и тихо стонет.

ПРОПУСКНОЙ ПУНКТ – ВОРОТА – НОЧЬ

Детектив и Райли идут сквозь темноту, Билл ведет их, наставив на них пистолет. Терри плетется следом. Они выходят к маленькой сторожке возле старой, проржавевшей и очень высокой стены из толстой проволоки.
На воротами тускло горит кольцеобразная, замызганная неоновая лампа. За Детективом следует толпа прях, они сбились в стайку и не отстают от него ни на шаг. «Не правда ли, он милашка?», «… так бы и съела его!», щебечут старушки. Они приводят Билла в ярость.

БИЛЛ
– Дьявол . . . (кричит на прях) Убирайтесь к черту!

ТЕРРИ (Детективу)
– Видишь круг?

ДЕТЕКТИВ
– Заткнись, никто не говорит с тобой . . .

ТЕРРИ
– Будь начеку . . .

БИЛЛ
– Эй вы, двое, закройте пасти . . . а теперь стоять, здесь, возле ворот (вязальщицы подходят ближе).
– УБИРАЙТЕСЬ! ГРЯЗНЫЕ ВЕДЬМЫ! . . . ПОШЛИ ПРОЧЬ!!!

Взбешенный, Билл подходит к сторожке. Детектив наблюдает как он разговаривает с двумя охранниками в униформе. Райли обменивается с Детективом тревожным взглядом. Терри прогуливается туда-сюда, и, прогуливаясь, постепенно подходит все ближе к сторожке.
Детектив с интересом наблюдает за ним. Терри подходит к окошку и заглядывает внутрь домика. Громко гудит неоновое кольцо на воротами. Двое охранников и Билл выходят из домика. Пряхи уже далеко отошли от ворот и теперь почти не видны в темноте.

ОХРАННИК №1
– Я хочу это увидеть . . . Эй, кто тут из вас может стоять на одной ноге?
(Детектив делает шаг вперед) . . . Ты?

ДЕТЕКТИВ
– Да.

ОХРАННИК №2
– Давай-ка посмотрим на это . . . Кстати, ты же можешь стоять на одной ноге и говорить, так? . . . Так вот, стой и говори.

Детектив поднимает одну ногу и, придерживая ее рукой, повторяет Кодекс детектива.

ДЕТЕКТИВ
– Кодекс Детектива . . . будь начеку . . . будь внимателен . . . будь трезв.

Издалека доносится множество ахов и вздохов . . . пряхи восхищены Детективом.

ОХРАННИК №1
– Черт возьми, ведь он совсем возле линии . . .

БИЛЛ
– Можете рассказать Детективу о линии.

Охранник указывает за ворота и кивает Детективу, по-прежнему стоящему на одной ноге.

ОХРАННИК №1
– Видишь вон тот камень? Дойдешь до него, всего каких-нибудь десять метров, и тебя так проймет, что ты и на двух ногах не устоишь.
– Да, дорога побежит тебе навстречу, земля уйдет из-под ног . . . и чем ближе к станции, тем хуже становится.

Детектив становится на обе ноги.

ДЕТЕКТИВ
– А люди там есть? . . . Кроме Хэнка Бартеллса.

ОХРАННИК №2
– Конечно, там много людей . . . Они там повсюду, не протолкнуться (Райли смотрит на Детектива).

ОХРАННИК №1
– Они тебе понравятся.

ОХРАННИК №2
– Забирай их, Билл.

БИЛЛ
– Так, ребятки, отправляемся . . . сейчас Детектив увидит, чего ему так не хватало . . . живее . . . Идем.

Он выталкивает Детектива и Райли перед собой, они идут впереди, Билл торопится следом.
Издалека доносится напутствие прях: «Береги себя!».

ОХРАННИК №1
– До встречи!

Оба охранника смеются.

ОХРАННИК №2
– Рады были познакомиться.

Детектив, Райли и Билл проходят в ворота и тьма проглатывает их.
Они подходят все ближе к скале у десятиметровой отметки. Детектив оглядывается назад, на сторожку, но домик размыт во тьме, кажется, что до него метров тридцать. Он смотрит на Билла и Терри. Билл улыбается злой улыбкой. Терри чем-то обеспокоен. Райли оглядывается на Детектива и кивает на скалу, которую они только что прошли.
Дорога резко уходит вниз. Детектив заглядывает вперед. Мрак. Старые трубы. Масляно-черная земля. Обрывки проводов. Слышно тихое гудение электричества. Вдруг гудение усиливается до грохота. Ревет оглушающе. Все (кроме Билла) начинают идти дерганой, нетвердой походкой, с трудом сохраняя равновесие. Детектив снова оглядывается.
Сторожки не видно. Билл смеется, но его смех тонет в грохоте.
Детектив хватается за голову. Он словно поражен внезапным бессилием. Райли не может идти. Терри сопротивляется давлению какой-то силы. Грохот слабеет, но электричество гудит по-прежнему. Вдруг Терри вопит:

ТЕРРИ
– СЕЙЧАС!!!

Он прыгает на спину Билла и выбивает у него пистолет. Пистолет взмывает в воздух, падает, булькает в масляной луже и пропадает без следа.

ТЕРРИ (очень искаженным голосом)
– Достань пистолет!!

ДЕТЕКТИВ (улыбается Терри, затем бросается к луже но быстро понимает, что пистолет уже не вернуть)
– Он утонул! (чужим, искаженным голосом)

Терри впивается в Билла и катается на нем, словно на взнузданном скакуне. Он пытается его свалить, но Билл слишком силен.

ТЕРРИ
– Надо убить его . . . скорее!! Найдите что-нибудь и убейте его! Я его не удержу!

Райли и Детектив бросаются искать какое-нибудь оружие, пока Терри гарцует на обезумевшем от ярости Билле. Наконец, Райли находит обрезок железной трубы, радостно вскрикивает и передает трубу Детективу. Детектив взвешивает трубу в руке, подходит к Биллу, примеряется и с размаху бьет Терри по спине.

ТЕРРИ
– Ооох… Не меня!!

ДЕТЕКТИВ
– ЧЕРТ!

Он бьет еще и попадает Биллу по голове, брызгает кровь, но Билл все еще ОЧЕНЬ силен.
Билл яростно рычит и старается лягнуть Детектива. Детектив взмахивает трубой и разбивает Биллу лицо, по лицу льется кровь. Детектив бьет и промахивается. Райли находит обломок булыжника и ждет удобный момент для броска, он бросает булыжник в Билла и попадает Терри по голове.

ТЕРРИ
– Ммммм…

РАЙЛИ
– Я нечаянно, мистер Терри!! . . . Простите!

Райли убегает за следующим булыжником. Детектив замахивается и попадает Биллу по макушке. Слышен громкий треск, струйками бьет кровь, но Билл только звереет и продолжает сопротивление. Детектив бьет Билла без остановки, снова и снова, труба хлюпает по развороченному черепу. Терри пытается сломать ему шею и крутит голову Билла из стороны в сторону.
Райли находит кирпич, прицеливается и бросает – кирпич попадает Биллу точно по затылку. Билл вздрагивает, все плывет перед его глазами. Детектив несколько раз размахивается трубой и изо всех сил бьет Билла по голове.
Билл улыбается и его крики умолкают. Дикими, мутными глазами он смотрит по сторонам. Он падает на колени. Детектив прицеливается, размахивается и на Билла обрушивается последний удар. Билл падает лицом в грязь. Терри, Райли и Детектив переглядываются и переводят дух.

ДЕТЕКТИВ
– Хвала небесам, Терри, что ты на нашей стороне.

ТЕРРИ
– Сопляк, он еще и сомневался,

ДЕТЕКТИВ
– Ты знаешь, что сомневался.

Терри улыбается, вслед за ним улыбаются Райли и Детектив. Райли вытаскивает из своего кармана маленькую черную коробочку и шнур длинной в пару метров.

РАЙЛИ (смеется и прыгает от счастья)
– Смотрите, что мне удалось протащить!

Все трое счастливо смеются.
Терри перестает улыбаться и встает на ноги.

ТЕРРИ
– Не знаю, чему вы так радуетесь . . . Хуже этого места не найти. Здесь такие люди . . . Да . . . берегись . . . они любого разделают за пустяк . . . и они больны . . . многие из них очень больны . . . Боже . . . (почти кричит) Что нам делать?

ДЕТЕКТИВ
– Успокойся, Терри. Постараемся не попасть никому на глаза и найдем Хэнка Бартеллса.

ТЕРРИ
– Как же . . . а дальше что? Он хуже их всех вместе взятых. Что мы можем с ним сделать?

ДЕТЕКТИВ
– Узнаем, когда найдем его . . . и послушай .. . Мы должны спасти Ронни.

Райли (смотрит на свою маленькую черную коробочку)
– Здесь до ужаса много порченного электричества!

Они скрываются в темноте. Экран гаснет.

ВНЕШНИЙ ГОРОД — КОМНАТА ЗА СЦЕНОЙ

Выступление окончено. Группа отдыхает за сценой. Комната, в комнате сидят музыканты и Ронни. Фред вытаскивает из под стола большой черный ящик, похожий на усилитель, и ставит его перед Ронни и остальными музыкантами.

ДЖОННИ
– Лучше бы Дэн и Боб этого не видели.

ФРЕД
– Не увидят. Эй, Ронни, взгляни-ка сюда. (Ронни смотрит) Эта малышка заведет тебя с пол-оборота . . . зарядит, как молния!

