Ronney Rocket — проект Дэвида Линча, который должен был появиться еще в конце 70-х, после съемок «Головы-ластика». Денег на авторский проект Дэвиду не дали. У начинающего режиссера, чудом закончившего свой первый полный метр (который снимали почти пять лет), не было ни репутации, ни финансовых сборов, ни громких имен за спиной.
Вместо «Ронни Ракета» сперва возник «Человек слон», благодаря Мэлу Бруксу и удивительному везению Дэвида. Затем «Дюна», практически обанкротившая Дино де Лаурентиса. Затем «Синий бархат», несколько поправивший репутацию Дэвида после провала «Дюны», но и закрепивший за Линчем статус независимого режиссера, далекого от блокбастеров (и от больших денег).
Затем начался «Твин Пикс».

Следом за 80-и пришли 90-е, но денег на «Ронни Ракета» так и не нашлось. Даже после пальмовой ветви за «Дикие сердцем» и ряд успешных коллабораций. Последней надеждой на реализацию сценария стало сотрудничество с Френсисом Копполой, но компания Копполы обанкротилась еще до начала съемок.
Почти двадцать лет Дэвид пытался снять «Ронни Ракета», но снимать удавалось «Шоссе в никуда», «Простую историю», «Малхолланд Драйв», «Внутреннюю Империю». Даже третий сезон «Твин Пикс» выбрался в эфир спустя двадцать пять лет. А «Ронни Ракета» — нет.
Сегодня нет ни Гарри Стентона, ни Дина Стоквелла, ни Денниса Хоппера, когда-то прикрепленных к проекту, но снявшихся в совершенно иных фильмах Линча. Нет и Анджело Бадаламенти. Но сценарий остался.

«Ронни Ракета» интересен не только умозрительной раздачей ролей — дуэт Денниса Хоппера в роли антагониста и Кайла МакЛоклена в роли Детектива приходит на ум сам собой (вероятно, благодаря «Синему бархату»). «Ронни Ракета» интересен построением сцен, разглядыванием техногенной эстетики декаданса, угадыванием и узнаванием образов, реализованных Линчем значительно позже (и повторявшихся на протяжении долгих лет его творческой жизни). Даже имена здесь знакомы: Хэнк, Джеймс, Боб, Диана.

Энн Кробер, супруга Алана Сплэта (звукорежиссера, работавшего с Линчем над «Головой-ластиком»), говорила так:
«Ронни появился задолго до встречи Дэвида с Майклом Андерсоном. Первая версия сценария была готова до завершения «Человека-слона». Дэвид часто говорил с Аланом, обсуждал Ронни, его глубоко волновал этот проект.
Сценарий пережил множество изменений и правок. Но история так и не была снята. Думаю, причина не в том, что компании отказывались начать производство. Дэвид жил этим проектом, он был очень дорог его сердцу. Желающие реализовать сценарий были, это Дэвид не начинал съемки».

Сценарий привлекает свежестью первого оттиска. Мыслеобразом той Филадельфии, что наполнила Линча до краев и осталась с ним на всю жизнь. Это продолжение автобиографической рефлексии, вступление к которой звучало в «Голове-ластике». В «Ронни Ракете» структура мифа оформляется окончательно и сюжет обретает линчевский канон: противостояние зла и добра, тайного, бездонного мрака и сияющей, вечной любви, неизменно спасающей мир.

Следует добавить, что текст собран из двух фрагментов. Есть два сценария: ранняя версия, названная Ronny Rocket, и поздняя, названная Ronnie Rocket.
Переведены оба, но при составлении перевода за основу взята ранняя версия, как более целостная и последовательная. В основной текст добавлены эпизоды из второго наброска — но только там, где текстовые вставки расширяли содержание, не разрушая повествовательной логики.

Результат перевода (со стилистическими, но не смысловыми правками) публикуются здесь.
На радость поклонникам Дэвида Линча.

Тьма. Из тьмы появляется гигантская сцена, величественная, с раскрытым черным занавесом. Всю сцену заполняет стена огня в двести футов высотой.
В пламени кричат и плачут тысячи душ, но рев бушующего пламени звучит громче крика.

***

Общий план: мрачная страна, наполненная тайной и смятением. Страна, где ужас и страх летят рука об руку над темными городами абсурда. Смоляные облака плывут над покрытыми смогом домами, спящими в беспросветной ночи. Лишь несколько блеклых желтых огоньков дрожат в окнах старых домов и фабрик.
Все скрыто тьмой. Кроме редких огней, признаков жизни почти нет.
Открывается широкий вид на город — но на улицах нет ни автомобилей, ни прохожих.
Общий план на здания: архитектура в стиле тридцатых годов, но непритязательная и очень грубая. Офисные здания и громоздкие фабричные цеха. Из трубы выползают комья густого, черного дыма и медленно поднимаются к темному ночному небу. Сотни электрических проводов пересекают пространство над городом. От больших трансформаторов, прикрепленных к столбам, доносится гул электричества.
Появляется свет фар, затем автомобиль. Автомобиль медленно проезжает вниз по улице, поворачивает и пропадает из виду.
Потрёпанная неоновая вывеска на закусочной «Сити Дайнер».

***

Большой старый госпиталь и ступени, ведущие ко входу в здание. По коридору госпиталя идет медсестра, она перевозит пациента, лежащего на кровати-каталке. Сестра проходит, коридор пуст. Камера медленно продвигается по пустому коридору, затем по следующему — менее освещенному — затем проходит сквозь раскрытую стальную дверь, спускается вниз по бетонным ступеням, на два лестничных пролета, затем движется по темному и сырому коридору, в конце которого расположены покрытые плесенью и гнилью подземные больничные палаты.

Рядом котельная, трубы. Слышно, как шумят мощные механизмы, поддерживающие работу госпиталя. Сочится гнилая вода, капли падают в лужи на холодном полу.

Вид комнаты: в комнате, в брюках, ботинках и белой рубашке, стоит ДЕТЕКТИВ. Черный пиджак висит на вешалке, позади Детектива. Кожаные ремни от кобуры пересекают белую рубашку, в кобуре — пистолет 38 калибра.
Детектив стоит и разглядывает пациента, лежащего под белой простынью в больничной постели. Пациент — РОНАЛЬД Д’АРТЕ.

Внешность Рональда, из-за необъяснимых обстоятельств, в настоящий момент лишена определенных очертаний. Наверняка можно сказать только то, что у человекоподобной массы на постели есть руки и ноги, но и они скрыты простынью. Грудь и голова выглядят крайне необычно, хотя в голове есть отверстия для носа и рта. В отверстии для рта видны зубы и язык, который непрерывно двигается. Над отверстием для носа — два глаза, бегающие по сторонам.
Рональд издает пронзительные звуки и старается дотянутся до клочка бумаги, лежащего на столике-каталке возле кровати. Детектив приближается и передает бумагу Рональду. Рональд издает новую серию воплей и снова бьет рукой по столу, рядом с карандашом, который подскакивает от каждого удара. Детектив передает карандаш Рональду. Продолжая громко и протяжно стонать, Рональд выводит нетвердой и трясущейся рукой несколько символов.

Детектив подносит обрывок к маленькой лампе на другом конце комнаты и разглядывает символы. Он складывает обрывок и, не выпуская из рук, поворачивается к Рональду. Затем подходит ближе. Рональд издает новые звуки. Детектив наклоняется и заглядывает в глаза Рональда.
Едва заметный, крупный план Рональда остается на экране (двойная экспозиция), когда Детектив отворачивается, снимает с вешалки пиджак и выходит из комнаты. Надевая пиджак, Детектив настороженно смотрит по сторонам, направо и налево вдоль темного коридора – в коридоре никого – Детектив выходит из вестибюля и сворачивает за угол. Пересекает пустынную улицу, приближается к большому зданию, возле которого останавливается, чтобы проверить, нет ли слежки. Детектив оглядывается по сторонам. Успокоенный безлюдной тишиной, он снова сворачивает и спускается по улице в темноту.

Двойная экспозиция с крупным планом Рональда пропадает.

Детектив на вокзале. Несколько пассажиров стоят на посадку в вороной, блестящий сталью поезд, возле тускло освещенного перрона. Детектив поднимается в вагон и находит себе место. Даже с включенным светом вагон едва освещен. Воздух наполнен дымом сигар и сигарет. Люди говорят, но из-за громкого шума со станции и от поезда, речь сложно разобрать. Пассажиры – изможденные, очень бедные представители рабочего класса.
Поезд трогается и уходит в ночь. На первой же остановке почти все пассажиры выходят. С треском бьет электрическая дуга и поезд продолжает движение до следующей станции, на которой выходят все, кроме Детектива. Пассажиры спешат к подземному переходу, платформа пустеет.

Поезд громыхает, но остается на месте. Появляется Проводник, который обнаруживает, что Детектив все еще в вагоне поезда.

ПРОВОДНИК (громко)
– На выход!

ДЕТЕКТИВ
– Я направляюсь дальше. В город. Я детектив.

ПРОВОДНИК
– Детектив?

ДЕТЕКТИВ
– Да.

ПРОВОДНИК
– Поезд не едет до города… пройдет еще может быть одну, две станции… ну, а дальше … дальше ни один не пойдет. Хотите, езжайте, но только на одну, может быть еще две станции.

ДЕТЕКТИВ
– На другом поезде я смогу проехать дальше?

ПРОВОДНИК
– Ни один поезд не пойдет дальше этой станции… так, теперь вас трое (на лице появляется выражение любопытства).

В вагон заходит необычного вида пара, которая приближается к Проводнику и Детективу.

ДИСПЕТЧЕР ВОКЗАЛА
– Отправление!!!

Проводник уходит, двое пассажиров усаживаются и смотрят на Детектива, затем друг на друга, затем в пол, затем снова на Детектива.
Снаружи Проводник что-то кричит, голос разносится эхом по перрону, издалека слышен ответный крик. Проводник снова кричит и очень медленно, с шумом и лязгом, поезд начинает движение, набирает скорость и постепенно погружается во мрак. Изредка за окном мелькают огни, но пейзаж почти полностью скрыт тьмой. Свет в вагоне горит тускло, медленно угасая, вместе с возрастающим гудением поезда.
Поезд сбрасывает скорость и прибывает на станцию. Перрон безлюден, станция очень стара и выглядит совершенно заброшенной. Ветер носит бумагу и сор, стекла в окнах разбиты, большинство фонарей не горит. От проводов поезда бьет электрический разряд и платформа озаряется вспышкой.

Лампы в вагоне начинает мерцать. Проводник торопливо проходит по вагону мимо трех пассажиров:

ПРОВОДНИК
– Что за развалина… вся искрит!

Бьет еще один разряд и поезд рывком устремляется вперед. Он двигается медленно, громкий гул не смолкает. Наконец, поезд проезжает сквозь тьму и прибывает на станцию с горящими фонарями, подвешенными на проводах. С металлическим скрежетом поезд останавливается. Пара напротив Детектива выходит из вагона. Входит Проводник.

ПРОВОДНИК
– Конечная остановка.

ДЕТЕКТИВ
– Разве это станция?

ПРОВОДНИК
– Никто ей не пользуется. Это все, что осталось. У нас неполадки с поездом… здесь плохое место.

ДЕТЕКТИВ
– Вы не знаете мистера Фрая?

ПРОВОДНИК
– Фрая?.. Нет. Сейчас же сходите. Это конечная. Дальше придется идти самому, приятель.

Детектив сходит с поезда, поезд дает задний ход и скрывается из виду. Детектив останавливается неподалеку от фонаря. Мотыльки кружатся возле стекла, снова и снова наталкиваясь на плафон, пытаясь окунуться в свет. Детектив наблюдает за мотыльками.

Раздается шум.

Детектив оборачивается и видит стаю черных рычащих псов, окруживших Детектива. Детектив замирает от испуга. Из темноты выходит группа мужчин, одетых в черные куртки, черные шляпы, перчатки и ботинки. Шаг за шагом, они приближаются и также окружают Детектива (вмести они напоминают мотыльков, кружащих у лампы).
Вдруг, как стая зверей, вся группа набрасывается на Детектива и сбивает его с ног. Один из нападавших бьет Детектива мощным разрядом тока из оружия, напоминающего трость. Детектив падает. Детектива бьют током еще раз и земля начинает дымиться. Засмеявшись, нападавшие и псы сбегают в ночь. Детектив старается не потерять сознание и пытается открыть глаза.

ДЕТЕКТИВ (вслух, самому себе)
– Что случилось с этим местом?

ВНЕШНИЙ ГОРОД – НОЧЬ

Тем временем, в госпитале: два человека, доктор ДЭН ПИНК и доктор БОБ ПЛАТИНА, крадутся по подвальным коридорам, осматривая каждое помещение. Обнаружив комнату Рональда, доктора заходят в неё. Приближаются к Рональду и Рональд начинает громко кричать. Руками в перчатках доктора зажимают рот Рональда, отключают медицинскую аппаратуру, поднимают Рональда с кровати и выносят из госпиталя.
Рональда грузят в ветхий седан и везут по темным улицам. Подъезжают к старому зданию. В грузовом лифте поднимаются на предпоследний этаж и оказываются в лаборатории (которую сами и поддерживают в рабочем состоянии).
Лаборатория заставлена черными массивными электро-генераторами и установками. На желто-зеленые стены падает синеватый свет флуоресцентных ламп, создающий в помещении атмосферу таинственности.
Рональда усаживают на электрический стул крайне экстравагантного вида. У стула на спинке в несколько ярусов расположены кнопки, антенны, тумблеры, значки и провода. Доктора принимаются торопливо подключать провода к Рональду. У Рональда берут анализ крови и выпускают кровь в особую емкость. Осматривают глаза и язык. Доктора щелкают переключателями, нажимают на кнопки, бормочут что-то про себя. Все действия совершаются очень быстро. Неожиданно, один из ярусов кресла начинает дымиться и Рональда подбрасывает вверх.
Кресло дрожит… мигает флуоресцентный свет… раздается тихий хлопок и голова Рональда падает на плечи. Быстро исправив ситуацию, доктора возвращают оборудование к работе. Рональд поднимает голову и оглядывается по сторонам… с недоумением.
Доктора проверяют реакцию у зрачков Рональда. Затем поворачиваются друг к другу.

ДЭН
– Боб, у нас получилось. Это образец.

БОБ (воодушевленно)
– Ну, так давай это отметим.

ДЭН
– Отметим?

БОБ (с недоумением)
– Ну да, отметим.

ДЭН
– ЧТО?

Дэн встает. Он подскакивает к Бобу, с силой бьет его в челюсть, сбивая на пол с ног.

ДЭН (разгневанно)
– Отметим? Да мы еще ничего толком не сделали! После всех наших потерь? За работу!!!

БОБ
– Я не имел в виду напиться, просто отпраздновать.

ДЭН
– Черта с два!

БОБ
– Нет – и ладно, но зачем же так бить? (Отталкивает Дэна на одну из установок) Не бей так сильно.

ДЭН
– Ладно, давай посмотрим на образец.

БОБ
– Давай посмотрим. Каков красавец! Хотя здесь есть над чем поработать. Сравним-ка данные с таблицей. Где она?

Они подходят к стене и Дэн разворачивает таблицу. Таблица озаглавлена «Типаж приятной наружности». Стрелками отмечены особенности типажа – прямой нос, ясный взгляд, небольшие уши, волевой подбородок, сильная челюсть, стройное телосложение и т.д.

БОБ
– Да, здесь есть над чем поработать.

ДЭН
– Тогда не станем спешить и обдумаем все как следует. И НИКАКИХ ОШИБОК НА ЭТОТ РАЗ, БОБ!!

БОБ
– Что это значит – Боб!? А что случилось в прошлый раз? При чем здесь Боб? Это все скальпель, старик! Теперь мы все сделаем как надо, только прошлое ворошить ни к чему. Что было, то было.

ДЭН
– Нет, нет, нет, послушай меня, послушай… теперь мы действительно все сделаем как надо! Не торопясь, спокойно и безупречно. Ты знаешь, я не терплю осечек. (хватается за голову) Не выношу я всех этих ошибок, а ты тут еще пить собрался. Да что с тобой?!! Ты понимаешь, Боб, это серьезная операция!

БОБ
– Серьезная операция… И я просто хотел отпраздновать. Но ты меня достал. Хочешь работать без меня? Так я уйду… Хватит с меня… Пускай нельзя пить. Никакого праздника, хорошо. Но прекрати копаться в прошлом. Мы что, живем в прошлом? Нет!! Дьявол, никуда я не уйду… потому что мы сейчас в настоящем. Зачем стремиться туда, где ничего нет. Ушло, значит ушло.

ДЭН
– Хватит.

БОБ
– Ушедшего не вернешь, Дэн. Смирись я этим. Нельзя изменить то…

ДЭН
– Хватит!!!

БОБ
– …что уже случилось.

ДЭН
– Заткнись. Не издавай ни звука. И взгляни на эту таблицу. Теперь мы — в настоящем. И мы собираемся оперировать… Для начала выясним, что представляет собой наш образец, Рональде Д’Арте. А там и отпразднуем… договорились, Боб, хорошо?? Теперь начнем. Он станет одной из лучших наших работ…

В дверь стучат. Оба доктора поворачиваются к открывающейся двери. Входит ДЕБОРА, миниатюрная, очень хорошо одетая и очень сильно накрашенная женщина. Докторам она знакома и они явно ожидали ее появления.

ДЕБОРА (с нетерпением)
– Давайте взглянем на него.

Доктора подводят ее к Рональду, сидящему в кресле.

ДЕБОРА (с сочувствием)
– О, милые мои… сколько же работы вам предстоит…

ДЭН
– Не беспокойся о его нынешнем виде.

ДЕБОРА
– Он станет полностью наш, не так ли?

ДЭН
– Да, он будет наш.

БОБ
– Да, он будет наш.

ДЕБОРА
– Пожалуйста, идите ужинать. Я заказала ужин наверх, в апартаменты. Вы придете?

ДЭН
– Дебора, мы же едва начали.

ДЕБОРА
– Но вам следует есть, не так ли?

ДЭН
– Да, но…

БОБ
– Дэн, я не смогу работать с пустым желудком. У меня задрожат руки.

ДЭН (с отвращением)
– Руки, руки, руки… конечно, тогда давайте ужинать! Но сперва я сниму эту лампу, (снимает операционный софит), и отключу вот эти установки (выдергивает шнуры), и надену пальто…

ДЕБОРА
– Милый, (она подходит к Дэну и берет его под руку, окликает Боба) идем, Бобби.

Они выходят, как только Боб справляется со своим пальто (его рука застревает в прорехе подкладки).

***

Апартаменты Деборы расположены этажом выше и убраны с большим вкусом. В комнате расставлены крупные вазы с цветами, большой пудель растянулся на спине под обеденным столом и тяжело дышит. За столом прислуживает пожилая женщина, одетая в униформу.
На ужин подают странного вида овощи с пышными пучками листьев.
Начинают есть. От овощей отламывают листья и погружают их в глубокую чашу, наполненную водой, стоящую на столе. Специальными ложечками в воду добавляют маленькие круглые горошины, которые растворяются в воде и вода загустевает.
Затем от овощей отрезают части, обмакивают их в получившийся соус и едят. У блюда резкий, острый вкус, съев по куску, каждый начинает прерывисто дышать.

Разговор за столом ведет Дебора, служанка в униформе стоит за дверью в столовую и подслушивает.

ДЕБОРА
– …чуть-чуть щекотно, да, вы знаете, где… …конечно, милый… …как хорошо! Мой язычок, вот он, и прямо сейчас я двигаю им, разве не так? Мой маленький язычок, я двигаю им, потому что пришла его пора… И пальчики, да, мои пальчики, я использую их, потому что пришла их пора. Но я не спешу, не так ли? Я глубоко вздохну… такой глубокий вздох… такой мягкий и тихий, струящийся в моей шее
– Все повторяется снова и снова… и теперь мое дыхание повсюду… я дышу для того… чтобы обрести безмятежность… искры пробегают по коже и маленькие волоски тянутся им навстречу… да… как все прекрасно, как чудесная картина… И прикосновение… (Боб и Дэн поворачиваются к ней, затем продолжают есть).
– Прикосновения, пришла их пора. Я так их люблю… Да, я знаю о них все… Иногда я так груба, но иногда прикасаюсь так осторожно… иногда мои пальчики такие нежные, и они всюду, всюду, всюду… такие мягкие… Бобби, ты выглядишь усталым, наверное, Дэн останется на ночь сегодня.

БОБ
– Но он оставался прошлой ночью.

ДЕБОРА
– Ты останешься завтра, Бобби. Обещаю.

***

Внизу, в лаборатории: Рональд сидит в своем кресле. Он выглядит забытым в этой странной изумрудной комнате, среди электро-генераторов, приборов, установок, треска электричества и гула машин. Камера наезжает на глаза Рональда. Он один в ночной лаборатории.

НОЧНОЙ ГОРОД:

Детектив стоит на обрыве, под ним — городские провода с гирляндами горящих лампочек. Детектив смотрит на лампочки, затем на часы, затем оглядывается по сторонам, словно в ожидании кого-то.
Из темноты появляется старик, ТЕРРИ (один из двух попутчиков, что следовали с Детективом в поезде). Он тот, который старше, довольно неприглядного вида. Одна брючина у Терри закатана, на ногу намотана марлевая повязка, прикрывающая старую рану. Он держит в руке мухобойку и время от времени бьет по перевязанной ране. Иногда рана особенно беспокоит его и Терри переворачивает мухобойку, и чешет проволочной рукоятью под повязкой.
Терри медленно обходит Детектива, разглядывая.

ТЕРРИ
– Так ты хочешь уехать из города?… Ты давно тут стоишь… Никто не уезжает из города. Кроме того, ты направляешь к центру города, а не из города.

ДЕТЕКТИВ
– Я уже пробовал другой путь.

ТЕРРИ
– Ты раньше бывал в этой части города?

ДЕТЕКТИВ
– Нет.

ТЕРРИ
– Мистер Фрай не сможет принять тебя. Я должен был встретить тебя и сообщить, что мистер Фрай не поможет тебе сбежать. Пока здесь Хэнк Бартелл — тебе никто не поможет. Хэнк перекрыл все пути. И теперь здесь новые законы… но ты не понимаешь. Ты можешь сформулировать мысль?

ДЕТЕКТИВ
– Что?

ТЕРРИ
– Сформулировать мысль (скребет болячку на ноге)

ДЕТЕКТИВ
– Я могу думать.

ТЕРРИ
– Похоже, тебя ждут неприятности. Но я задам еще один вопрос.

ДЕТЕКТИВ
– Мы можем встретиться с мистером Фраем?

ТЕРРИ
– Где это тебя так разукрасили? (Пауза) Хорошо, спрошу иначе. Каким образом обстоятельства твоей жизни приняли тот вид, что я наблюдаю сейчас? Можешь ответить на вопрос?

ДЕТЕКТИВ
– Нет.

ТЕРРИ
– Невероятно.

ДЕТЕКТИВ
– Мы можем встретиться с мистером Фраем?

ТЕРРИ (передразнивая Детектива)
– Мы можем встретиться с мистером Фраем? Зачем тебе мистер Фрай?

ДЕТЕКТИВ
– У него есть для меня информация. Мы должны были здесь встретиться.

ТЕРРИ
– У него есть брат, ты в курсе? И этот брат оставил мне вот это (показывает на рану на ноге) из-за того, что я потревожил его с супругой. Он избил меня так, что кулаками раскроил кожу на моей голове и ободрал костяшки о череп. У мистера Фрая схожий характер. Только еще хуже. Поэтому тебе не выжить здесь, парень. Здесь тебя ждут одни проблемы. У Хэнка Бартелла все здесь схвачено (они направляются в сторону города).
А мистер Фрай живет… хотя нет, погоди… Я открою тебе секрет, но это все, что мне известно… Кровь. Следуй за кровью. Если найдешь кровь — тогда иди вверх по улице к старикам. Ты поймешь, что это за место. Его легко узнать. Это все, что я знаю.

ДЕТЕКТИВ
– Все? А Хэнка действительно зовут мистер Мэджик?

ТЕРРИ
– Да. И еще одно. Второй человек в поезде, что был со мной. Это брат мистера Фрая. Не спрашивай, зачем я говорю тебе это — тем более, что он приказал мне молчать — не спрашивай. И он узнает, что я сказал, так что не пытайся ему лгать. Сделаешь только хуже. Я повидал на своем веку, поверь…
ТАК.. ТАК.. Я ЗДЕСЬ, ВОТ ОН Я..

Раздаются громкие звуки и Терри уносится прочь, словно безумный. Детектив испуган, за время прогулки и беседы с Терри он оставил далеко позади то место, где ему следовало дожидаться встречи с мистером Фраем. Теперь Детектив стоит на незнакомой улице, застроенной громадными дешевыми отелями. Детектив стоит в тени перед одним из отелей и до него доносится беседа парочки: напомаженого щеголя, покрытого татуировками и простой рабочей-девушки из низшего сословия.

ДЕВУШКА:
– Почему бы тебе … не взять меня с собой … (прижимается к парню) … пройтись под сикаморами … (прижимается плотнее) … на ветру, в тени деревьев. Под которыми я увижу тебя … Я увижу тебя под темными кронами … и ты поднимешь свой взгляд и увидишь меня … и деревья будут качать ветвями … и я увижу тебя под темными сикаморами.