РОННИ
– Нет.

ФРЕД
– Сегодня ты по-настоящему станешь звездой!

РОННИ
– Нет, не стану!

ЭЛ
– Не волнуйся, шкет . . . этим вечером тебя как следует размажет по сцене.

Все смеются.

ЭЛ
– Помощь докторов тебе точно понадобится.

Все снова смеются. Ронни начинает плакать, но слез у него нет и он только порывисто вздыхает и всхлипывает.

ДЖОННИ
– Эй, да мы же просто шутим.

РОННИ
– Боб . . . Дэн.

ДЖОННИ
– Они скоро придут, не переживай. Черт . . . ну что за плакса.

ФРЕД
– Этим вечером ему найдется о чем поплакать. (смеется)

ДЖОННИ
– Фред, заткнись.

За сценой мистер Бако разыскивает Дэна и Боба. Дэн, Боб и Дебора разговаривают друг с другом в конце коридора, мистер Бако замечает их и приближается к ним.

МИСТЕР БАКО
– Где вы были? Ронни просил вас прийти . . . ступайте к ребятам и подготовьте его. Вот ваш чек за этот месяц. Здесь меньше, чем обычно . . . нам пришлось сильно потратиться. Вы же понимаете, не так ли? Конечно, понимаете… (Бако собирается уходить).
– Кстати, сегодня в первых двух номерах выступает Электра, подготовьте Ронни как следует. Давайте . . . Живее, живее!

Дэн, Боб и Дебора направляются в комнату Ронни.

БОБ
– Мы уже идем, идем . . . не волнуйтесь, мистер Бако.

ДЭН
– Значит, этим вечером? Все согласны?

Все трое жмут друг другу руки.

ДЕБОРА
– Мои милые.

ВНУТРЕННИЙ ГОРОД – НОЧЬ (все сцены во Внутреннем городе имеют искаженный звук и изображение)

Детектив, Терри и Райли находятся в одном из самых зловещих районов Города. На них надеты воротнички с булавками, все трое унизаны иглами, спицами, крючками и другими подобными предметами, причиняющими боль. Троица походит на окровавленного Ван Гога, только то отрезавшего себе ухо и замотанного в бинт. Они разговаривают и движутся ненормально, размазано, вонзая в себя иглы и булавки, как только чувствуют, что безумие города охватывает их.
Они идут по темной улице, вдоль грязных, заброшенных зданий, крадутся, скрываясь в мрачных тенях. Где-то далеко впереди различима ГИГАНТСКАЯ ЧЕРНАЯ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЯ, ВЫДЫХАЮЩАЯ В НЕБО ТОННЫ ЧЕРНОГО ДЫМА И КОПОТИ ЧЕРЕЗ СОТНЮ ДОМЕННЫХ ТРУБ. ВОЗДУХ ВОЕТ И ГУДИТ ОТ ИСКР И ЭЛЕКТРИЧЕСТВА. Уличные фонари дребезжат, свет неистово пульсирует. Кругом жуткий грохот, словно под землей проносятся тысячи железнодорожных поездов.

ТЕРРИ
– Нам лучше убраться с улицы. Эти люди… они прикончат нас. Надо укрыться… Нам надо найти, где укрыться… и поскорее.

ДЕТЕКТИВ
– Хорошо… давай найдем дом… заглянем внутрь… найдем тот, что получше…

Они подходят к одному из домов и заглядывают в окно. Внутри — обрюзгший, полный человек в грязной майке. Человек завязывает узлы на толстом канате, все лицо его покрыто буграми и бородавками.

ДЕТЕКТИВ
– Поищем еще.

ТЕРРИ
– Ты не понимаешь, не так ли?

ДЕТЕКТИВ (тихим голосом)
– Что не понимаю?

ТЕРРИ
– Неважно.

ДЕТЕКТИВ
– Что ты там, черт возьми, бормочешь?.. Отвечай.

ТЕРРИ
– Ничего… кроме того, что все повторяется, все движется по кругу… запомни это… по кругу… снова и снова… Понимаешь?

ДЕТЕКТИВ
– Да что здесь понимать, черт возьми?

ТЕРРИ
– Потому я и сказал «неважно»… Ты новичок… неважно означает неважно. Понимаешь? Или мне закричать «неважно» на всю улицу?

ДЕТЕКТИВ
– Просто заткнись.

Они крадутся к следующему окну. За окном видна темноволосая, миловидная женщина, всего с несколькими бородавками на лице. В ее доме погашен свет, кроме кухни, где женщина готовит себе какой-то напиток.
Терри, Детектив и Райли остаются сидеть под окном на корточках.

РАЙЛИ
– О, нет . . . черные куртки, они идут сюда.

Группа людей в черных куртках быстрым шагом идет по улице в сторону Детектива, Терри и Райли. Терри и Детектив со страхом переглядываются.

ТЕРРИ
– Молчите и не высовывайтесь!

ДЕТЕКТИВ (вдруг взволнованно)
– Терри.

ТЕРРИ
– Тихо!

ДЕТЕКТИВ
– Терри! Слушай! Что ты говорил мне о круге? Помнишь? Что все замкнуто в кольцо?

ТЕРРИ
– Может быть поговорим об этом в другой раз?

ДЕТЕКТИВ
– Нет . . . СЕЙЧАС!

ТЕРРИ
– Тогда говори шепотом, не то эти ребята разорвут тебя на куски.

ДЕТЕКТИВ
– ЛАДНО, ЛАДНО . . . расскажи еще раз о кольце.

ТЕРРИ
– Как я и говорил . . . все повторяется, раз за разом . . . движется по кругу, словно карусель. . . и НИКТО не знает, когда круг порвется.

ДЕТЕКТИВ
– Я знаю.

ТЕРРИ
– И когда?

ДЕТЕКТИВ
– Когда мы найдем Хэнка.

ТЕРРИ
– Что ж, может и так.

ДЕТЕКТИВ
– Ронни нарисовал мне картинки, ты видел их? . . . там есть символ, в виде разомкнутого кольца… Помнишь Человека с пончиками, как он чуть не спятил, когда увидел, что его шнурки развязаны?

ТЕРРИ
– Приятель… ты тоже от слов перешел на символы?

ДЕТЕКТИВ
– Может быть . . . эти картинки наверняка имеют значение . . . разомкнутый круг . . . порванные шнурки . . . одно и то же . . . жизнь — это пончик . . . или круг . . . замкнутый круг . . . как тот клуб . . . символ над входом.

РАЙЛИ
– Терри, думаю, он прав.

ТЕРРИ
– Если и так, какой нам от этого толк? . . . погодите, вы же не собираетесь ничего проверять?

ДЕТЕКТИВ
– А если собираемся?

ТЕРРИ
– Тогда останемся здесь и дождемся Человека с пончиками, они . . . они всегда завязывают шнурки . . . тут ты прав . . . а когда они сходят с ума . . . в тот день кто-то указал на развязанные шнурки . . . кто-то прокричал: «Эй, твои шнурки развязаны!» . . . Сегодня это закричишь ты . . . увидим, что произойдет.

РАЙЛИ
– Сможешь это сделать?

ДЕТЕКТИВ
– Да . . . Ладно . . . Ладно, попробуем . . .

ЭКРАН ТЕМНЕЕТ

Детектив, Терри и Райли из-за кустов наблюдают за улицей.

РАЙЛИ
– Вон идет один . . . только осторожнее . . . с ним эти, в черном, целая шайка.

ТЕРРИ
– Кричи сейчас, пока они не подошли слишком близко.

ДЕТЕКТИВ
– Приготовились . . . сейчас я закричу и сразу бежим.

ТЕРРИ
– Готовы . . . давай же . . . кричи!

ДЕТЕКТИВ
– ЭЙ, У ТЕБЯ ШНУРКИ РАЗВЯЗАЛИСЬ!

Недолгая пауза. Терри, Райли и Детектив наблюдают за Человеком с пончиками – как он опускает взгляд и смотрит на свои шнурки. Неожиданно он издает дикий вопль, затем еще один. Двоих в черном охватывает пламя. Человек с пончиками вопит в третий раз и вспыхивает вслед за черными куртками. Остальные с криками разбегаются в стороны. На улице никого нет, тишина. На земле лежат три дымящихся тела.

Терри, Райли и Детектив молча смотрят друг на друга.

ДЕТЕКТИВ
– ВОТ ………… ЭТО ………….. ДА

ТЕРРИ
– Господи Боже!

РАЙЛИ
– Пламя и ветры!

ТЕРРИ
– Думаешь, это сработает с Хэнком?

ДЕТЕКТИВ
– Не знаю . . . но с ними точно сработало.

ТЕРРИ и РАЙЛИ
– Еще как сработало.

ТЕРРИ
– Но сработает ли с Хэнком?

ДЕТЕКТИВ
– Я не знаю.

ТЕРРИ
– Но на них сработало отлично.

РАЙЛИ
– Это точно.

ВНЕШНИЙ ГОРОД

Заголовок газеты: «Ронни Ракета шокирует мир».

Под заголовком снимок кричащего мальчика. Подпись «ЖЖЕТ!» — КРИЧИТ МАЛЫШ.
Рядом фотография маленького мальчика на велосипеде. Мама мальчика стоит рядом с ним, в руке тарелка с ужином. Подпись под картинкой: «Мальчик крутил педали семь дней подряд! Как ему это удалось? Ответ: УДИВИТЕЛЬНАЯ ЭНЕРГИЯ РОННИ РАКЕТЫ».
Фото девушек с волосами, стоящими дыбом. Подпись под снимком: «ЭТО ЧУВСТВО НЕ ОПИСАТЬ СЛОВАМИ».
Фото кричащей девочки. Подпись: «Я ВМЕСТЕ С РОННИ – ЗОВИТЕ МЕНЯ ЭЛЕКТРА КЬЮТ».
Фото девочки, танцующей степ – «Увидев Ронни Ракету я поняла, что значит танцевать степ!»

Занавес. Сцена. Яркие огни. Публика шумит и аплодирует.
Распорядитель выходит на сцену, начинается вечер.

РАСПОРЯДИТЕЛЬ
– Этим вечером!!! РОННИ РАКЕТА!!! ЭЛЕКТРА КЬЮТ!!! И ГРУППА БИГ-САКС-БЭНД! Дамы и господа, РОННИ РАКЕТА И ЭЛЕКТРА КЬЮТ!!

Занавес поднимается. На сцене Ронни и музыканты. Звучит длинная барабанная дробь, затем Джонни подключает нагрудное устройство Ронни к сети. От Ронни разлетаются искры и его начинает трясти. Электра Кьют появляется на краю сцены, она исполняет степ.
Электра приближается к Ронни, прикасается к нему и всю ее охватывает сияние. Она пронзительным, вибрирующим голосом начинает петь. Ее движения и слова песни выглядят и звучат так, будто ее казнят на электрическом стуле.
Электра исполняет две песни. После первой, она снова танцует возле Ронни и повторно «заряжается» от него. Электра поет и танцует в исступлении. Ронни также крайне возбужден, он постоянно падает с ног и в припадке бьется головой о сцену. Временами, он высекает ударами головы целые снопы искр.
Электра заканчивает выступление, гремят аплодисменты . . . Электра уходит со сцены.

Джонни помогает Ронни вернуться к микрофонной стойке. Ронни с трудом бормочет несколько слов в микрофон, публика отвечает громовыми рукоплесканиями. Ронни падает. Джонни кивает Фреду и тот щелкает переключателем на большом черном ящике. Раздается громкое гудение, меркнет свет. Ронни подбрасывает на полу, он старается встать. Джонни помогает ему. В ту же секунду группа начинает играть. Фред щелкает переключателем. Ронни начинает петь одну из песен Джонни. Публика в восторге от каждого звука. В самом финале песни мелодия меняет тон, следом меняется освещение сцены, поднимается второй занавес и на сцену выходит пара десятков музыкантов с громадными саксофонами, они присоединяются к выступлению.

Ронни дрожит, корчится, подпрыгивает, от него летят искры и поднимается дым. Наконец, он громко стонет и с остекленевшими глазами валится на пол, рядом со своим париком, слетевшим с него во время выступления. Голую кожу его головы покрывает пот, в стороны торчат несколько искусственных русых волос. Джонни отключает устройство Ронни от сети и Ронни прижимает колени и руки к груди и дрожит, как в агонии. Занавес опускается.
Публика топает ногами и вызывает Ронни Ракету на сцену. Дэн и Боб прорываются к Ронни и уносят его в комнату. Они делают Ронни укол. Ронни совсем плохо. Дебора сидит возле него, сжимая в своей руке его маленькую ладонь. При проверке нагрудного устройства Боб замечает, что грудная полость Ронни заполнена зеленой жидкостью.

БОБ
– Взгляни-ка.

ДЕБОРА
– Что это?

ДЕТЕКТИВ
– Это яд . . . от избытка электричества.

Боб берет пробирку и наполняет ее зеленой жидкостью. Он разглядывает жидкость на свет – от нее поднимаются тонкие струйки пара.

БОБ
– Какая мутная. Надо вернуться в лабораторию и провести полную диагностику.

ДЭН
– И я так думаю.

Входит мистер Бако.

МИСТЕР БАКО
– Исправьте его . . . следующее шоу совсем скоро.

ДЭН
– Хватит на сегодня, он чуть дышит.

МИСТЕР БАКО (в ярости)
– Мне плевать, как он дышит! Я плачу вам за то, чтобы он выступал! Так поставьте его, черт возьми, на ноги! И поживее!

БОБ
– Взгляните на него.

Мистер Бако бросает быстрый взгляд на Ронни, затем на Дэна и Боба.

МИСТЕР БАКО
– ИСПРАВЬТЕ ЕГО!!!

Дэн заглядывает в свой докторский саквояж, находит бутылку с прозрачной жидкостью и смачивает этой жидкостью большой ватный тампон. Боб подскакивает к мистеру Бако как раз в тот момент, когда Дэн резко поворачивается и прижимает тампон к лицу мистера Бако.
Они начинают бороться с мистером Бако. Боб виснет на его шее, Дэн прижимает вату. Наконец, Бако теряет сознание и падает на пол.

Возле сцены группа поклонниц старается прорваться за кулисы, их сдерживают. Они кричат и зовут Ронни.
Мистера Бако запирают в комнате. Боб и Дэн выносят Ронни через черный ход и укладывают в автомобиль, которым управляет Дебора. Машина мчится сквозь ночь. Ронни поднимают в лабораторию и сажают в то самое специальное кресло, предварительно как следует, на два замка, заперев дверь.
Дэн и Боб заново подключают Ронни ко всем разъемам и проводам и приступают к работе. Дебора остается с ними и оказывает моральную поддержку, подбадривая Боба и Дэна.

ВНУТРЕННИЙ ГОРОД

Детектив, Терри и Райли по-прежнему на улице и по-прежнему скрываются за кустами.

РАЙЛИ
– Вон, еще идут!

ДЕТЕКТИВ
– Не стоит испытывать судьбу . . .

ТЕРРИ
– Нужно убраться с этой улицы . . . Никогда не видел такого количества бродяг.

Они возвращаются к двери в дом темноволосой женщины. Стучат в дверь. Райли заглядывает в окно и видит, как женщина приближается к ним сквозь мрак гостиной комнаты. Женщина подходит и медленно приоткрывает дверь, совсем чуть-чуть.

ЖЕНЩИНА
– Кто там?

ДЕТЕКТИВ
– Мы недавно в городе . . . здесь слишком опасно оставаться на улице . . . разрешите нам войти?

ЖЕНЩИНА
– Нет, ступайте прочь . . . уходите.

ТЕРРИ
– Они совсем близко.

ДЕТЕКТИВ
– Тогда . . . мы все-таки войдем . . . (Он толкает дверь и они входят в дом. Детектив ладонью зажимает женщине рот.)
– Мы не причиним вам вреда. Просто позвольте нам остаться в доме . . . ненадолго, пока мы не решим, куда отправиться дальше . . . хорошо?

Женщина остается некоторое время неподвижной, затем утвердительно кивает головой . . . Детектив отпускает ее.

ЖЕНЩИНА
– Отойдите от окон. Идите за мной.

Они следуют за женщиной на кухню. Терри оглядывается по сторонам, женщина выключает верхний свет и запирает входную дверь. Они одни. Женщина садится возле кухонного стола.

ЖЕНЩИНА
– Садитесь.

Все усаживаются за стол. Детектив замечает стакан с прозрачной жидкостью, покрытой толстой мутной пленкой. Женщина ловит взгляд Детектива.

ЖЕНЩИНА
– Мое молоко . . . совсем прокисло.

ДЕТЕКТИВ
– Что это за музыка?

Он прислушивается к странной музыке, напоминающей мелодии с танцплощадок, но исполняемой на органе и доносящейся откуда-то снизу.

ЖЕНЩИНА
– У моей дочери вечеринка внизу, в подвале.

ДЕТЕКТИВ
– Это хорошо . . . очень хорошо.

ЖЕНЩИНА
– Не ходите к ним.

ТЕРРИ (быстро)
– Не волнуйтесь . . . не пойдем.

Женщина начинает тереть одну из бородавок на своем лице. Бородавка багровеет. Детектив и Терри наблюдают, как она чешет и трет свое лицо.

ТЕРРИ
– Кхм . . . послушайте . . . не волнуйтесь, от нас не будет никакой беды . . . так что. . .

ЖЕНЩИНА
– Я устала. Мне нужно выспаться.

РАЙЛИ
– Она совсем засыпает.

ДЕТЕКТИВ
– Мы можем остаться?

ЖЕНЩИНА
– Оставайтесь . . . я просто устала и хочу отдохнуть. Вчерашнего дня я сильно разболелась и теперь совсем слаба, мне нужен отдых… Только не шумите, чтобы я смогла уснуть (она кладет голову на стол и быстро засыпает) .

ТЕРРИ (шепотом)
– Видишь . . . у нее тоже бородавки . . . у них у всех они есть. Как я и говорил.
– И у них вечеринка в подвале . . . и эта музыка . . . и она сказала вниз не спускаться . . . не сомневайся, я и не собираюсь!
– Нам повезло, что она так добра и позволила нам остаться в ее доме. Надеюсь, та банда нас не найдет.

ДЕТЕКТИВ
– Хватит болтать, засыпай.

ТЕРРИ
– Хэнк Бартеллс превратил этот город в ужасное место . . . Господи, это невыносимо.

Терри начинает рыдать.

ДЕТЕКТИВ
– Перестань.

ЖЕНЩИНА (просыпается)
– В чем дело?

ДЕТЕКТИВ
– Он снова расплакался. Да перестань же . . .