ПАРЕНЬ:
– И я сверну тебе шею.

ДЕВУШКА:
– НЕТ, НЕТ, НЕТ, НЕТ не свернешь. Я убегу от тебя.

ПАРЕНЬ:
– Я поймаю тебя. Догоню и прикончу. Прямо под темными кронами.

ДЕВУШКА:
– НЕТ, НЕТ, НЕТ.

Детектив входит в отель. Внутри, за конторкой, дремлет портье. Детектив звонит в звонок, портье пробуждается не сразу, а так, словно сильно пьян.

ДЕТЕКТИВ:
– Вы знаете мистера Фрая?

ПОРТЬЕ:
– Нет.

Детектив возвращается на улицу, парень и девушка по прежнему стоят неподалеку. Руки парня плотно обхватывают горло девушки, а пальцы девушки сжимают горло парня. Они толкаются и душат друг друга в тени, на скамейке. Детектив возвращается в отель и оглядывает лобби, чтобы получше присмотреться к месту.

ДЕТЕКТИВ
– Сколько за комнату?

ПОРТЬЕ
– Три с половиной за ночь.

ДЕТЕКТИВ
– Хорошо, я возьму номер.

ПОРТЬЕ
– Ваш номер «5В» Наверх по лестнице и налево. Но сперва заплатите.

Детектив расплачивается и портье отдает ключ от комнаты «5В». Поднявшись по лестнице, Детектив поворачивает налево и направляется к двери «5В», открывает ее и входит в маленькую гостиничную комнату.
В комнате обычная обстановка. Мебель, старые газеты, несколько напольных светильников, старая железная кровать. Детектив снимает и кладет на кресло верхнюю одежду, стоит на месте, затем подходит к окну, раздвигает занавески и выглядывает наружу. В переулке стоит схожий отель и напротив своего окна Детектив замечает окно с горящим светом. В окне видно гостиную комнату. В дальнем углу гостиной ОБВОРОЖИТЕЛЬНАЯ ЖЕНЩИНА что-то читает.
Детектив сперва просто замечает ее, затем принимается разглядывать и затем не может отвести взгляд от соседки. Женщина отрывается от чтения и встречается с Детективом взглядом. Она улыбается ему и Детектив тут же запахивает занавеску, подходит к выключателю и гасит свет в комнате. Затем возвращается к окну и медленно приоткрывает занавесь. Женщина по-прежнему улыбается и смотрит прямо на него — застывшими глазами и окоченелой улыбкой.

Внизу, в лобби, брат мистера Фрая, Билл, и Терри входят в отель. Рука Билла лежит на плече Терри и крепко обхватывает Терри за горло. Терри на цыпочках следует за Биллом. Парочка останавливается и говорит с заспанным клерком, затем направляется к лестнице, ведущей к номерам. Как только они подходят к лестнице и поднимаются по ступеням (судя по всему, направляясь в номер «5В»), в лобби появляется человек с копной высоких, волнистых волос над непропорционально крупной головой.
Человек стоит в тени, расчесывая запястье. Чешуйки кожи падают на ковер. Человек заходится кашлем, тяжелым, глубоким, как у больного чахоткой.

Спустя миг по лестнице спускаются Детектив, Терри и Билл. Они направляются к клерку, возникает странная заминка, затем все трое выходят из отеля.
Человек с волнистыми волосами продолжает оставаться в тени. Неожиданно он обхватывает себя руками, издает странный звук и падает на бок. Только спина человека обращена к зрителю. Человек чуть заметно поворачивается, видит свое отражение в зеркале и на четвереньках ползет к отражению, издавая шипящий звук. Затем встает на ноги — и оказывается Детективом.
Вид у Детектива совершенно растерянный. По черному ходу он возвращается в свой номер, подходит к окну, заглядывает в окно напротив — но Обворожительной Дамы в номере уже нет.

Тем временем, Терри, Билл и их спутник, которого они считают Детективом, шагают по улице. Неожиданно «детектив» спотыкается, падает, Терри и Билл подхватывают его, помогают встать и обнаруживают, что вместо Детектива поддерживают фигуру без лица. Терри прикасается к гладкой поверхности, где должно быть лицо, поверхность раскалывается и фигура оказывается полой внутри. Воздух с шипением покидает фигуру, внутри нет ничего, кроме катышков пыли и какой-то жидкости, капающей из отверстия на мостовую.

БИЛЛ
– Я же сказал тебе глаз с него не спускать!

ТЕРРИ
– Так точно, сэр. Я так и делал. Именно так и поступал все это время.

БИЛЛ
– Сам скажешь Хэнку.

ТЕРРИ
– Брось, не поступай так со мной. Не заставляй меня говорить об этом Хэнку. Я же не этого хотел (бьет себя мухобойкой по ноге)

БИЛЛ
– Давай, ступай. И знай: я как следует отделаю тебя, как только мы вернемся.

ТЕРРИ
– Прошу тебя, не надо так со мной!

БИЛЛ
– Пошел!

Билл и Терри входят в просторное здание, к ним выходит женщина, Элейн. Она останавливается с вопросительным выражением на лице и ждет.

БИЛЛ
– Это всего лишь мы. Терри, сядь.

ЭЛЕЙН
– Филипп болен.

Билл подходит к Терри, встает над ним и примеряется, вдавливая в череп Терри костяшки своих кулаков. Терри вскрикивает и плачет от боли.

Тем временем, Элейн заглядывает в ванную комнату — в ванной находится Филипп. Это маленький мальчик, который сидит в ванне, наполненной грязной водой и громко икает, широко открывая рот и срыгивая прямо в воду.

***

Детектив получает ключ от нового номера и входит в комнату. Комната обставлена точно так же, как и номер, который он только что оставил, но с эркером, выходящим в переулок. Детектив оглядывает улицу из окна, затем усаживается на постель, снимает пиджак, портупею с кобурой, кладет пистолет на стул возле кровати, выключает свет и ложится спать.

ВНЕШНИЙ ГОРОД – ЛАБОРАТОРИЯ ДЭНА И БОБА – ДЕНЬ

За окнами лаборатории туман. Слышно как неподалеку работает фабрика.
Доктора вскрывают Рональда и помещают в него электрические приборы. Зашив тело, они оставляют фистулу с трубкой, присоединенной к механизму на груди Рональда. От механизма отходит еще одна трубка, на конце которой висит помпа с иглой, воткнутой под кожу Рональда. Поверх игла замотана скотчем.

С помощью электричества и специальных инструментов, лицо Рональда режут и правят, стараясь придать ему новый вид. Доктора очень воодушевлены и увлечены работой, но результат их усилий далек от таблицы с «Типажом». Во время работы Дэн и Боб необыкновенно серьезны. От сосредоточенности на их лицах нелепые гримасы.
В перерыв Боб приносит бутылки, Дэн остается рядом с Рональдом. Они выпивают и обсуждают свои труды.

БОБ
– Ну, что думаешь?

ДЭН
– Думаю, что уши в это раз надо сделать как следует, Боб.

БОБ (улавливая скрытый смысл)
– Пожалуй, с этим я согласен.

ДЭН (задумчиво)
– Их сложно выполнить. К тому же, мы всегда делаем уши наспех.

БОБ
– Ты, как всегда, хочешь работать один? Тогда я беру уши, а ты делаешь нос или что-то еще?

ДЭН (уклончиво)
– Можно и так… (он обходит стол и нажимает кнопку, Рональд вздрагивает и открывает рот. Во рту болтается язык. Дэн нажимает кнопку еще раз.) Этот его рот, да, это просто беда.

БОБ
– Может скажешь, что у тебя на уме? Мы начинаем или нет?

ДЭН
– Об одном мы не подумали, Боб. Как быть с волосами?

БОБ
– Ну, я собирался… хм, да, волосы, надо подумать.

ДЭН
– Волосы… (он допивает, встает, делает паузу — подходит к Рональду)… пожалуй, я займусь ушами, Боб.

БОБ
– Я так и знал! Делаем уши наспех!! Я так и знал!! Они не были достаточно хороши в прошлый раз! Займешься ушами? Как бы не так, уши мои! …по какому праву ты берешь уши себе? Ты всего-то и сделал одно ухо! Уши мои (его трясет). Я так и знал! Ты нарочно хотел обставить все так, чтобы уши достались тебе. Я же вижу тебя насквозь! Ты же только и думал, как сделать уши своими, все лазейки искал, все хитрил… поставить на карту ВСЮ нашу работу! Но я разгадал подлый замысел… Я знал, что ты попытаешься отнять у меня уши, я знал…

Боб подскакивает и бьет Дэна по лицу. Завязывается короткая потасовка, затем…

ДЭН
– Ну и черт с тобой!… Оставь проклятые уши себе!

БОБ (весь в крови и тяжело дышит)
– Нет… Забирай проклятые уши… Не стоят они этого. Займусь чем-нибудь другим. Волосами или еще чем-нибудь.

ДЭН (переводя дух)
– Ну, не надо… Ладно, Боб. Сделаем все вместе. Так будет лучше всего. Тебе ухо и мне ухо. Только надо следить за таблицей. РАБОТАТЬ АККУРАТНО И ТОЧНО ПО МЕРКЕ!! (Он собирается с силами и для убедительности отвешивает Бобу оплеуху)

***

Во время операции лаборатория ярко освещена, таблица с «Типажом» придвинута к рабочему столу. Доктора склонились над головой Рональда. Лицо Рональда покрыто тонким слоем пены, в его кожу повсюду вцепились инструменты, маленькими электрощупами доктора поправляют кожу Рональда. Большая часть их работы скрыта пеной. Дэн собирается пришивать нос. Боб помогает. Дэн берет нос со стола (где только что его изготовил). Место для носа подготовлено. Дэн начинает пристраивать нос.

БОБ
– Хорошо выглядит.

ДЭН
– Если собираемся шить сейчас, отчисти лицо.

БОБ
– Конечно. (снимает лоскут кожи)

ДЭН (закрепляет нос)
– Вот так. Думаю, это один из лучших носов в моей практике.

БОБ
– Самый лучший.

ДЭН
– Передай прижигатель и начнем подшивать.

БОБ
– Подожди… подключу его (он включает прижигатель и Рональд издает странный звук. Боб крутит настройки и звук пропадает. Он передает Дэну прижигатель)

ДЭН
– Хорошо. (он начинает аккуратно выжигать лишнюю ткань возле швов носа и головы Рональда, Боб принимается шить.)… остались уши…

***

Позже. Дебора рассматривает Рональда и его новый нос. Голова Рональда почти полностью покрыта пеной, виден только рот, он выглядит таким же как и был.

ДЕБОРА
– Это носик напоминает мне маленькую подушечку, он выглядит таким мягким. Он мне нравится, очень. Мальчик преобразился… ему очень повезло с вами.

Дэн и Боб улыбаются. Дебора медленно проходит по комнате. Затем оборачивается.

ДЕБОРА (приветливо)
– Бобби, идем со мной… наверх.

ДЭН
– Ступай, Боб. Уже поздно, на сегодня мы закончили.

БОБ (почуяв подвох)
– Пока я не вернусь, ничего здесь не делай.

ДЭН
– Хорошо, не буду.

БОБ
– Даже не убирай здесь… Обещаешь?

ДЭН
– Хорошо, не буду.

БОБ
– Обещаешь?

ДЭН (кричит)
– ОБЕЩАЮ!

БОБ
– Просто иди спать…

ДЭН
– ОБЕЩАЮ… ОБЕЩАЮ, ОБЕЩАЮ (топает ногами)

ДЕБОРА
– Идем, Бобби, Дэн будет хорошим мальчиком.

***

Дебора и Боб пересекают комнату. В комнате темно.

ДЕБОРА
– Помнишь ту желтую лампочку? (она смеется, Боб смущен) У меня есть еще одна для тебя. И новый кабель. Ты счастлив, Бобби? А?… Счастлив?

Боб застенчиво улыбается.

Внизу. Дэн ходит по лаборатории, вновь и вновь возвращаясь к Рональду. Наконец, Дэн решает нарушить обещание и продолжает работу над Рональдом.
Дэн готовит Рональда к операции. Подключает провода. Рональд подпрыгивает, дрожит, принимается издавать странные звуки. Дэн щелкает переключателями, меняет настройки, Рональд успокаивается и перестает гудеть.
Дэн подходит к Рональду и готовится к трансплантации уха.

Наверху. Дебора и Боб в постели. Темно. Боб возится на четвереньках под одеялом у раздвинутых ног Деборы. Дебора улыбается и смеется. Затем дотягивается до розетки и подключает лампу. Боб взвизгивает, желтый свет падает из-под одеяла на подбородок Деборы, слабым свечением наполняя комнату. Свет начинает мигать, Боб принимается смеяться или кричать в унисон с мигающим светом.