ТЕРРИ
– Хорошо, хорошо . . . но все же. . . все же . . . от этой музыки у меня мурашки по телу. Мне нужно получше устроиться . . . нога снова болит (он бьет несколько раз по ноге, разматывает повязку и разглядывает рану).

РАЙЛИ
– Терри, нам нужно быть начеку.

ДЕТЕКТИВ
– Отлично сказано, Райли! Ты слышал, Терри?

ТЕРРИ
– Именно это я и пытаюсь делать! Быть начеку.

Женщина принимается храпеть. Райли, Терри и Детектив сидят смирно и не шумят.

ЛАБОРАТОРИЯ БОБА И ДЭНА — НОЧЬ

Ронни снова сидит в своем кресле и подключен к оборудованию. Дэн, Боб и Дебора стоят рядом с ним.

ДЕБОРА
– Он поправится?

ДЭН
– Он очень сильно отравлен.

ДЕБОРА
– Он поправится?

ДЭН
– Поправится . . . все будет хорошо.

ДЕБОРА
– У меня предчувствие, что скоро произойдет что-то ужасное . . .

РОННИ
– Что-то ужасное . . .

ДЕБОРА
– Да.

В это время, снаружи, к дому подъезжает автомобиль. Взвизгнув шинами, автомобиль останавливается. Мистер Бако и мистер Грин на заднем сиденье автомобиля.

МИСТЕР БАКО (в бешенстве)
– Приведи их ко мне, сейчас же.

МИСТЕР ГРИН
– Слушаюсь.

Мистер Грин поднимается по лестнице. Он проходит один лестничный пролет за другим, шагает по коридорам, поворачивает на лестничных площадках и продолжает подниматься.
Лестничные пролеты грубы и монотонны, эхо разносит шаги мистера Грина по зданию.

В лаборатории. Дэн, Боб и Дебора одновременно слышат шаги мистера Грина. Все трое замирают на месте.

ДЕБОРА
– Что бы не случилось . . . помни . . . мы любим тебя, Ронни . . . мы любим тебя.

РОННИ
– . . . Любим . . .

ДЕБОРА
– Да . . . мы все любим друг друга. Мы семья . . . такая прекрасная семья.

Дебора крепко обнимает их всех. Приближаются шаги мистера Грина.
Мистер Грин стучит в дверь лаборатории . . . стучит еще раз. Он бьет по двери изо всех сил и пытается ее открыть. Затем ждет и прислушивается. В лаборатории не слышно ни звука.
Мистер Грин замечает под дверью полоску света. Он спускается обратно по лестнице, выходит из здания и садится в машину рядом с мистером Бако.

МИСТЕР ГРИН
– Они заперлись наверху . . . но за дверью горит свет . . . я стучал, но никто не ответил.

МИСТЕР БАКО (повернувшись к Грину)
– Ублюдки подписали свой смертный приговор . . . Идем.

Мистер Бако и мистер Грин поднимаются по лестнице. В лаборатории Дэн, Боб и Дебора слышат, как они приближаются к двери. Шаги звучат громче и громче.

ДЭН
– Дебора, прячься в шкафу.

ДЕБОРА
– Нет, я остаюсь, мое место рядом с вами.

ДЭН И БОБ
– Нет.

ДЭН
– Пожалуйста, не спорь . . . они так просто не уйдут . . . прошу тебя!!

Дебора забирается в шкаф . . . Дэн просовывает в дверные ручки металлический прут, чтобы Дебора не смогла выйти и ей не причинили вреда.
В этот же миг мистер Грин стреляет в замок из своего громадного револьвера, затем вышибает дверь. Мистер Бако и мистер Грин входят в лабораторию и останавливаются лицом к лицу с Дэном и Бобом. Ронни по-прежнему находится в кресле, он уснул.

МИСТЕР БАКО (громовым голосом)
– Прикончи их!

Мистер Грин поднимает пистолет.

ДЭН
– БЕГИ!!!

Боб и Дэн бросаются в разные стороны и укрываются за механизмами, расставленными по комнате. Мистер Грин стреляет. Пуля попадает в какую-то электрическую установку, летят искры. Стрелки приборов начинают дрожать, комнату наполняет гул. Ронни постепенно приходит в себя.

БОБ (со страхом в голосе)
– Убирайся прочь, Бако, оставь нас в покое.

МИСТЕР БАКО (спокойно)
– Оставлю. Совсем скоро.

Мистер Грин снова стреляет. Он попадает по панели с переключателями. Стрелки приборов скачут в разные стороны, Ронни запрокидывает голову. Он привстает в кресле и громко стонет. Гул в комнате усиливается, слышны вспышки и треск электричества.

ДЭН (из укрытия)
– Боб, ты в порядке?

БОБ (кричит в ответ)
– ДА!!! Я в норме!

Дэн берет в руку старый разводной ключ и швыряет им в мистера Бако. Промахивается.

ДЭН
– Пошел вон, БАКО!!!

Мистер Грин крадется между механизмами и электрическими установками. Замечает Боба, прицеливается и стреляет как раз тогда, когда Боб оборачивается и замечает его. Пуля попадает в грудь. Боб падает замертво.

ДЭН
– Боб? Ты в порядке? . . . Боб?

Мистер Грин разворачивается в сторону Дэна.

ДЭН
– Боб!!

Ронни кричит, очень громко, механизмы воют и гудят.

ДЭН
– Я убью тебя, Грин . . . Боб!!! БОБ!!

Неожиданно, Дэн выскакивает из-за машин и бросается на мистера Грина. Грин стреляет, пуля попадает в Дэна, его отбрасывает назад, но он еще жив. Грин снова нажимает на курок, но барабан пуст. Грин перезаряжает револьвер.

ДЭН (пытаясь встать)
– Бако . . . ты уничтожил нас!! Ты все разрушил!! Ты все разрушил!! БОБ!! БОБ!!

Ронни продолжает кричать, машины громко гудят. Дэн собирается с силами и подползает к кричащему Ронни. Лицом к его лицу.

Мистер Грин заканчивает заряжать револьвер. Мистер Бако ухмыляется. Дэн поворачивается и Грин стреляет ему в голову.

Затем мистер Грин проходит по лаборатории и отключает все кабели. Электрический гул медленно затихает. Скоро ни машины, ни Ронни не издают ни звука.
Вдруг . . . слышно, как кто-то всхлипывает и колотит по запертым дверцам шкафа. Грин стреляет в шкаф, крики прекращаются, слышен глухой удар упавшего тела. Дебора мертва.

МИСТЕР БАКО
– Бери мальчишку и уходим.

МИСТЕР ГРИН
– Их инструменты не брать?

МИСТЕР БАКО
– Теперь им займется мой доктор, ему этот хлам ни к чему.

Мистер Грин отключает Ронни от всех приборов и берет его на руки. Ронни стонет.

РОННИ (стонет)
– Ты уничтожил нас.

Мистер Грин выносит Ронни из лаборатории. Мистер Бако выключает свет и выходит за ним. Дверь с грохотом закрывается. В лаборатории остается один маленький огонек. Огонек освещает руку и голову Дэна, и кресло, в котором находился Ронни.
Экран застилает стена огня.

ВНУТРЕННИЙ ГОРОД – КУХНЯ ТЕМНОВОЛОСОЙ ЖЕНЩИНЫ – НОЧЬ

Дверь в подвал неожиданно открывается. В кухню выходит девочка лет шестнадцати. Ее лицо густо покрыто сыпью и бородавками. Десны у нее кровоточат, зубы неровные, сколотые, бурого цвета.
Девочка с подозрением оглядывает сидящих за столом и направляется к холодильнику. Открывает его. В холодильнике на полках стоят грязные картонки, жестянки и банки с консервами. Девочка роется в объедках и кусках гниющей еды. Она улыбается Детективу грязным, окровавленным ртом и направляется обратно в подвал.
Детектив замечает, что девочка взяла из холодильника кусок мяса. Мясо покрыто слоем черно-белой слизи и плесенью. Девочка скрывается за дверью в подвал и до кухни доносится какой-то шум. Голоса. В гостиной комнате раздаются мужские голоса.

ДЕТЕКТИВ
– Райли . . . взгляни, что там.

ТЕРРИ
– О, Господи.

Райли приоткрывает дверь и выглядывает в гостиную. Комната забита черными куртками. Куртки скалятся и обыскивают комнату. Один из них направляется в сторону кухни.

РАЙЛИ
– Это куртки.

Черноволосая женщина моментально просыпается. На ее лице появляется жуткая гримаса. Она громко хохочет, Райли, Терри и Детектив с ужасом смотрят на нее, затем бросаются к двери в подвал, сбегают по лестнице. На кухне над ними раздается грохот.
В подвале темно, в темноте различимы фигуры подростков, танцующих какой-то медленный, тягучий танец. Вдруг среди танцоров появляется девочка с окровавленным ртом. Она бросается на троицу. Ее рот раскрыт, все лицо измазано в крови. Другие подростки замечают Детектива, Терри и Райли. Они набрасываются на них, хватают, тянут в стороны, стараются укусить.
Детектив, Терри и Райли прорывается к ванной комнате и захлопывает за собой дверь. Снаружи подростки молотят по двери кулаками. Детектив замечает в стене маленькое окошко, выходящее на улицу.

ДЕТЕКТИВ
– Райли . . . давай наверх.

Терри и Детектив помогают Райли забраться наверх. Вдруг Детектив чувствует прикосновение холодного лезвия к горлу. Он оборачивается. Терри – продолжая помогать Райли – поворачивается следом за ним.
Они видят девочку в хорошеньком шифоновом платье. Девочку зовут Герштейн. В ее руке нож.

ГЕРШТЕЙН (Детективу)
– Стоять… куда это вы направились?

ДЕТЕКТИВ
– Нам надо выбраться отсюда. Позволь нам уйти.

ГЕРШТЕЙН
– Повернись… медленно.

Детектив поворачивается и видит Герштейн. Она выглядит как очень хорошенькая девушка, но ее портят бородавки на лице. Детектив едва различает ее в темноте.

ГЕРШТЕЙН
– Потанцуй со мной.

ДЕТЕКТИВ
– Прошу тебя, позволь мне уйти… я должен уйти.

ГЕРШТЕЙН
– Танцуй… или я пощекочу тебя вот этим (показывает нож). Засмешу до смерти.

Детектив танцует с Герштейн. Герштейн прижимается к Детективу и держит нож возле его шеи.

ГЕРШТЕЙН
– То, что надо.

Они танцуют… Детектив чувствует, как лезвие прикасается к коже.

ГЕРШТЕЙН
– Поиграй с моими волосами.

Детектив делает, что хочет Герштейн. Он перебирает и гладит волосы Герштейн, нежно ласкает и гладит ей шею.

ГЕРШТЕЙН
– Теперь поцелуй меня.

Райли и Терри наблюдают, замерев на месте.

Детектив чувствует, как Герштейн прислоняется своей грубой, покрытой бородавками кожей, к его щеке… все ближе… пока их губы не сливаются в страстном поцелуе.
Герштейн расстегивает платье, снимает верхнюю часть белья и обнажает грудь.

ГЕРШТЕЙН
– Прикоснись ко мне.

Раздается стук в дверь. Музыка грохочет по-прежнему.

ГЕРШТЕЙН (сердито)
– Ну что?!

СТИВ
– Герштейн? … Это Стив… где ты там? Мы уходим…

ГЕРШТЕЙН
– Одну минуту! (Детективу) Скорее, прикоснись ко мне!.. Ну же..

Детектив ласкает ее грудь и Герштейн откидывает голову назад от наслаждения.

ГЕРШТЕЙН
– Бегите в свое окно.

СТИВ
– Эй, выходи! (пытается открыть дверь) Выходи оттуда!!

Вспышка электрических искр бьет из окна и сбивает Райли и Терри с ног.
Детектив смотрит на свою руку — три пальца на руке вспыхивают ярким огнем. Герштейн видит огонь и громко кричит.

ГЕРШТЕЙН
– Я выхожу!

Герштейн выскакивает за дверь и Терри вновь запирает ее.
Детектив смотрит на пальцы в огне.
Райли карабкается по стенке и открывает окно.

РАЙЛИ
– Открыто… пошли!

ТЕРРИ (кивая на пальцы)
– Что это было?

ДЕТЕКТИВ
– Всего лишь сон… уходим отсюда.

Райли, Терри и Детектив выбираются на улицу. Они бегут по безлюдной, темной улице, направляясь к зданию фабрики, в которой собираются укрыться.
На поле возле фабрики нефтяное пятно, вокруг пятна в исступлении кружит группа людей в черном. Рядом бегают собаки. Куртки ловят собак и подбрасывают их вверх, метров на тридцать, зашвыривая на крышу фабрики. Собаки лают и визжат, люди в куртках хохочут.
Они ловят еще одного пса и подбрасывают его вверх.

ДЕТЕКТИВ
– Проклятые псы . . . они повсюду.

ТЕРРИ
– Псы, куртки, люди с пончиками – Хэнк Бартеллс . . . похоже, у нас крупные неприятности.

Детектив замечает в поле возле фабрики какую-то вспышку. Вспышка зажигается с правой стороны, высоко в ночном небе. Следом появляется еще одна вспышка, и еще одна. Три огня горят в ночном небе, затем срываются вниз длинными огненными лентами.

ДЕТЕКТИВ (воодушевленно)
– Наконец-то.

РАЙЛИ и ТЕРРИ
– Что случилось?

ДЕТЕКТИВ
– Идем . . . это друзья Рональда . . . скорее . . . там Боб! Дэн! И Дебора!

ТЕРРИ
– Друзья? Кто они?

Детектив, Терри и Райли бегут по полю. Из мрака с другой стороны поля появляются три фигуры и движутся им навстречу. Из-за порченного электричества фигуры передвигаются очень медленно. Детектив и Райли первыми подходят к ним, последним плетется Терри.
Две группы по три человека стоят и смотрят друг на друга.

ДЕТЕКТИВ
– Вы – Боб, Дэн и Дебора.

«Да», – отвечают они.

ДЭН
– Все, что было – в огне . . . здесь последний приют.

ТЕРРИ
– Здесь все и в самом деле обстоит не лучшим образом.

ДЕТЕКТИВ
– Я – Детектив . . . это – Терри и Райли, они мои друзья. А вместе мы – друзья Рональда. И мы единственные ваши друзья в этом городе . . . Сейчас вы во Внутреннем городе . . . вон там фабрика по производству электричества Хэнка Бартеллса.

БОБ
– Нас пристрелили.

ТЕРРИ
– Да, но вы . . . вы же . . .

ДЕТЕКТИВ
– Запомните . . . главное здесь – не терять сознание. Терри, дай им булавок.

ДЭН
– Здесь так много электричества.

РАЙЛИ
– Это вы верно заметили.

ДЕБОРА
– А где Ронни?

ДЕТЕКТИВ
– Он . . . он рядом.

БОБ (указывая на черную коробку Райли)
– Что это?

РАЙЛИ
– Это отражатель . . . однофазовый, я сам смастерил . . . ему любой сигнал не помеха . . . хотите посмотреть?

БОБ И ДЭН
– Да . . .

Они начинают изучать коробку и задавать Райли вопросы.

ДЕБОРА (плачет)
– Что с нами случилось?

ДЭН (Райли)
– Похоже, что здесь все наоборот . . . мы так и предполагали, но . . . верно, Боб . . . думаю, мы были правы . . . здесь совсем другое электричество.

БОБ
– Попробуй сменить настройки и проверь полярность, Райли . . . дай я взгляну.

РАЙЛИ
– Конечно.

ТЕРРИ (Детективу)
– Лучше покажи Бобу и Дэну те символы.

Детектив показывает клочок бумаги с рисунками Рональда. Все забывают про коробку Райли и принимаются изучают каракули Ронни. Райли сам меняет настройки и сообщает о результате.

ДЭН
– Я сотни раз видел, как он их рисовал, но никогда не придавал этому значения.

БОБ
– Никакого значения.

ДЕБОРА
– Он пытался сказать нам что-то . . . как жаль, что родители не всегда слышат своих детей.

ДЭН
– По-моему, рядом с нами находится источник сильных помех.

ДЕТЕКТИВ
– Это так . . . его имя Хэнк Бартеллс . . . он где-то близко . . . может быть, на той электростанции.

РАЙЛИ
– Все мои датчики показывают, что он там.

ДЕТЕКТИВ
– Вот этот символ, круг, следом за ним нарисована схема. Мы хотим . . . если мы собираемся разорвать круг . . . нам потребуется следовать этой схеме.

ДЭН
– Придется изменить полярность. Я слышал о триангуляции но, боюсь, результат может быть непредсказуем . . .

БОБ
– Значит . . . значит . . . черт . . . вот же триангулятор, но он работает наоборот . . .

ДЭН
– Да, Боб . . . и радиус его действия сужается.

ДЕБОРА
– Ох . . . вы сможете его исправить?

ТЕРРИ
– Здесь столько чертовщины кругом, что так просто ее не исправить . . . и чем ближе вы к электростанции, тем безумнее все становится . . . ходят слухи, что люди даже забывают собственное имя, оказавшись внутри фабрики . . . (Детективу)
– Ты все еще можешь стоять на одной ноге? . . . Попробуй . . . (обращаясь ко всем)
– Попробуйте встать на одну ногу.

Все пробуют встать на одну одну. Только Детективу с огромным трудом удается удержать равновесие.

ТЕРРИ
– Только у него есть шанс против Френка. . . от нас там не будет никакого толка . . . есть хоть малейшая возможность направить порченную энергию от этого места?

ДЭН
– Вряд ли . . . здесь все замкнуто в цепь, кому-то придется добраться до нее и направить ток в другую сторону.

СЦЕНА, ВЫСТУПЛЕНИЕ ГРУППЫ

Улыбающееся лицо мистера Бако . . . толстая сигара. Мистер Бако наблюдает за финалом выступления Ронни Ракеты. Приглушенно гремит музыка.

МИСТЕР БАКО (мистеру Грину)
– Видишь, с мальчишкой все в порядке.

Они продолжают наблюдать за Ронни. Ронни слабеет с каждой секундой.

МИСТЕР БАКО (кричит музыкантам)
– Ну-ка, взбодрите его!!!

Он делает рукой жест, означающий «взбодрите» и Фред наваливается на какой-то рычаг. Ронни не реагирует. Фред снова давит на рычаг, дюйм за дюймом проталкивая его вперед. От Ронни поднимается дым, бьют искры, он мелко дрожит, вытянувшись на полу. К счастью для Ронни, выступление заканчивается. Джонни отключает нагрудное устройство Ронни, Ронни падает и лежит неподвижно.