Следующее утро в лаборатории. Дэн еще работает. За окнами густой туман. Дэн уже изготовил и пришил Рональду одно ухо и теперь работает над вторым.

Наверху Боб и Дебора ходят по комнате. Пудель Деборы тихо скулит.

ДЕБОРА
– Мм?

БОБ
– Да.

ДЕБОРА
– Этот раз самый лучший?

БОБ
– Да. Дебора, могу я снова придти вечером? У Дэна были две ночи подряд.

ДЕБОРА
– Посмотрим.

БОБ
– Хорошо. Не вытрешь мне руки?

ДЕБОРА
– Вот так, милый, вытрем тебе и руки, и лицо (вытирает его лицо мокрой тряпкой, которую до этого держала в руках. Снова и снова протирает лицо, затем осторожно вытирает руки)

БОБ
– Пожалуй, пойду, разбужу Дэна.

ДЕБОРА
– Иди, мой милый светлячок… лети прочь. И не забывай сидеть ровно. Ты становишься сутулым. (она обводит его плечи руками) Возьми эти сладости для Дэна и для себя. (подходит к столу и берет несколько очень больших конфет необычной формы и отдает их Бобу. Он удерживает их двумя руками)

БОБ
– Теперь мне снова придется вытирать руки.

ДЕБОРА
– Теперь прощай, милый.

БОБ
– Прощай… может, мне не следует уходить с грязными руками?… эти конфеты…

ДЕБОРА
– Твои руки в порядке, Бобби. Руки чистые. Ступай, разбуди Дэна… прощай.

БОБ (договаривает, спускаясь по лестнице)
– Прощай… все равно я их скоро как следует вымою. Перед работой.

Руки Боба заняты конфетами и ему сложно справиться с дверью в лабораторию, но все таки он открывает ее.
Дэн слышит, как входит Боб. Дэн застигнут в самый неудобный момент. Он весь увешан приборами, даже в зубах держит какой-то провод. Ему никак не скрыть, что он работал в одиночку без Боба. Входит Боб и смотрит на Дэна. На лице Боба улыбка, но затем Боб замечает готовые уши.
В бешенстве Боб перескакивает через комнату. Конфеты хрустят в его руках, он молотит Дэна по голове, размазывая начинку конфет. Снова, снова и снова.

Позже. Оба работают в абсолютной тишине. Оба потрепаны. В волосах Дэна застряли крошки от конфет. Он протирает глаза…

ДЭН
– Да что же это? Глаза так и горят…

БОБ
– Твоим глазам следовало бы сгореть.

Специальным инструментом Боб сдувает с Рональда пену, тут же забывает свою обиду и кричит…

БОБ
– Смотри, Дэн! Да он красавчик!!!

Чтобы получше рассмотреть работу, Боб и Дэн удаляют пену, оба взволнованы.
Лицо Рональда ясно оформлено, хотя отдельные черты не сочетаются между собой. Одно ухо значительно крупнее другого. И совсем нет волос. В нескольких местах кожа еще не восстановилась.

ДЭН
– У нас получилось, Боб. У нас получилось. Разгоним машинку до 15 000. Может быть, скорее заживет.

БОБ
– Хорошая идея. (поворачивает рукоятки)

ДЭН
– Да, вот здесь слишком много геля.

БОБ
– Знаю.

Боб садится на корточки и изучает уши Рональда.

БОБ
– Уши, по-моему, немного не на месте… (он смотрит на Дэна, Дэн смотрит на него)

Боб убирает пену, открывая лицо нового Ронни.

БОБ
– Я в том смысле, ну, что тут скажешь… Просто взгляни на результат… мастерская работа.

Они похлопывают друг друга по спине.

ДЭН
– Я переживаю насчет волос.

БОБ
– Он должен быть с волосами! Хотя я ненавижу работать с волосами. Вставлять волосы так утомительно… Долгая будет работа.

ДЭН
– Что ж, нам придется ее сделать. Как думаешь, какой выбрать цвет?

БОБ
– У нас осталось немного русых.

ДЭН
– Ладно, пусть будут русые… давай их сюда.

Позже: Голова Рональда. Дэн и Боб уже закрепили в коже несколько волосков. Волосы длинные и похожи на проволоку. Потребуется закрепить еще очень много волос, прежде чем у Рональда появится хоть какое-то подобие шевелюры. Пока что, с несколькими торчащими проволочными волосками, Рональд выглядит очень странно.

БОБ
– Ты продолжай, а я принесу выпить. Эти волосы начинают меня доставать.

ДЭН
– Да… меня тоже.

Боб отходит в сторону, вытирает руки и готовит пару молочных коктейлей.
Дэн продолжает работу и вставляет волосы – один за одним. Боб приносит коктейли, Дэн прекращает работу и берет выпивку.

БОБ
– Теперь мои руки чистые.

ДЭН
– Да, выглядят чистыми… у меня появилась идея, можешь попробовать остановить меня, если желаешь, но я все равно предложу… парик.

БОБ
– Парик?

ДЭН
– Парик.

БОБ
– Парик… хорошая идея. Значит, вставлять волосы больше не придется?

ДЭН
– Ни одного волоска.

БОБ
– Возьмем русый?

ДЭН (после паузы)
– Я думал о рыжем.

БОБ
– Удивительно, Дэн, но и я думал о рыжем.

***

Тем же вечером, позже.
Дебора, Боб и Дэн разглядывают Рональда. На нём новый ярко-рыжий парик с волнистыми прядями, в стиле помпадур.

ДЭН
– Прекрасно.

БОБ
– Прекрасно.

ДЕБОРА
– Прекрасно, мои милые. Он закончен?

ДЭН
– Почти, нам осталось запустить его. Все готово, Боб?

БОБ
– Все готово!

ДЭН
– Жми вон те три, светящиеся!!

ДЕБОРА
– О!!

Дэн и Боб у контрольной панели. Они нажимают кнопки, поворачивают рычаги. Кресло вибрирует и Рональд постепенно приходит в себя. Время от времени он открывает рот, издает странные звуки и снова отключается. Даже когда он без сознания, его тело бьется в судорогах. Когда Рональд начинает затихать, Боб и Дэн увеличивают напряжение, свет меркнет, лаборатория погружается в жутковатый полумрак.
Дебора наблюдает за процессом, свет падает на нее и она прекрасна. Рональд снова приходит в себя. Его глаза смотрят по сторонам, он крайне оживлен. Ронни начинает двигаться и кричать. Он пытается встать, но вскрикивает, его бьет сильная дрожь и весь свет гаснет. Паф!! Весь разом. Рональд падает в кресло и лежит неподвижно, но он в сознании. Сияние луны слабо освещает комнату.

ДЭН
– Скальпель!

БОБ (выглядывает в окно)
– Похоже, мы обесточили все здание.

Рональд стонет и вращает глазами.

ДЭН
– Надеюсь, он в порядке.

ДЕБОРА
– Как вы исправите сеть?

ДЭН
– Сеть скоро починят, хотя в прошлый раз с ней не провозились несколько часов. Боюсь, пока останемся в темноте.

Рональд прекращает стонать и лежит спокойно.

ДЕБОРА
– Он выглядит таким умиротворенным… во мраке.

ДЭН
– Думаю, с ним все в порядке… раз мы вернули его обратно.

Крупный план. Глаза Рональда с затуманенным, безмятежным взглядом.

Боб, Дэн и Дебора подходят к окну и смотрят на город. Дебора поворачивается к Бобу, затем к Дэну. Она целует губы Дэна долгим, нежным поцелуем, затем точно также целует Боба. Все трое стоят близко друг к другу и смотрят в окно.
Рональд разглядывает комнату, он сидит глубоко в кресле, по-прежнему опутанный проводами.

Редкие облака плывут по небу, Боб, Дэн и Дебора теперь стоят обнявшись. Они по-прежнему наблюдают за городом и облаками.
Неожиданно сеть возвращается к работе. Рональд вопит что есть сил, его выбрасывает из кресла и он пролетает по комнате с десяток метров, насколько хватает подключенных проводов. Свет в комнате мигает, аппаратура сходит с ума, все неистово гремит и грохочет, летят снопы искр.

БОБ
– Что случилось?!!!

ДЭН
– Ты забыл отключить приборы, вот что случилось.

БОБ
– Я забыл?

ДЭН
– Черт возьми, а разве не так?

ДЕБОРА
– Мальчики, прекратите.

БОБ
– Я забыл?! А ты что же?

Боб толкает Дэна, тот спотыкается о протянутые провода. Боб с силой бьет Дэна по лицу. Рядом с Рональдом начинается драка, Рональд лежит на полу. Дэн и Боб что есть сил колотят друг друга, Дебора кричит, чтобы они перестали. Рональд садится… свет несколько раз мигает, колеблется и гаснет. В темноте драка прекращается, не видно и не слышно ничего, кроме тяжелого дыхания.

ДЭН
– Сколько же прошло сквозь него… 10 000 вольт, не меньше.

БОБ
– Теперь с ним могут быть неприятности.

ДЕБОРА
– Ах вы негодные… негодные, негодные, негодные.

ДЭН
– Ты видел, как он пролетел по комнате? Словно ракета.

[Возвращаются звуки]

БОБ
– Ронни Ракета.

ДЕБОРА
– Ронни Ракета.

Крупный план на Рональда. Лаборатория залита лунными светом, он произносит:

РОННИ
– Ронни Ракета.

Изумленные Боб, Дэн и Дебора поворачиваются в его сторону.

АПАРТАМЕНТЫ ДЕБОРЫ

Позже. Дэн, Боб и Ронни входят в апартаменты Деборы. Боб ведет Рональда за руку. Дебора выходит из комнаты навстречу и приветствует их.

ДЭН
– Мы подумали, сейчас самое время показать Рональду твою квартиру. Посмотри, Ронни, разве здесь не хорошо?

Рональд смотрит по сторонам, но не произносит ни звука.
Ронни одет в скромный темный костюм и чистую белую рубашку. На груди у Ронни закреплено устройство – механизм жизнеобеспечения, который Ронни должен носить постоянно. С помощью тонких ремней механизм прикреплен к его плечам и груди. Провода соединяют механизм и множество трубок, выходящих из тела Ронни. Один толстый провод свисает из устройства и убран в карман Ронни.
На лице Ронни акне, подростковая сыпь.

ДЕБОРА
– Здравствуй, Ронии, милый, давай я помогу тебе осмотреться.

Дэн и Боб усаживаются в два толстых, мягких кресла и с улыбкой наблюдают за Деборой и Ронни.

ДЭН
– Сегодня дрожь гораздо слабее. Я уже начал переживать, что с ним происходит что-то неладное.

БОБ
– Надеюсь, прошлой ночью мы не сильно ему навредили. Думаю, причина в этом… и знаешь, конечно, на это потребуется много времени, но может нам следует провести диагностику…

ДЭН
– К черту диагностику!

Рональд замечает большое напольное радио, которое включено и тихо играет. Ронни подходит ближе, раздается статический шум. Ронни старается разобрать голоса в треске волн. Дебора берет Ронни за руку, пудель Деборы вскакивает на лапы и начинает рычать. Ронни тихо пищит, отскакивает назад и дрожит от испуга.

ДЕБОРА
– Похоже, собака напугала Ронни… придется избавится от нее… мне придется избавиться от нее, Ронни.
– Ты хочешь послушать радио? Давай найдем что-нибудь для тебя.

Дэн и Боб продолжают диалог, наблюдая за Ронни.

ДЭН
– Снова этот эхо-эффект. Не пойму, в чем здесь дело, но пахнет неприятностями.

Дебора настраивает радио на станцию с четким сигналом. Звучит прелестная мелодия с чистым, высоким женским сопрано. Ронни заворожено слушает.
Неожиданно Ронни раскрывает рот и начинает подражать голосу женщины. Он поет на удивление хорошо. Дебора с улыбкой поворачивается к Дэну и Бобу, они улыбаются следом за ней.

ДЭН
– Ты только послушай.

БОБ
– Совсем неплохо, погляди на него.

Оба наблюдают, как поет Ронни, стоя в своем рыжем, волнистом парике возле радио. На полу, с двух сторон от Ронни, высокие вазы с розами. Дебора с улыбкой слушает пение Ронни.

ДЭН
– Интересно, сколько ему лет?

БОБ
– Не знаю. Двадцать?

ДЭН
– Двадцать? Черт, да у него прыщи в самом разгаре. Спорю, что не больше шестнадцати.

БОБ
– Шестнадцать, пожалуй. С двадцатью я переборщил. Старшеклассник. Эх, школа была таким сладким сном.

ДЭН
– Точно, старшеклассник! Нам следует отдать его в школу, он должен получить образование.

БОБ
– Не рановато для школы?… Ему еще стольким вещам предстоит научиться.

ДЭН
– Спросим Ронни, не хочет ли он пойти в школу.

ДЕБОРА
– Отличная идея! (Обращаясь к Ронни) Ты не желаешь пойти в школу?

Ронни издает несколько странных звуков, Дебора оглядывается на Боба и Дэна.

ДЭН
– Потребуется немного его подучить. (Бобу) Но он хотя бы живой.
– Нам придется подавать документы… а ему придется отвечать на вопросы… нам нужен план.

БОБ
– Надо все обдумать!

ЛАБОРАТОРИЯ БОБА И ДЭНА – ДЕНЬ

Дэн стоит возле передвижной учебной доски, в его руке указка, на доске мелом написан алфавит, буква за буквой.
Боб стоит напротив, вместе с Ронни. Дэн указкой отмечает букву и громко ее называет.

ДЭН
– А. (подчеркивает указкой)

Боб повторяет букву следом за Дэном, Ронни повторяет букву, совершая слабое движение рукой, словно тоже подчеркивая букву.

– Б… В… Г… Д…

***

Дэн, Боб и Ронни стоят рядом друг с другом, Ронни разговаривает.

***

ДЭН
А. (подчеркивает указкой)

Боб повторяет букву следом за Дэном, Ронни повторяет букву, совершая слабое движение рукой, словно про себя подчеркивая букву.

– Б… В… Г… Д…

***

Дэн, Боб и Ронни стоят рядом друг с другом, Ронни разговаривает.

РОННИ
– В . . . . . . . Н . . . . . .

ДЭН
– Так… а теперь подбрось монетку, как я тебе показывал.

Своим маленьким пальчиком Ронни подбрасывает монетку в воздух, та падает на пол… орел. Ронни наклоняется к самому полу и внимательно смотрит на монетку. Дэн и Боб подползают к нему и тоже смотрят на монетку, затем на Ронни. Они ждут.

РОННИ
– Орел . . . . Верно

Боб и Дэн улыбаются.

ДЭН
– Славный Ронни.

БОБ
– Очень хорошо. Замечательно. Орел – Верно. Решка – Неверно. Очень хорошо.

ЛАБОРАТОРИЯ БОБА И ДЭНА – УТРО

За окнами густой туман. В комнате Дебора с Дэном и Бобом, и Ронни, все одеты и готовы к выходу. Ронни снова и снова повторяет алфавит.

ДЕБОРА
– Кажется, я начинаю нервничать.

ДЭН
– Все обойдется. Ему зададут несколько вопросов, затем внесут имя в список и мы отправимся домой. Если спросят о школьных отметках, покажи им этот аттестат. Я специально его сделал, там стандартный набор предметов со средним баллом.
Дэн показывает аттестат Деборе.

БОБ
– Я передумал. Вы ступайте, а я, пожалуй, останусь. (срывается в крик)
Как я мог согласиться на эту авантюру!! (показывает на аттестат)

ДЭН
– Ты идешь с нами. Ты же его дядюшка и я заранее предупредил, что ты придешь с нами. Ребенок отправляется в школу, такое важное событие… Вся родня идет вместе с ним, чтобы собственными глазами наблюдать бесценные мгновения и запечатлеть их в памяти на долгие годы… Это касается всей семьи. Они, вероятно, еще удивятся, почему нас так мало.
– Ты обязан пойти!! Просто обязан и все… пойми!! Никто ни о чем не догадается.

РОННИ
– … В, Г, Д, Е, Ж, З, И, К

БОБ
– Хорошо… как я выгляжу? Как мои руки?

ДЕБОРА
– Так, все готовы… Милые, отправляемся.

Они берут Ронни за руки и выходят из лаборатории.

ШКОЛА – ВЕСТИБЮЛЬ И КЛАССНЫЕ КОМНАТЫ

Дебора, Дэн, Боб и Ронни входят в вестибюль старого, просторного школьного здания, они идут в направлении кабинетов. Мимо проходит единственный ученик, но остальная часть коридора пуста.
Все четверо страшно нервничают. На входе их встречает очень старая и очень суровая ДЕЖУРНАЯ. Она окликает их.

ДЕЖУРНАЯ
– Вам помочь? Что вам нужно?

Все начинают нервничать еще сильнее.

ДЭН (волнуясь)
– Видите ли, мы – мистер и миссис Пинк. И дядюшка Платина. У нас назначена встреча с мистером Мардоком… директором.

ДЕЖУРНАЯ
– Так. (смотрит на часы) Я доложу о вашем приходе… и вы опоздали на восемь минут… и я уверена, в кабинете мистера Мардока нет четырех кресел.

Дежурная уходит и возвращается с мистером Мардоком.

МАРДОК (внимательно осматривает визитеров)
– Пройдемте в мой кабинет.

ДЕЖУРНАЯ
– Между прочим… я принесла кресло для дядюшки.

Они проходят по приемной, все разглядывают Ронни, даже директор. В кабинете мистер Мардок усаживается в свое кресло, все поворачиваются к директору. С оглушительным грохотом дежурная закрывает дверь в кабинет.

МАРДОК
– Здравствуйте, мистер и миссис Пинк.

ДЭН
– Здравствуйте, мистер Мардок. Это Ронни, а вот его дядюшка Боб Платина.

МАРДОК
– Здравствуй, Ронни… Здравствуйте, мистер Платина. Не желаете присесть? Так, хорошо, полагаю, вы хотите, чтобы я внес Ронни в списки учащихся?

ДЭН
– Да, именно так.

РОННИ
– Ж, З, И, К, Л, М, Н, О . . .

МАРДОК
– Гм… верно… молодец.

РОННИ
– В, Г, Д, Е, Ё . . . .

МАРДОК (обеспокоенно)
– Где обучался Ронни в прошлом году?

ДЭН (дрожащим голосом)
– Высшее учебное заведение Фабрик и Мануфактур. У нас есть аттестат.

МАРДОК
– Хорошо, могу я взглянуть?

ДЕБОРА
– Вот, пожалуйста.

РОННИ
– Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц . . .

МАРДОК
– Неплохо… Вижу, у вас здесь все предметы… есть даже копии документов… обычно мы сами отправляем запрос, странно, что они у вас есть…

ДЭН
– Мы хотели, чтобы все должным образом… подготовить… для нашего Ронни… чтобы он мог поскорее начать… вновь… то есть, продолжить, свое образование.

МАРДОК
– Боюсь, ему придется пройти еще один экзамен. (изучает Ронни)
Так у нас заведено, мы экзаменуем учащихся, чтобы узнать их сильные стороны и определить в класс с подходящей программой. А что это за устройство у него на груди?

ДЭН (отвечает за Ронни)
– Помогает восстановиться после болезни… Он должен носить этот механизм… его приходится заряжать каждые пятнадцать минут.

МАРДОК
– Как это печально… к тому же, каждые пятнадцать минут. А он не слишком разговорчив, верно?

РОННИ
– Ы, Ю, Я, А, Б, В, Г . . .

БОБ
– Как его дядюшка, осмелюсь заверить вас, что он действительно говорит. Я слышал.

МАРДОК
– Конечно… я имел в виду, он немного застенчив.

БОБ
– Это я и хотел сказать.

ДЕБОРА
– Мы очень надеемся, что в этой школе Ронни будет хорошо. Ему так нужно ваше участие и забота… ваше внимание… потому мы к вам и пришли.

МАРДОК
– Конечно.

ДЭН
– Когда начнется вступительный экзамен?

МАРДОК
– Прямо сейчас, если угодно… Ронни?

РОННИ
– З, И, К, Л, М, Н . . .

БОБ (обращается к Ронни)
– Ронни, тест.

Дэн садится возле Ронни на корточки.

ДЭН
– Ронни . . . послушай меня . . . Ронни (директор смотрит, широко раскрыв глаза)
Сейчас тебе придется пройти тест. . . понимаешь? Ронни? Твой тест. . . сейчас тебя протестируют.

ДЕБОРА
– Ронни . . . ТЕСТ . . . ТЕСТ.

РОННИ
– Б, В, Г . . . Д . . . тест.

ДЭН
– Да! (директору) теперь он готов.

Директор не сводит с них глаз.

ЭКЗАМЕНАЦИОННАЯ КОМНАТА, ДЕНЬ

Вместо стен экзаменационная комната обнесена укрепленным проволокой стеклом. Комната со всех сторон просматривается, на стене рекреации висят большие часы. Ронни усаживают за парту и грозная дежурная дает ему последние наставления.
В комнату протянут удлинитель и специальная металлическая коробка подключена к нему – для зарядки нагрудного устройства Ронни. Боб, Дэн и Дебора наблюдают за тестом сквозь стены стеклянной комнаты. Они едва слышат наставления дежурной.

ДЕЖУРНАЯ (Ронни)
– Это не аттракцион… и не какая-нибудь шалая затея для деревенских вертопрахов… Это ТЕСТ. Тест из трех частей. . . выбор правильного ответа, верно-неверно и эссе. Я буду наблюдать за вами, маленький хитрец, так что без фокусов. . . У вас есть полчаса. . . Имейте в виду, этот тест составлен самим доктором Гербертом из Фрипортского Университета.

РОННИ
– Фокусов. . .

Суровая дежурная поворачивается и выходит из комнаты, она стоит снаружи и наблюдает за Ронни, пока тот не начинает выполнять первую часть теста, выбор правильного ответа.
На листке с тестом в верхней части Рональд пишет свое имя «Ронни Ракета». Затем принимается выполнять задания. Дойдя до середины, он прерывается и подключает свое нагрудное устройство к розетке. Затем продолжает работу.
Неожиданно гремит звонок — голова Ронни запрокидывается и безвольно свисает на шее, рот раскрывается. Звонок перестает греметь и Ронни возвращается к экзамену. Дебора, Боб и Дэн наблюдают за Ронни сквозь стеклянную дверь.

ДЭН (шепотом Деборе и Бобу)
– Он просто закрасит квадратики, как я его учил. . . доверимся провидению.

БОБ
– Он так похож на прилежного ученика. Так старается. Совсем как я в школьные годы…

ДЕБОРА
– А я в школе только играла, играла, играла… Как и теперь. Жизнь так прекрасна. Да, я верю в это. Жизнь прекрасна.

ВДРУГ Ронни подбрасывает монетку, на корточках рассматривает ее, затем возвращается к тесту и делает пометку. Дебора оглядывается на Боба и Дэна.

ДЭН (Деборе)
– Он дошел до второй части, верно-неверно.

Звонит звонок. Ронни запрокидывает голову, дежурная забирает к него тест и выходит из комнаты. Боб, Дэн и Дебора встревожены.
Позже, в кабинете директора, все в сборе, дежурная передает результаты теста мистеру Мардоку. Дежурная отдает бумаги, гневно оглядывает присутствующих и выходит. Мардок смотрит на бумаги, затем на Ронни.

МАРДОК
– Ронни Ракета.

РОННИ
– Ронни Ракета.

МАРДОК
– Ты любишь математику?

Ронни молчит.

МАРДОК (задумчиво)
– Тебе нравится математика? (вновь не получает ответа и обращается к остальным) Он проявил недюжинные способности в высшей математике, настоящий талант… В остальном он весьма посредственен, но, полагаю, он нам вполне подходит. Такой загадочный мальчик. У него есть братья или сестры?

ДЭН
– Нет, он единственный ребенок.

МАРДОК
– Единственный ребенок, что ж… (смотрит на Ронни, Ронни молчит)

МАРДОК (задумчиво глядя на Ронни)
– У них у всех в этом возрасте сыпь. (усмехается и ждет ответной усмешки от остальных). Подростком, я и сам был словно крапчатый. Я вырос в угольном городишке. Облака угольной пыли каждый день превращали в ночь, уголь въедался в мои зубы, волосы, забивался в поры. Все дети ходили как смоляные. Я увидел Ронни и сразу вспомнил тех детей, из угольных городков.

МАРДОК (задумчиво)
– Местные фабрики делают тоже самое. Уголь, смог. От черного смога появляются красные язвы. Забавно, не правда ли . . . черный смог и красные язвы. Они были у всех детей… Просто вспомнил, глядя на Ронни. (берет листки с тестом) Итак, Ронни у нас математик? (все кивают) Ронни…

РОННИ
– Ронни Ракета.

МАРДОК
– Что ж, можешь приступать к занятием в понедельник, Ронни.

Устройство на груди Ронни издает тревожный сигнал, на его лице появляется встревоженная гримаса. Ронни медленно наклоняется, подходит к розетке и подключает нагрудный механизм к сети. Директор наблюдает за Ронни. Лицо Ронни словно обездушено, пусто, взгляд устремлен в пустоту. Дебора, Дэн и Боб смотрят на Ронни, затем друг на друга, затем на мистера Мардока и снова на Ронни, который нашел несколько мертвых мух на подоконнике. Ронни собирает их на ладонь.