За кулисами.
Доктор и музыканты укладывают Ронни на кушетку. У Ронни припадок – тело выгнуто дугой, закушен язык, глаза закатились. Мистер Бако находится в комнате и наблюдает за Ронни. Он единственный, кто не понимает, насколько плачевно состояние Ронни.

МИСТЕР БАКО
– Что это с ним? Что происходит?

ДОКТОР
– Я уже говорил, мне неизвестно, что Пинк и Платина с ним сделали. Он умирает, это я вам могу сказать наверняка. Но я не представляю, что они с ним сотворили.

МИСТЕР БАКО
– Я же сказал вам присматривать за ними . . . видите, что они натворили!!!

ДОКТОР
– Постараюсь ему помочь, хоть я и не знаю как.

Ронни бьется в сильных конвульсиях.

ДОКТОР
– Вам лучше уйти.

Музыканты уходят, Доктор начинает осмотр Ронни. Мистер Бако наблюдает.

МИСТЕР БАКО
– Что думаете?

ДОКТОР
– Не представляю, как он работает!!! Может быть, ему нужно просто отдохнуть.

МИСТЕР БАКО
– Ладно, пускай немного отдохнет, пару дней.

ДОКТОР
– Лучше пару недель.

МИСТЕР БАКО
– Пару дней.

Ронни извивается на кушетке, из устройства на его груди сочится зеленая, дымящаяся жижа. Ронни задыхается, хватает ртом воздух и блестит от пота.

ВНУТРЕННИЙ ГОРОД

БОБ
– Дэн?

ДЭН
– Боб?

БОБ
– Если мы воспользуемся отражателем Райли . . . и сведем эти линии в одну точку, то вызовем перегрузку в сети…

ДЭН
– Мы сможем размыкать сеть каждые пятнадцать минут!!!

БОБ
– Это я и имел в виду!

ДЕБОРА
– Бобби!!! Что это значит?

ДЭН
– Это значит, что если Детектив проникнет на станцию и найдет ретранслятор, мы сможем уменьшить силу Хэнка вдвое, каждую четверть часа. Вполне вероятно, что тогда Детектив сохранит рассудок и сможет действовать.

ТЕРРИ (взволнованно)
– Возможно, в это время у меня получится развязать шнурки Хэнку . . .

ДЭН
– Какие шнурки?

ДЕТЕКТИВ
– Долгая история, но если шнурки Хэнка развязаны и он знает об этом, он может потеряет контроль над собой и ослабеет еще в большей степени.

БОБ
– Звучит неплохо.

ДЭН
– Что ж . . . тогда Боб, Дебора и я – вместе с Райли – попытаемся разомкнуть цепь . . . Терри развяжет шнурки Хэнка . . . а вы найдете ретранслятор и попытаетесь перегрузить сеть. Когда цепь будет разомкнута, вы должны развернуть ретранслятор.

ДЕБОРА
– А потом?

РАЙЛИ
– А потом, если все получится, игра пойдет по нашим правилам.

ДЕТЕКТИВ
– Начнем действовать.

ДЭН
– Нам придется подойти как можно ближе, чтобы подключиться к сети . . .

ТЕРРИ
– Дальше мы с Детективом пойдем одни.

БОБ
– Удачи вам.

Детектив
– Удачи всем нам.

ТЕРРИ
– И еще одно . . . когда войдем внутрь . . . не жалейте булавок и игл!! Ясно?

ВСЕ
– Ясно.

Ночь, Ронни отдыхает на кушетке. Подушки грудой свалены за его спиной и он находится в сидячем положении. Ронни дремлет, начинает засыпать, затем просыпается, затем снова дремлет. Музыканты куда-то собираются и одеваются для выхода в город. На них надеты шикарные черные костюмы и модные туфли. Они курят, комната вся в дыму.
Ронни приходит в себя и зовет Дэна и Боба.

РОННИ
– Боб? . . . Дэн?

Музыканты не обращают на него внимания. Они продолжают одеваться. Одевшись, они собираются перед дверью, возле кровати Ронни. Фреду приходит в голову одна мысль. Он подходит к своей бас-гитаре, висящей на стене, подключает ее, затем подключает к ней Ронни. Ронни снова начинает засыпать. Фред поворачивает на гитаре регулятор громкости до максимума, снимает гитару со стены и с размаху бьет ей о стену. Ронни подбрасывает на постели, он кричит от боли. Все смеются. Ронни начинает быстро сглатывать.

ДЖОННИ
– Ладно, валим отсюда. Здесь уже невозможно дышать.

ЭЛ
– Да, не продохнуть. Пошли.

Они уходят. С Ронни никто не прощается и не говорит ему ни слова. Ронни остается один. После выходки Фреда он чувствует боль. Ронни тошнит, он пытается сдержаться, он постоянно сглатывает и испуганно смотрит по сторонам . . . держится за горло. Вскоре его рвет кровью. Глаза Ронни наполняются слезами, он начинает плакать.

РОННИ (беззвучно плачет)
– Боб? . . . Дэн?

Он пытается вытереть кровь с постели. Он откидывается на подушки и продолжает плакать, один в комнате.

Лицо мистера Бако крупным планом. Мистер Бако говорит по телефону, сигара движется вверх-вниз. За его полным, потным лицом видно жалюзи.

МИСТЕР БАКО
– У нас были неприятности, небольшие, но он выступит . . . не беспокойтесь. Мы выйдем на сцену. И маленький выродок выступит так, как никогда еще не выступал, даже если это будет его последнее шоу . . . Все думают, что он выдохся? Что ж, подождите, и вы сами увидите, насколько он выдохся. Ронни Ракета явится при полном параде и он будет выступать. Так им и скажите. Выступит при полном параде.

Доктор в комнате с Ронни. Ронни спит. Доктор поднимает у Ронни одно веко и светит в глаз фонариком. Затем делает Ронни укол и выходит из комнаты.
Устройство на груди Ронни издает предупреждающий сигнал. Ронни садится на постели, достает провод от нагрудного устройства и смотрит по сторонам в поисках розетки. Он видит розетку и с трудом, еле переставляя ноги, направляется к ней. Как только Ронни добирается до розетки, в комнату прокрадываются несколько девочек. Ронни оборачивается. Девочки начинают охать и ахать, они приближаются к Ронни и окружают его. Беспомощный Ронни оказывается прижат к стенке. Девочки подходят еще ближе. Они прикасаются к нему и повторяют его имя . . . «РОННИ РАКЕТА» снова и снова.
Она из девочек не может удержаться и целует Ронни, остальные девочки визжат и хихикают «дай я, дай и мне» . . . Вскоре все они облепливают Ронни, прижимаются к нему, гладят и целуют его, задирают перед ним одежду, показывают грудь, прикасаются к Ронни снова и снова.

В комнату входит УБОРЩИЦА. Уборщица замечает девочек, обступивших Ронни.

УБОРЩИЦА
– А ну, прочь от него . . . пошли вон . . . ВОН!! ВОН!!

Она замахивается на девочек шваброй и они с криками убегают из комнаты. Крики стихают. Ронни вновь пытается подключиться к розетке, но Уборщица не дает ему это сделать.

УБОРЩИЦА
– . . . сейчас же возвращайся в постель. Нечего здесь стоять, мне нужно мыть пол, а как же я вымою пол, если ты здесь стоишь? Давай-ка, ложись в постель.
– Моя маленькая девочка . . . тоже постоянно о тебе говорит. . . да, круглые сутки . . . она думает, что ты какой-то особенный. А вот мне ты напоминаешь гадкого рыжего зверька . . . но уверена, что она обрадуется, если я принесу ее клок твоих рыжих волос. Пожалуй, я так и сделаю, да. Пары вихров с тебя не убудет. Так я и сделаю.

Она дергает Ронни за волосы и срывает с него парик.

УБОРЩИЦА
– . . . Господи . . . да он лысый. Обязательно расскажу об этом моей маленькой девочке . . . Но сперва захвачу для нее хотя бы один настоящий волосок.

Уборщица выдергивает один из длинных, толстых, русых волос на голове Ронни. Ронни всхлипывает от боли. Уборщица кладет волос в карман.

УБОРЩИЦА
– Все ей о тебе расскажу . . . ты только посмотри на себя. . . Господи, да что же это я! Совсем забыла о подруге моей маленькой девочки. Возьму-ка я и ей волосок на память.

Уборщица принимается выдирать следующий волос.

НОЧЬ. Надпись над входом в театр:

«РОННИ РАКЕТА
ЭЛЕКТРА КЬЮТ
БИГ САКС БЭНД
и БИЛЛ-ИКС»

Публика шумит в зале, люди переговариваются. Шум усиливается, когда на сцене появляется Распорядитель.

За сценой. Мистер Бако останавливает Фреда, направляющегося с бас-гитарой на свое место перед поднятием занавеса.

МИСТЕР БАКО
– Я хочу, чтобы сегодня он выступил как следует. Не бойся и встряхни его как следует. Я не шучу. Поджарь сукина сына!!

ФРЕД
– Хорошо, мистер Бако, поджарю.

Фред присоединяется к музыкантам на сцене. Распорядитель объявляет «а сейчас . . . Ронни Ракета». Открывается занавес. Зрители видят Ронни и вопят от восторга. Джонни подключает нагрудное устройство Ронни. Фред сдвигает регулятор мощности на пятое деление. Джонни бьет по струнам, Ронни кричит и из его горла прямо в зрителей бьет десятиметровый фонтан искр.
Музыканты начинают играть. Ронни бьется в припадке и издает искаженные звуки. Вскоре Ронни слабеет, его глаза закатываются, начинаются конвульсии, голова дергается на шее из стороны в сторону и Ронни падает. Фред сдвигает регулятор мощности до шести. Лицо Ронни искажено от боли.
Медленный наезд на искаженное болью лицо Ронни.

ВНУТРЕННИЙ ГОРОД — НОЧЬ

Группа из шести человек – Боб, Дэн, Дебора, Райли, Терри и Детектив – приближается к электростанции Хэнка Бартеллса. Электростанция невероятных размеров, она возвышается над ними, закрывая горизонт.
Все шестеро в крови и сплошь утыканы иглами и булавками. Возле входа на электростанцию собрались сотни черных курток, кондитеров и больных, тощих псов. Псы гулко лают жуткими голосами или рычат, выставив напоказ сжатые клыки.
Чем ближе шестеро подходят к электростанции, тем труднее им становится идти или говорить.

ДЕТЕКТИВ
– Вам, наверное, лучше остаться здесь и подключиться к сети – или вы даже не вспомните, для чего здесь оказались.

БОБ
– А?

ТЕРРИ
– Ударь меня.

ДЕТЕКТИВ
– Ох . . .

Детектив подходит и вонзает в каждого булавки, глубже и сильнее. Остекленевший взгляд спутников становится снова осмысленным.

ДЕТЕКТИВ
– Ступайте, подключайтесь к сети.

ДЭН
– Да, хорошо . . .

Дэн, Боб и Дебора отделяются от группы и отходят в сторону, но черные куртки преграждают им путь и не дают пройти.

ДЕТЕКТИВ
– О, нет.

ТЕРРИ
– Похоже, Хэнк хочет, чтобы внутрь мы вошли вместе . . .

БОБ
– Лучше бы мы остались там, где были.

ДЕТЕКТИВ
– Теперь слишком поздно . . . когда войдем, не забывайте про иглы и боль . . . план тот же . . . Готовы?

ВСЕ
– Готовы.

Они входят на электростанцию. Воздух наполнен нестерпимым гулом, треском и вспышками электричества. Свет очень слаб.
Шестеро спускаются по коридору из металла, с каждым шагом чувствуется нарастающая мощь Хэнка Бартеллса. Скоро продолжить движение удается только Терри и Детективу. Черные куртки разрядниками оглушают остальных и их тела выносят из коридора через маленькую дверцу. Появляются Люди с пончиками. Они строят гримасы, дико смеются и следуют по пятам за Терри и Детективом. Терри тоже падает на пол, его оглушают и уволакивают прочь. Коридор становится совершенно безлюден.
Детектив медленно движется вперед. Детектива наполняет страх. Он чувствует чье-то присутствие в конце коридора. Детектив достигает конца коридора и из темноты медленно проступает фигура. Хэнк Бартеллс.

ХЭНК
– Детектив . . . Я вас ждал . . . этой ночью Рональд умрет.

ДЕТЕКТИВ
– Что ж, я тожесварр даре.

ВЫСТУПЛЕНИЕ ГРУППЫ ПРОДОЛЖАЕТСЯ

Электра Кьют танцует степ и поет, от Электры льется свет. Свет начинает гаснуть и Электра приближается к Ронни, кричащему и вцепившемуся в микрофон. К Электре протягивается электрическая дуга. Электра сияет еще ярче прежнего, от удара дуги она вскрикивает и танцует очень быстро.
Регулятор мощности на коробке в руках Фреда доведен до семи.

ВНУТРЕННИЙ ГОРОД

Детектив стоит напротив Хэнка Бартеллса. Детектив пытается заговорить, но он не может. Вдруг Детектив оборачивается и видит позади себя огромный концертный зал, вмещающий тысячи человек. Весь огромный зал заполнен людьми, выглядящими точь в точь как Хэнк Бартеллс. На каждом Хэнке надеты черные очки в пластиковой оправе и с толстыми линзами. Некоторые держат изображения круга. За их спинами, на стене, белым неоновым светом сияет гигантское белое кольцо.
Неожиданно Детектив оказывается на сцене перед двойниками Френка. Черные куртки выносят и кладут на сцену Райли, Боба, Дэна, Дебору и Терри. Публика в зале начинает сходить с ума. Никто, включая Детектива, не может подняться на ноги. Все в судорогах корчатся на полу. Дэн и Боб пытаются что-то сделать с коробочкой Райли, слюни текут у них изо рта. Все, что делают — только измазывают коробочку в этих слюнях.

Хэнк Бартеллс выходит на сцену. Раздаются аплодисменты, публика приветствует Хэнка. Приветствия и аплодисменты разрастаются до раскатов грома. Детектив глубже и глубже вонзает в себя толстые иглы, но лучше ему не становится. Он с трудом различает, что у него перед глазами.
Хэнк Бартеллс обходит вокруг Детектива.

ХЭНК (громким голосом, обращаясь к публике)
– Он может стоять на одной ноге. СМОТРИТЕ! (Детективу)
– Встань на одну ногу и я вынесу на сцену ретранслятор и поставлю его прямо перед тобой!

Детектив в бессилии корчится на полу сцены. Он отчаянно пытается хотя бы просто подняться на ноги, не говоря уж о том, чтобы удержаться на одной ноге. Зрители в неистовстве.

ВНЕШНИЙ ГОРОД: Концерт продолжается. Публика в восторге, Ронни в крови — он кричит, лежа на сцене.

ВНУТРЕННИЙ ГОРОД
Хэнк поворачивается к аудитории, состоящей из тысяч таких же Хэнков.

ХЭНК (зрителям)
– Он – Детектив. И сейчас он скажет девиз детектива. СЛУШАЙТЕ!
(Детективу)
– Скажи девиз и я позволю тебе повернуть ретранслятор. Вот он, смотри.

На сцену выкатывается небольшая тренога на колесах. На ее вершине установлен ретранслятор. Он прекрасен и он выглядит как два треугольника, соединенных основаниями в виде бриллианта.
От вершин треугольников отходит по паре проводов, соединенных с треногой. Еще один толстый провод тянется от треноги за сцену.
Все, что требуется Детективу для успешного исполнения своей миссии – повернуть стоящий перед ним ретранслятор. Но невероятная сила Хэнка не дает ему даже пошевелиться.

ХЭНК (улыбаясь, обращается к Детективу)
– Сможешь его повернуть? (смеется)

Все зрители тут же исступленно хохочут, наблюдая за попытками Детектива произнести девиз.

ХЭНК (Детективу)
– Ну же . . . давай . . . встань на одну ногу . . . скажи девиз.

Детектив переворачивается и встает на голову. Его ноги изгибаются под немыслимым углом. Руки хлещут по сторонам и сжимаются в какой-то узел. Детектив не может связать ни слова, слышно одно бессвязное бормотание.
Хэнк делает знак музыкантам, расположенным в оркестровой яме внизу сцены. Музыканты те же, что играли в Замкнутом клубе. Они начинают играть странную, медленную, тягучую музыку, звучащую в такт судорогам и бормотанию Детектива. Словно кто-то написал симфонию адских пыток.
Хэнки-зрители неистово смеются.

ХЭНК (Детективу)
– Смотри.

Хэнк поднимает руки и из его пальцев с громовыми раскатами бьют молнии, сцена дрожит от грохота. Занавес за сценой поднимается и открывает стену огня в сотню метров высотой. Тысячи душ, объятые пламенем, беззвучно молят о помощи. Детектив старается сосредоточиться на огне. Он пытается закричать.
На другой стороне сцены жар от огня становится нестерпим. Дебора отодвигается от пламени, разворачивается в сторону и падает на Боба. Их губы соприкасаются. Боб приходит в себя.

БОБ
– Где мы?

ДЕБОРА
– Я не знаю . . . Я думала, что я мертва.

БОБ
– Твой поцелуй . . . твоя любовь . . . она спасла меня . . . скорее, поцелуй Дэна . . . нам нужно торопиться.

Дебора скорее наклоняется и целует ползающего кругами Дэна.

ДЭН
– Что? Ага! Что? Так!! Где коробка?

БОБ
Подожди, Дебора . . . Поцелуй Райли.

Дебора целует Райли и он приходит в себя. Райли в сознании (насколько это возможно под действием ужасающей силы Хэнка).
Райли достает из-под рубашки черную коробочку. На толстом проводе, тянущемся от ретранслятора, Боб находит место к которому можно подключить коробочку. Он подключает коробочку к проводу. Дэн, Боб, Дебора и Райли крепко прижимаются друг к другу. Дебора целует каждого из них, не давая им вновь потерять рассудок. Дэн настраивает коробочку и меняет полярность тока. Затем они наблюдают за Детективом и ждут.

ВЫСТУПЛЕНИЕ ГРУППЫ

Фред увеличивает мощность до восьми, но Ронни еле двигается. Мистер Бако с раздражением наблюдает за ними. Он выходит на сцену – скрытый стойкой с оборудованием – делает Фреду жест и Фред передает ему коробочку для управления мощностью. Бако тут же поворачивает регулятор до максимума – стрелка показывает на десять.
Ронни начинает трясти, он истекает кровью, кричит, затем поднимается на ноги и остается стоять, вцепившись в микрофонную стойку и вопя.