ВНУТРЕННИЙ ГОРОД

Детектив стоит возле окна и наблюдает за мухой, которая бьется о стекло, стремясь выбраться из комнаты. Из темного угла за мухой наблюдает большой черный паук. Детектив смотрит на паука.
Детектив находится в номере отеля. Бледный утренний свет наполняет комнату. Детектив выглядывает на улицу — вдоль обочин стоят автомобили черного цвета, очень тихо. Человек в черном пальто подходит к одной из машин и открывает дверь, собирается сесть в салон — но замечает такого же человека на другом конце улицы. Оба обмениваются приветствиями и громкими голосами принимаются за беседу. Детектив слушает.

ДЖЕЙМС
– Привет, Пит! А я машину починил!

ПИТ
– Я как раз и собирался сказать… ты что, починил свою машину?

ДЖЕЙМС
– Отдавал на полировку.

ПИТ
– Но они починили ее?

ДЖЕЙМС
– Починили. Но временами она едва едет.

ПИТ
– Вот как?

ДЖЕЙМС
– Иногда из нее валит густой черный дым. В чем может быть причина?

ПИТ
– Густой черный дым?

ДЖЕЙМС
– Он самый.

ПИТ
– Они установили распределитель?

ДЖЕЙМС
– Да, сказали, что распределитель на месте.

ПИТ
– Если бы распределитель бы на месте, густого черного дыма не было бы. Может нужен другой распределитель?

ДЖЕЙМС
– Они сказали, что этот тот самый.

ПИТ
– Посмотри, все шланги висят, это не тот распределитель.

ДЖЕЙМС
– И валит густой черный дым, я знаю.

ПИТ
– Они поставили не тот распределитель.

ДЖЕЙМС
– Видел новых девочек у Джима? Красотки.

ПИТ
– Как там Джим? Я слышал, он перенес еще один инфаркт.

ДЖЕЙМС
– У Джима не была инфаркта. Просто свело руку от спазма. После инфаркта одной рукой он бы не отделался.

ПИТ
– Но мне он сказал, что это был инфаркт.

Очень грязный, лохматый пес проходит мимо, держа в зубах задушенное животное.

ПИТ
– Помнишь тех докторов? Которые забирали его в свою клинику, они ничего не говорили про инфаркт…

ДЖЕЙМС
– Может зайдем, выпьем? Есть пара минут?

ПИТ
– Нет. Надо забрать отца. Он собирался зайти, починить раскладушку.

ДЖЕЙМС
– Давно его не видел.

ПИТ
– Давно. Он почти не выходит из комнаты, говорит, что болен. А по мне — так ему просто лень выйти. Ну и вонь у него в доме.

ДЖЕЙМС
– Все так плохо?

ПИТ
– Да, он совсем старый.

ДЖЕЙМС
– Как и моя тетка. Ее соседка вызывала дезинфекторов и вместе они отмывали весь дом керосином, такая была вонь. Близко не подойти.

ПИТ
– Да, у старости скверный запах. У моего отца точно.

ДЖЕЙМС
– Да, люди стареют и не могут позаботиться о себе.

ПИТ
– Да… ты получил работу?

ДЖЕЙМС
– Нет, все еще жду ответа. Слушай, Пит?

ПИТ
– Да?

ДЖЕЙМС
– Тебе не попадались больше та стручковая фасоль?

ПИТ
– Нет, больше не попадалась.

Детектив замечает Терри, который наблюдает за ним с другого конца улицы.
Детектив бросается на улицу, Терри замечает Детектива, старается скрыться, но Детектив догоняет кое-как ковыляющего Терри.

ДЕТЕКТИВ
– Ну-ка, старик (Детектив заламывает Терри необычным захватом) Как ты меня нашел?

ТЕРРИ
– Мне больно!

ДЕТЕКТИВ
– Где брат мистера Фрая? Где он?

ТЕРРИ
– Билл? Я не знаю. Ты свернешь мне шею!.. Моя спина! Сейчас лопнет, я чувствую это, прекрати!

Я скажу тебе… ты меня пополам переломишь!

ДЕТЕКТИВ
– Где?

ТЕРРИ
– Он дома.

ДЕТЕКТИВ
– И чем ты здесь занимался?

ТЕРРИ
– Лично я собирался выпить у Попс.

ДЕТЕКТИВ
– Чем ты здесь занимался?

ТЕРРИ
– Попробуй сам… догадайся. Прояви смекалку… Чем я здесь занимался?

ДЕТЕКТИВ
– Ты что, уже набрался?

ТЕРРИ
– Билл одинаково убьет меня. Хоть трезвого, хоть пьяного.

ДЕТЕКТИВ
– Так что ты здесь делаешь?

ТЕРРИ
– Я заглянул сюда, чтобы … черт, что ты делаешь с моей шеей? Ты прикончишь меня!

ДЕТЕКТИВ
– Я не прикончу тебя. Просто скажи, что ты здесь делаешь и что тебе было нужно от меня прошлой ночью.

ТЕРРИ
– Я не могу дышать… (задыхается) … догадайся сам, зачем я мог выйти… догадайся сам…

ДЕТЕКТИВ
– Давай… говори…

ТЕРРИ
– Где моя мухобойка? Черт, ногу жжет… отпусти… как же сильно, проклятье, где мухобойка?… Где?… Я забыл ее у Попс! Черт, оставил у Попс!

ДЕТЕКТИВ
– Ладно, идем к Попс… может он окажется разговорчивее.

ТЕРРИ
– За мухобойкой… идем!

Они быстро проходят по темным подворотням и переулкам, направляясь в сторону небольшой закусочной «Попс». Увидев мухобойку, Терри совершает гигантский прыжок, хватается за рукоятку и тут же принимается расчесывать ногу под повязкой.

Поп — старик за стойкой — смотрит на Детектива.

ДЕТЕКТИВ
– Вы знаете этого человека?

ПОП
– Да. Терри. В чем дело, приятель?

ТЕРРИ
– Привет, Поп. (шепотом) А где Энди? (хохочет)

ПОП
– Заткнись!

ДЕТЕКТИВ
– Вам знаком мистер Фрай?

ПОП
– Проваливайте.

ТЕРРИ
– Нам пора идти, Поп.

ДЕТЕКТИВ
– Не так быстро. (почуяв неладное) Эй, Терри, не подняться ли нам на второй этаж?

ПОП
– Нет. Вам туда нельзя.

ТЕРРИ
– Энди вряд ли это понравится… Энди вряд ли это понравится…

В закусочной несколько посетителей. Один из них — крупного вида мужчина с необыкновенно широкой улыбкой и глазами навыкате. Мужчина сидит возле груды покрытых глазурью пончиков в сахаре и объедается сладостями. Рядом с ним стоит большой стакан молока. Время от времени он особенно сильно выкатывает глаза и широко улыбается.
Детектив достает из кобуры пистолет.

ДЕТЕКТИВ
– Всем оставаться на местах. Терри, ты и я сейчас поднимемся наверх, чтобы увидеть Энди.

ПОП
– Выметайтесь отсюда. Вам нельзя наверх.

Поп смотрит на мужчину с пончиками, который таращит глаза и улыбается изо всех сил. Поп нервничает.

ТЕРРИ
– Давай просто уйдем. Сейчас.

ДЕТЕКТИВ
– Нет.

Детектив направляется к лестнице и поднимается по ступенькам. Мужчина с пончиками снова таращит глаза и широко улыбается Попу. Терри ждет на месте, но затем следует за Детективом. Оба входят в маленькую, темную квартирку с вазами, полными конфет, двумя ожиревшими псами и мягкой набивной мебелью с обилием кружевных салфеток.
В квартире тишина.
Не похоже, что здесь кто-то есть. Детектив быстро осматривает комнаты, выглядывает в окно и замечает пустынный уличный перекресток.

ДЕТЕКТИВ (тихо про себя)
– Всюду одна тьма.

Детектив поворачивается от окна и разглядывает бумаги на столике. Замечает фотографию — на снимке изображен человек с волнистыми волосами, тот, что находился в отеле и превратился в Детектива. Детектив разглядывает фотографию, затем быстро спускается с Терри по лестнице и выходит из закусочной. Мужчина с пончиками продолжает благодушно объедаться сладостями.

ПОП
– Еще раз зайдете — вырву вам ноги!

Детектив отводит Терри за угол, на перекресток, на который только что смотрел из окна. Оба оглядываются на пустые окна квартиры над закусочной «Попс». Детектив неторопливо извлекает пистолет, взводит курок и приставляет ствол к голове Терри.

ДЕТЕКТИВ
– Скажи мне, Терри, это и был дом мистера Фрая?

ТЕРРИ
– Думаю, да.

ДЕТЕКТИВ
– Теперь давай навестим Билла.

ТЕРРИ
– По-моему, я в беде.

ДЕТЕКТИВ
– Где он живет, Терри?

Позже: Детектив и Терри стоят в коридоре напротив двери в апартаменты Билла. Детектив кивает Терри и тот стучит в дверь. Супруга Билла, Элейн, открывает дверь и Детектив входит, толкая перед собой Терри под дулом пистолета.
Билл смотрит телевизор (телевизор — одна из очень старых моделей, гигантская коробка с очень маленьким экраном, толстыми, торчащими наружу проводами, уходящими в странной формы розетку. Антенна выглядит очень затейливо и украшена эмблемой из серебра и золота). Билл бросает на Терри угрожающий взгляд.

БИЛЛ
– Садитесь.

ЭЛЕЙН
– Это он?

БИЛЛ
– Это он. Детектив из внешнего города. Но зря он сюда приехал. Во внутреннем городе его ждут одни неприятности.

ЭЛЕЙН
– Что ты собираешься делать?

БИЛЛ
– Не знаю. Делать пока что будет он. У него пистолет.

ДЕТЕКТИВ
– Я не хочу причинять вам вред. Но мне нужна информация. Мне требуется встреча с мистером Фраем (указывает на Билла). Твоим братом.

ЭЛЕЙН
– Его здесь нет. Он ушел.

ДЕТЕКТИВ
– Где он?

БИЛЛ
– Не здесь.

Подходит Элейн и присаживается на кушетку. С ее лицом начинают играть двое маленьких детей. Они шлепают ее по щекам и смеются. Элейн не сопротивляется и молча, с напряженной улыбкой терпит.
Дети совершенно избалованы.
Билл закуривает новую сигарету.

БИЛЛ
– Почему бы вам не сесть?

Детектив и Терри усаживаются в кресла — такие же, как и кресло Билла.

ДЕТЕКТИВ
– Полагаю, твой брат скоро сюда придет.

ТЕРРИ
– Это вполне вероятно.

БИЛЛ
– Терри, заткнись.

ТЕРРИ
– Как скажете, сэр… Как вам угодно… как угодно… как угодно…

БИЛЛ
– Заткнись.

Телевизор показывает сцену с группой мужчин в черных плащах. Мужчины стоят обнявшись, в тесном кругу, и топают правой ногой.

БИЛЛ (поворачиваясь от телевизора к Детективу)
– Как вам наш город, мистер Детектив, осваиваетесь? Я бы так не сказал. Наша жизнь далека от вас (Билл курит одну сигарету за другой, рядом с ним — пепельница, набитая окурками).
– Вы ничего не добились и ничего не раскрыли. Возможно, у вас найдется пара улик — но не более. Вы прибыли сюда неподготовленным. И это удивляет меня. Так нельзя. Ведь вы думаете, что владеете ситуацией. Потому что держите в руке пистолет. Но вы не владеете ничем. Через несколько минут начнется «Мир науки». К нам придет Райли, соседский мальчишка. И к завершению шоу вы так и будете сидеть на своем месте, ничего не понимая, но пистолет окажется в моей руке.

ТЕРРИ
– Я же говорил. Тебя ждут неприятности.

В дверь стучат.

БИЛЛ
– Райли, входи!

Входит Райли, закрывает за собой дверь. Мальчик одет в грязную белую рубашку, брюки и ботинки. У него черные, сальные волосы, но по нему видно, что это славный ребенок.

РАЙЛИ
– Привет, Билл.

БИЛЛ
– Привет, Райли. «Мир науки» вот-вот начнется, ты немного задержался.

РАЙЛИ
– Я был занят со своей машиной. Из нее так и валит густой черный дым.

ТЕРРИ
– Еще одна загадка.

ДЕТЕКТИВ (вспоминая разговор на улице)
– Может быть, все дело в распределителе?

Райли даже не замечает Детектива. Терри и Билл наблюдают за Райли и Детективом. Детектив чувствует, что происходит нечто странно и начинает нервничать. Билл наклоняется к телевизору и очень медленно настраивает канал, картинка бледнеет. Детектив смотрит, как Билл прокручивает станции, одну станцию за другой, звуки становятся тягучими и замедляются, картинка перед глазами Детектива неожиданно меняется. Он видит автомобиль, за рулем — Дэн, на заднем сидении Ронни со стопкой учебников.
Крупный план на Ронни — Ронни оглядывается по сторонам, словно почувствовал что-то необычное.

ДЕТЕКТИВ (зовет)
– Рональд!!!

Вдруг все возвращается к прежней картинке — квартире Билла.

БИЛЛ (странно ухмыляясь)
– Рональд? Кто такой Рональд? Здесь нет никакого Рональда… да и пушки у тебя больше никакой нет. Видишь? (он наводит пистолет на Детектива)
– Кстати говоря, завтра мы увидим Хэнка. Думаю, Терри уже рассказал тебе о нем? Завтра мы его увидим. Насколько мне известно, Хэнк хотел бы перекинуться с тобой парой словечек.
– Райли, тебе нравится шоу?

РАЙЛИ
– Да, сэр!

ДЕТЕКТИВ
– Я не хочу видеть Хэнка Бартелла… Я хочу… Я не могу вспомнить имя…

БИЛЛ
– Не можешь вспомнить? Что ж, поверь мне, то, что ты хочешь — не значит ничего… Завтра мы увидимся с Хэнком.

ТЕРРИ
– Видишь, это не так просто… это сбивает с толку.

БИЛЛ
– Терри, подойди.

ТЕРРИ
– Что ты собираешься сделать?

БИЛЛ
– Иди сюда.

Терри пересекает комнату и подходит к Биллу.

БИЛЛ
– Становись на четвереньки.

Детектив наблюдает за Терри и Биллом, но все остальные смотрят «Мир науки».

ТЕРРИ
– Что ты собираешься сделать?

БИЛЛ
– Собираюсь дать тебе по голове за твою болтовню. Три раза.

ТЕРРИ
– Ах! Ох! Ай!

БИЛЛ
– Теперь сядь на место и смотри шоу.

Голова Терри раскалывается от боли. Терри держится за макушку, отходит в сторону и садится на место.
Теперь все, включая Терри, смотрят «Мир науки». Дети время от времени бьют Элейн по щекам, она не сопротивляется.

На экране: двое лаборантов собирают металлическую коробку с электрическим оборудованием внутри. Третий наблюдает за ними. Первый пытается закрутить винт в отверстие коробки, но не может. Второй хочет помочь, но не помогает, давая своему коллеге возможность самостоятельно справиться с винтом. Третий лаборант решает, что справится с винтом. Он направляется к коробке, но второй лаборант встает у него на пути, давай первому возможность закрутить винт. Второй и третий лаборанты толкаются, не уступая друг дружке, пока первый продолжает вкручивать винт, но винт никак не входит в резьбу и постоянно выпадает из отверстия.

Все в комнате смотрят на экран, вдруг Детектив отвлекается от «Мира науки» и поворачивается к дивану. На диване оказывается УЛЫБАЮЩАЯСЯ ДЕВУШКА. С застывшей улыбкой, она смотрит на Детектива.
Несколько секунд Детектив и девушка смотрят друг на друга… Детектив испытывает восторг, страх и любопытство. Кроме Детектива, никто не замечает девушку. Все продолжают смотреть шоу. Девушка исчезает, как и появилась.
Детектив возвращается к просмотру «Мира науки», наблюдая за Терри, который расчесывает рану на ноге мухобойкой.

Позже: Билл проводит Детектива по комнатам дома, направляясь в спальню.

БИЛЛ
– Спать будешь здесь. Знаю, тебе не терпится увидеть Хэнка, но постарайся никуда не выходить. Наша спальня совсем рядом (показывает на кровать напротив комнаты с Детективом). Одно движение — и я сразу услышу… не забывай… твоя пушка теперь у меня.

Детектив входит в комнату, садится на очень низкую постель, вся постель — практически один матрац, брошенный на пол.
Дверь в комнату еще открыта, Детектив замечает, как мимо комнаты проходит Элейн, гаснет свет, дверь в комнату закрывается.
Детектив остается в практически в полной темноте, только слабый, тусклый свет падает сквозь окно.
Вскоре Детектив засыпает.

Позже: В комнате темно. Детектив просыпается от звука открываемой двери. Элейн заглядывает в комнату и смотрит на Детектива, затем выходит и закрывает дверь.
Детектив в замешательстве. Он остается в постели, затем зевает, выглядывает в окно. Вдруг дверь открывается снова. Элейн вновь заглядывает в комнату, затем очень тихо входит… медленно распахивает сорочку, оголяет грудь и показывает обе груди Детективу. Проводит языком по губам. Затем снова выходит из комнаты и закрывает дверь.
Детектив садится на кровати, смотрит на дверь и растерянно потирает голову. Он прислушивается — но в доме тишина. Детектив снова укладывается, но не может уснуть и поворачивается с боку на бок. Дверь снова открывается. Элейн входит в комнату, подходит к кровати, поворачивается к Детективу спиной, медленно поднимает сорочку, обнажая ноги, бедра, ягодицы, которые оттопыривает перед лицом Детектива и медленно покачивает из стороны в сторону. Вдруг в соседней комнате слышен щелчок — Элейн поспешно выбегает из комнаты.
Детектив в раздраженном состоянии остается в постели. Появляется Элейн. Она подходит к Детективу, распахивает сорочку, опускается на колени, Детектив протягивает к Элейн руки, но она игриво бьет Детектива по рукам и отводит руки в стороны. Детектив смирно лежит в постели. Элейн наклоняется и трется обнаженной грудью о лицо Детектива. Входит Билл.

БИЛЛ
– Ты что здесь делаешь? Пошла вон! (кричит в исступлении)

ЭЛЕЙН
– Он заставил меня! Это он со мной сделал! Он меня заманил! Как я рада, что ты пришел! (Элейн взволнованно дышит и бросается к Биллу)

Билл принимается рыдать.

БИЛЛ (Детективу)
– Сейчас я буду тебя пытать (всхлипывает). Да, буду пытать. За то, что ты сделал — иначе нельзя (продолжая всхлипывать, он наводит пистолет на Детектива)
– Подойди ко мне… сюда… встань на четвереньки…

Детектив опускается на четвереньки и ползет к Биллу. Билл приставляет ствол к голове Детектива.

БИЛЛ
– Элейн, смотри… СМОТРИ!!! (всхлипывая, Детективу) Раздвинь пальцы. Сейчас я буду пытать тебя. Пытка каблуком…

Билл ставит каблук на самый кончик пальца Детектива, прямо на ноготь. Детектив морщится от боли. Билл с силой давит на каблук, от усердия лицо Билла искажает гримаса, по лицу текут слезы. Не убирая пистолет от головы Детектива, Билл давит каблуком на каждый ноготь на обеих руках Детектива.

БИЛЛ (закончив пытку)
– А теперь мы отправимся к Хэнку. Хочу убраться отсюда… Терри!!!

Детектив и Элейн бросают взгляд друг на друга, когда Детектив направляется к выходу из квартиры. Скоро к Биллу и Детективу присоединяется Терри… он спешит и на ходу застегивает штаны.

Билл и Терри уводят Детектива в ночь. Они покидают старый район с отелем, проходят мимо фабрики, индустриального пейзажа, наполненного старыми руинами и мусором. Вокруг очень темно. Если появляется редкий свет — то это свет тусклой лампочки на столбе с жестяным козырьком от дождя.

Кругом лужи мазута, старого масла, бензина, груды ржавых труб, из вентиляционных отверстий поднимаются клубы дыма. Виднеется странная закусочная с почти выгоревшей неоновой вывеской, отбрасывающей тусклый, дрожащий свет на залитую мазутом землю. Повсюду копошатся насекомые, похожие на гибрид жабы и богомола. Насекомые ползают, шуршат, стрекочут, издают неприятные звуки. Где-то невыносимо лает и скулит собачонка.

Билл, Терри и Детектив направляются в закусочную. Все трое входят и останавливаются возле двери. Внутри — сплошная грязь и около двадцати посетителей, с видом самых отчаянных нищих и бродяг. Большинство курит. В углу, возле маленького круглого стола сидит Хэнк Бартелл или МИСТЕР МЭДЖИК.
Билл и Терри оставляют Детектива возле двери и направляются к Хэнку. Хэнк отсылает Терри в строну и говорит с Биллом, не поднимая головы.
Хэнк одет в грязную одежду, он давно не брился, на пальцах — бурый налет от сигарет. За столом Хэнка сидят двое людей. Один — с блестящими сальными волосами, другая — просто одетая, крупной комплекции дама в фиолетовом.

Атмосфера в закусочной пугающая, Детективу явно не по себе. Хэнк — или мистер Мэджик — кудесничает в большом и малом. В большом — заставив одно из насекомых снаружи оказаться в самом центре закусочной, вспыхнув ярким огнем (этот трюк он совершает чуть позже). В малом — прикуривая, прикоснувшись кончиком сигареты к поверхности стола.
Хэнк поднимает взгляд на Детектива и в первый раз смотрит на него, глубоко затягиваясь и выдыхая густые клубы сигаретного дыма. Затем начинает постукивать по столу из-за чего возникает необычный гул — все поворачиваются к Хэнку, который указывает пальцем под ноги Детективу. В закусочную влетает насекомое и вспыхивает в центре зала. Хэнк усмехается и всех смеются следом за ним.

ХЭНК
– Подойдите ближе, мистер Детектив.

Напряженное молчание сопровождает медленные шаги Детектива к столику Хэнка. Несколько бродяг сверлят Детектива взглядом.

ХЭНК
– Скажите… Что вы здесь делаете?.. В этой части города?

ДЕТЕКТИВ
– Я хочу выбраться отсюда.

ХЭНК
– Но почему? Отсюда невозможно выбраться… Направляясь из города — вы лишь открываете для себя новые его части… Невозможно покинуть то, что не имеет предела.

ДЕТЕКТИВ
– Я полагаю, что у города есть предел. И за его пределом тоже что-то есть.

ХЭНК
– Но разве я только не сообщил вам, что у города нет предела?.. Но знаете что? Вы можете убираться отсюда. Вы мне не нравитесь. Вам это ясно? (Детектив молчит) Ясно? (Детектив по-прежнему молчит)
– Зачем вы уставились на мой стол?.. Погодите, я кое-что покажу…

Над столом появляется светящееся кольцо, на расстоянии дюйма от столешницы. Хэнк резко опускает голову Детектива в самый центр кольца. Сквозь стеклянную поверхность стола Детектив наблюдает удивительную сцену: вид на город с высоты птичьего полета. Над городом парит золотой Ронни. Вдруг видение мутнеет, картинку застилает рябь и водоворот мелких частиц, словно видение погрузилось под воду. Детектив замечает, что видение угасает из-за Хэнка.
Хэнк поднимает Детектива от поверхности стола.

ХЭНК
– Видел? Тебе никогда этого не найти.

Детектив старается снова заглянуть в святящееся кольцо, но Хэнк оттаскивает его в сторону.

ДЕТЕКТИВ
– Ах ты!…

Детектив замахивается на Хэнка, в этот же миг Хэнк хлопает в ладоши прямо перед лицом Детектива и тот отлетает в сторону, падая на пол. Грохот наполняет закусочную, затем тихий звук ветра. Дама в фиолетовом истерически хохочет, хохочет и человек с сальными волосами, который плюет в Детектива.
Незримая сила прижимает Детектива к земле, звуки оглушающе громки… и вдруг Детектив вскакивает на ноги. Он вновь бросается на Хэнка, хватает того за руки, звуки становится еще громче и Хэнк превращается в человека с пончиками из закусочной Попса.

Человек с пончиками таращит глаза и улыбается самой широкой улыбкой, освобождая одну руку. Детектив отворачивается и старается удержать вторую — но не может, звучит второй хлопок и Детектив снова оказывается на полу. Мистер Мэджик, который снова выглядит как Хэнк, наступает Детективу на горло.

ХЭНК
– Хочешь забраться поглубже в город? Нет проблем. Я отправлю тебя в самую глубину. Но тебе это не понравится (говорит Терри). Ты пойдешь с ним.

ТЕРРИ
– Нет, Хэнк, прошу…

Ветер усиливается, все погружается во тьму, затем звуки стихают.
Экран закрывают черные облака. Детектив и Терри оказываются в безлюдной фабричной зоне, окруженной заброшенными, ветхими лачугами. Вокруг одна бедность, отчаяние и страх.

ТЕРРИ
– Я здесь раньше бывал… БЕРЕГИСЬ. Эти люди мигом прикончат тебя. Все они порочны… Да мне даже пошевелиться здесь страшно (Терри всхлипывает)

Детектив оглядывает пейзаж. Затем берет Терри под руку и направляется в открывшуюся им часть города.