ВНУТРЕННИЙ ГОРОД

Терри пытается сосредоточиться на шнурках Хэнка Бартеллса. К ужасу своему он замечает, что эти шнурки не просто зашнурованы, а завязаны двойным узлом! Он ползает под самым носом Френка, пытаясь развязать шнурки хотя бы на одном его ботинке. Хэнк хохочет, наблюдая за возней и ужимками Терри. Он думает, что Терри пытается защитить Детектива от издевательств Хэнка.

ХЭНК
– Ты пытаешься защитить своего друга Детектива . . . как же ты назойлив . . . что ж, я убью вас обоих . . . (дико хохочет). Что это? Неужели Земля уходит из под ног?

Поверхность сцены начинает двигаться в сторону стены огня и пылающих душ, мелькающих в языках пламени.

ХЭНК (Детективу)
– Скорее! Скоро сцена отдаст тебя огню и ты умрешь, и познаешь смерть . . . Но какую смерть . . . пожалуй, я превращу тебя в кость. Да, в кость для моих псов. Они будут глодать тебя целую сотню лет . . . Вот, взгляни на себя, на собачью кость.

Детектив смотрит. Стена пламени становится прозрачной – едва заметной. За стеной пламени он видит себя. Гигантскую. Белую. Кость. Некоторые фрагменты его тела отгрызены. Примерно сорок или пятьдесят маленьких, омерзительного вида собачонок лихорадочно и жадно вгрызаются в его тело из сахарной собачьей кости.

ВНЕШНИЙ ГОРОД: Концерт продолжается

Мистер Бако сдвигает регулятор мощности чуть-чуть вниз и тут же возвращает его в прежнее положение. Музыка грохочет вовсю. Ронни продолжает кричать. Как только мистер Бако снижает мощность, Ронни падает на сцену и снова встает на ноги, когда Бако повышает мощность.
Электра Кьют светится не так ярко, как прежде. Она танцует, приближаясь к Ронни, чтобы вновь получить заряд энергии. Фред смотрит на регулятор мощности, повернутый до десяти, затем на Электру. Он кричит, пытаясь ее остановить, но слишком поздно. Электра прикасается к Ронни, удар тока отбрасывает ее через всю сцену – черный, обугленный кусок плоти, завернутый в платье.
Музыка грохочет еще громче, зрители ревут.

ВНУТРЕННИЙ ГОРОД

Зрители аплодируют и топают ногами. Стена огня снова пылает за сценой и огонь горит еще жарче. Слышен крик и плач истязаемых душ. Поверхность сцены продолжает двигаться. Детектив и его друзья теперь еще ближе к краю сцены, ревущему пламени и своей гибели.

Рана Терри обильно кровоточит и он бьет себя по ноге. Боль помогает ему сосредоточиться. Пальцы Терри снуют вокруг ботинок Хэнка, Терри изо всех сил старается развязать шнурки.
Хэнк увлеченно топает ногами, стараясь попасть по пальцам Терри, но боль только помогает Терри сосредоточиться. После того, как Хэнк особенно сильно топает ногой (и, по всей видимости, ломает Терри палец), зрители принимаются хохотать, их смех звучит все громче и громче.

ТЕРРИ (перехваченным голосом)
– Благодарю тебя, Хэнк . . . проклятая язва с одной стороны и сломанные пальцы с другой, это как раз то, что мне нужно. Ха-ха!!

Боб, Дэн, Дебора и Райли, по-прежнему прижимаются друг к другу.

БОБ
– В любой момент сила Хэнка может ослабнуть.

ДЭН
– Всего на пару секунд . . . Он должен успеть этим воспользоваться!

РАЙЛИ
– Смотрите . . . Терри развязал один шнурок!!!

ДЕБОРА
– Становится жарко, мои милые. Успеем ли мы? . . . Помните!!! Я люблю вас, мальчики . . . всем своим сердцем . . . и я верю, на свете нет ничего прекраснее любви.

ВНЕШНИЙ ГОРОД, НОЧЬ

Концерт продолжается.
Биг Сакс Бэнд играют тяжелую музыку. Ронни истекает кровью, он лежит и бьется головой о сцену.

ВНУТРЕННИЙ ГОРОД

Хэнк подскакивает к Детективу и превращает его голову в голову пса. Пес рычит и стонет. Хэнк поднимает руку и под восторженные крики зрителей ударом молнии вскрывает Детективу грудную клетку.

ДЕБОРА
– Нет . . . Нет!!

ТЕПЕРЬ ИСТЕРЗАННЫЙ ДЕТЕКТИВ ВЫГЛЯДИТ ТОЧЬ В ТОЧЬ КАК ВЫГЛЯДЕЛ РОННИ В ПОДВАЛЕ ГОСПИТАЛЯ.
Во вскрытой груди Детектива бьется сердце. От раны поднимается пар. Плач и крики душ звучат еще громче. Поверхность сцены продолжает двигаться и Детектив уже совсем рядом со стеной огня. Он моргает и вращает глазами, пытаясь сфокусировать взгляд на происходящем. Его легкие хрипят. Вены и артерии пульсируют вместе с дымящимся сердцем. Пот скатывается по его бровям.
Хэнк меняет облик, снова и снова заново становясь собой. Он улыбается в самое лицо Детектива. Детектив пытается отвернуться. Он замечает что-то в глубине приближающегося пламени. Он видит Диану. Она видит его. Детектив кричит. В ярости Детектив оборачивается к Хэнку Бартеллсу. Затем он видит Терри. Он замечает, что шнурки Хэнка развязаны. С огромным трудом Детектив поворачивает налитую тяжестью голову и видит черную коробочку, и Райли, и Боба, и Дэна, прижавшихся друг к другу и замерших в ожидании. Он видит приближающееся пламя. Он слышит треск электричества и крики Ронни. Слышит гул зрительского зала. Нарастающую какофонию окончательно обезумевшего оркестра. Он видит ДИАНУ . . . Он видит РОННИ.
Вдруг электричество выключается. Хэнк оборачивается – потрясенный! Детектив пытается вспомнить, что же он должен сейчас сделать. Терри ждет. Боб, Дэн, Дебора и Райли ждут.

Вдруг.

ДЕТЕКТИВ
– ЭЙ, ХЭНКИ, ДА У ТЕБЯ ШНУРКИ РАЗВЯЗАНЫ!!!

Хэнк смотрит вниз. Он видит! Он поднимает голову и издает невероятный, оглушающий вопль. Вместе с воплем изо рта Хэнка бьет столб пламени. Огонь бьет прямо в зрителей, выжигая в толпе Хэнков кровавую полосу (и убивая многих из них), и продолжает гореть, пока не гаснет, оставив огромную дыру в сияющем замкнутом круге, висящем за сценой.

Детектив бросается к ретранслятору. Он хватает его и крепко сжимает в руках. Терри, Боб, Дэн, Дебора и Райли с радостью наблюдают, как Детектив поворачивает ретранслятор и меняет полярность электричества в городе.
Когда ретранслятор становится на место, слышен отчетливый, громкий щелчок.
Наступает тишина. Пауза. Затем . . . У Хэнка отваливается голова. Он падает замертво. Порыв ветра налетает на хэнков-зрителей и уносит их, стонущих, во тьму.

Стена огня превращается в свет, источающий волны сияния. В белом сиянии кружатся души. Оркестр играет восхитительную музыку, прекрасную и воодушевляющую. Под звучание прекрасной музыки в городе появляются пятна света. Свет сияет, разгоняя тьму, уничтожая людей в черном и людей с пончиками, которые вспыхивают и становятся частью сияющего света.
Детектив (снова похожий на себя и выглядящий очень хорошо), Терри, Боб, Дэн, Дебора и Райли – все стоят с улыбками на лицах. Из светлого сияния к Детективу приближается Диана. Она летит к нему навстречу, улыбаясь от счастья и любви.
Над городом всходит громадное, заливающее все вокруг золотым светом, солнце.

Ронни, обжигающе-сияющий, поднимается над сценой. Толпа скандирует «Ронни Ракета». Некоторые выкрикивают: «Он летит . . . вот он . . . он летит».
Музыканты вокруг Ронни исчезают в бело-золотистом сиянии.
Ронни парит в пространстве, сияя как слиток золота.
Детектив, Терри, Боб, Дэн, Дебора, Диана, Райли, все они поднимаются в воздух и сливаются воедино в теле Ронни.
Весь город светится золотым светом в Ронни.
Ронни поет свою песню любви.
Ронни становится золотым яйцом.
Яйцо оказывается в комнате. Поверхность океана служит комнате полом. Множество золотых яиц парит по комнате. Маленькая девочка сидит на коленях у своего отца. Девочка необычайно красива, но лицо отца не видно, от развернут к зрителю спиной.

МАЛЕНЬКАЯ ДЕВОЧКА
– Папа . . . когда родятся все эти новые вселенные?

ОТЕЦ
– Скоро . . . и когда они родятся, я дам тебе большую шоколадку, чтобы ты могла отпраздновать их рождение!

МАЛЕНЬКАЯ ДЕВОЧКА
– О, папа . . . правда?

Девочка обнимает отца. И когда они встают и уходят . . .

Мы приближаемся к одному из золотых яиц возле синей четырехрукой женщины, исполняющей странный танец на цветке лилии. Женщина протягивает одну руку в сторону. Пальцем она прикасается к одному маленькому золотому яйцу. Женщина улыбается и смеется.

СИНЯЯ ЖЕНЩИНА
– Ронни Ракета!

КОНЕЦ