ШКОЛА — ДЕНЬ

Крупный план Ронни. Он сидит за партой, в классной комнате. В комнате сумрачно, стены бурые от грязи. В воздухе плавают клубы копоти и дыма, они кружатся, сталкиваются друг с другом, дым сворачивается кольцами. Все словно обсыпано сажей.
Доска запачкана угольной пылью и белый мел пишет по доске темно-серыми линиями. Учитель – старик с невообразимой прической и в толстенных очках. Длинной указкой он водит по доске, на которой изображена собака и звезды, обведенные кривыми линиями, словно образующими какое-то созвездие.

УЧИТЕЛЬ
– Кто напишет уравнение вот для этого промежутка времени?

Никто не поднимает руки. Ронни сидит за партой у стены. Сыпь на его лица стала еще гуще и вместе с ярким рыжим париком он так и притягивает взгляд. На груди у Ронни по-прежнему закреплен механизм, который он должен подключать к сети каждые пятнадцать минут. Звучит предупреждающий сигнал. Ронни встает с места, чтобы направится к розетке и подключить механизм, но учитель замечает его.

УЧИТЕЛЬ
– Отлично, Ронни, ступай к доске и напиши нам уравнение. (Ронни не двигается) Подойди к доске и напиши уравнение.

Ронни подходит к доске и останавливается на месте. Учитель ждет. Затем подходит к Ронни и вкладывает в его руку мел. Ронни наклоняется к доске так близко, что касается ее своим носом, и аккуратно выводит очень маленькую закорючку – один из символов, которые он рисовал в госпитале.

УЧЕНИК
– Только не это.

Еще до того, как Ронни заканчивает выводить мелом второй символ, учитель снова обращается к классу.

УЧИТЕЛЬ
– Кто сможет верно составить уравнение? Джейн?

ДЖЕЙН
— Ну, ладно . . .

Джейн – очень красивая девочка в облегающей форме. На ней одет узкий белый джемпер и черная узкая рубашка. У нее светлые, медового оттенка волосы. Она выходит к доске и начинает писать уравнение. Ронни все еще водит мелком, выцарапывая свои закорючки.
Учитель и ученики разглядывают великолепную фигуру Джейн.
Вдруг звенит звонок, Ронни резко запрокидывает голову и широко разевает рот.
Занятия закончены. Учащиеся покидают класс, сталкиваясь с Ронни, который направляется к своему месту, чтобы собрать учебники. Выходя их комнаты, Ронни встречается взглядом с учителем, они смотрят друг на друга. Ронни смотрит рассеянно, словно в трансе, ему срочно необходима подзарядка.

УЧИТЕЛЬ
– На сегодня занятия окончены, Ронни!

Ронни выходит из класса. Коридор почти пуст. На часах половина четвертого. Ронни держит в руке электрический штекер от нагрудного механизма, он идет по коридору и смотрит по сторонам, разыскивает розетку. В коридоре розеток нет. Он выходит на лестницу, ведущую в подвал и спускается по лестнице – по-прежнему разыскивая розетку. На лестнице розеток тоже нет.
Он открывает дверь в подвал и входит в просторное помещение, в котором группа рокенрольщиков готовится к репетиции. Когда появляется Ронни, они как раз настраивают инструменты и расставляют оборудование. Музыканты похожи на фабричных рабочих и одеты в черные костюмы. Группа выглядит скромно, но все таки у них есть менеджеры.
Главный менеджер – респектабельного вида, суровый толстяк, его имя Мистер Бако. Его помошник – Мистер Грин.
Ронни не обращает на них внимания, направляется к дальней стене и подключается к розетке. Кроме него в комнате находятся еще несколько подростков, ожидающих начала репетиции.

МИСТЕР БАКО (музыкантам)
– Парни, вы снова опаздываете с репетицией. Меня это ДОСТАЛО. Завтра вечером появится шанс подписать контракт с лейблом, но мы ничего не подпишем, если вы так и будете бездельничать. И я быстро вытрясу из вас свои денежки … и может переломаю пару чьих-то рук … я не собираюсь тратить время на неудачников.

МИСТЕР ГРИН (еле слышно – Бако)
– Мы и не стали бы, но других-то нет.

МИСТЕР БАКО
– Эй, Джонни, начинай!

ДЖОННИ
– Извините, мистер Бако, но приходится настраивать уйму аппаратуры. Мы почти готовы.

Джонни подключает несколько громоздких усилителей и микрофонов. Оборудование выглядит очень необычно, микрофоны очень большие. Вся аппаратура, усилители, колонки – матового черного цвета и необычной формы, сочетающие дизайн 20-х годов: неуклюжесть ламповых приемников и хромированный лоск спортивного Порше.
Группа готова к репетиции и музыканты секунд пятнадцать разогревается, играя отличную музыку. Затем Джонни прекращает играть, берет длинный шнур, не находит, куда его можно подключить и направляется к месту, где сидит Ронни.
Они смотрят друг на друга, когда Джонни подключает кабель к розетке, прямо над электрической вилкой Ронни.
Джонни держит электрогитару в руках. Чтобы проверить звук, он включает ее и начинает играть. ВДРУГ из горла Ронни вылетает очень необычный мелодичный аккорд. Звук пугает Джонни. Ронни издает еще несколько странных звуков, он музыкально вопит и один из динамиков на сцене начинает дрожать и взрывается. Ронни издает еще несколько новых звуков, которые он не издавал прежде, его тело начинает двигаться в ритме какой-то мелодии, кажется, что сейчас он начнет танцевать, но тут Ронни отключает нагрудный механизм и замирает.
Вся группа удивленно смотрит на Ронни.

Снаружи – Дэн и Боб подъезжают к школьному крыльцу и ждут появления Ронни.

В подвале – Джонни с недоверием разглядывает Ронни.

МИСТЕР БАКО
– Что случилось? Гитары в руки и за работу . . . оставьте парня в покое. Да что там происходит?

ДЖОННИ
– Сейчас, минуту . . . думаю, этот парень может нам пригодиться. Никогда ничего подобного не слышал. Мы можем использовать его, мистер Бако.

МИСТЕР БАКО (подумав, посмотрев на Мистера Грина, вскинув брови, затем повернувшись к Ронни и прищурившись)
– Как тебя зовут?

Ронни молчит.

МИСТЕР БАКО
– Эй, малыш . . . как тебя зовут?

Они подходят к нему, Ронни молчит.

МИСТЕР БАКО
– Джонни, выведи его на сцену, посмотрим, что он умеет.

ДЖОННИ
– Приятель, пойдем.

Джонни направляется с Ронни на сцену, к остальным участникам группы, и подводит Рональда к микрофону. Когда все готовы, он дает Ронни знак подключить нагрудный механизм. Ронни издает крик, но звучащая музыка преображает крик и делает его прекрасным, Ронни вибрирует в ритме музыки, следуя за партией барабанщика.
В помещение забегают учащиеся – их становится больше. Оба менеджера выглядывают в зал и замечают, с каким интересом подростки слушают новую музыку. Ронни издает странные звуки, привлеченные мелодией, в подвал забегают еще несколько учеников. Дети с удивлением смотрят на Ронни. Джонни поет куплет и Ронни в странной, но привлекательной манере подражает ему.
Ронни дрожит, он крутится вокруг себя и музыкальные инструменты меняют тональность, следуя за вращением Рональда вокруг своей оси.

Ронни отлично смотрится у микрофона, этот рок-н-ролл заводит по-настоящему! Ученики завороженно наблюдают за сценой и полностью захвачены музыкой. Группа дает жару!

Песня заканчивается, зрители оглушительно аплодируют. Ронни стоит, вцепившись в микрофон. Аплодисменты угасают и кто-то кричит «Как тебя зовут?» Собравшиеся повторяют вопрос. Когда аплодисменты окончательно затихают, в образовавшейся небольшой паузе Ронни произносит:

РОННИ
– Ронни Ракета.

Люди громко повторяют его имя, снова звучат аплодисменты. Ронни пытается отключить нагрудный механизм, но не может с ним справится и Джонни помогает ему.
Провод отсоединяют и Ронни начинает пятится, двигаясь кругами, задом-наперед, пока не падает от потери сил и не теряет сознание.
Среди встревоженных голосов раздается пара девичьих вскриков. Собравшиеся стараются подойти к Ронни и убедиться, что с ним все в порядке, но мистер Бако и мистер Грин расталкивают их и не подпускают к Ронни.
В это время появляются Дэн и Боб, они входят в помещение, осматриваются. Затем разворачиваются и уже собираются уйти, но слышат, как кто-то произносит имя Ронни. Доктора направляются в сторону сцены. Наконец, они замечают Ронни и торопливо подбегают к нему.

ДЭН
– Что случилось, Ронни? (окружающим) Что с ним случилось?

ДЖОННИ
– Мы спели вместе одну песню и он, похоже, перенапрягся, что-то вроде того.

МИСТЕР БАКО
– Вы кто, отец ребенка?

ДЭН
– Да, давай, Боб, отвезем его домой.

Дэн поднимает Ронни и выносит его из помещения.

МИСТЕР БАКО (музыкантам)
– Продолжайте репетировать, мы скоро вернемся (подмигивает).

ДЖОННИ
– Привезите с собой малыша!

Мистер Бако и мистер Грин догоняют Дэна, Боба и Ронни у самой машины. Дэн и Боб оглядываются на менеджеров.

МИСТЕР БАКО
– Нам очень понравился ваш мальчик.

ДЭН
– Да, что же он сделал?

БОБ (вместе с Дэном, думая, что Ронни в чем-то провинился)
– Что он натворил?

МИСТЕР БАКО (пожевывая сигару)
– Не волнуйтесь, ничего он не натворил, разве что отлично исполнил одну песню. В этом малыше что-то есть. Из него может получиться звезда, понимаете? У парня особый дар. Мы можем заключить сделку и вместе заработать громадную кучу денег. Это вы его отец?

ДЭН (быстро взглянув на Боба)
– Да, а Боб мой партнер. Что за сделка?

Ронни приходит в себя. Пока мистер Бако говорит, Рональд встает на ноги и бродит напротив школы.
Заключают сделку, Ронни гуляет неподалеку. Он смотрит в школьное окно и видит мальчика и девочку. Они разговаривают, потом она толкает его, он толкает ее. Затем мы видим, как мистер Бако разговаривает с Дэном и Бобом. Затем лицо Ронни, покрытое сыпью, обращенное в сторону школьного окна. За окном мальчик и девочка соединились в долгом, нежном поцелуе. Ронни наблюдает за ними. Затем Ронни поворачивается и видит, как мистер Бако и мистер Грин пожимают руки Дэну и Бобу.

Мы видим издали, как Ронни стоит одинокий, поворачиваясь по кругу в разных направлениях.

Апартаменты Деборы, время обеда. Ронни сидит за столом вместе с Деборой, Дэном и Бобом, но Рональд находится на другом конце стола и пока все разговаривают, предоставлен себе самому.

БОБ
– …да, и начинает он завтрашней ночью. Будет какой-то конкурс. У нас должно хватить денег, чтобы купить необходимое оборудование и всё, что потребуется.

ДЕБОРА
– А что не так с моими деньгами?

ДЭН
– Все так, Дебора, все так.

ДЕБОРА
– А что, если они узнают о вас и Ронни? Не торопитесь, подумайте. Если вам требуется больше денег, я дам их. Но я никогда не думала, что вам нужно еще больше денег.

ДЭН
– Они не узнают. Они никогда этого не узнают и, Дебора, это такая прорва денег, ты не представляешь. Может быть, нам даже хватит на свой собственный госпиталь. Мы сможет оперировать каждый день. Боб, мы сможем оперировать каждый день!!!

БОБ
– О, Боже!!

ДЕБОРА
– Наверное, это означает, что я вам стану не нужна.

ДЭН
– Нет!

БОБ
– Нет!

ДЕБОРА
– Может быть, вы окажитесь такими знаменитыми, что и нежность моя окажется не нужна. Может быть, найдется кто-то нежнее?

БОБ
– Нет.

ДЭН
– Дебора, нет. Никогда.

ДЕБОРА
– Может быть, вам больше не потребуется . . .

Дебора более не в силах сдерживаться, у нее льются слезы. Боб и Дэн подходят к ней. Они встают на колени и утешают ее. Боб целует ее в шею, Дэн берет Дебору за руку и покрывает пальцы, ладонь и плечо страстными поцелуями.
Ронни сидит за дальним концом стола и наблюдает за пуделем, который, как обычно, лежит на спине и тихонько скулит.

ДЭН
– Мы не оставим тебя, Дебора, никогда.

БОБ
– Дебора, Дебора, пожалуйста, не плачь, перестань.

ДЕБОРА (успокаивается, Боб и Дэн остаются возле нее)
– Вы видите, как я забочусь о вас? Все сердце выплакала (сжимает грудь). И сквозь слезы я вижу вас двоих знаменитыми хирургами . . . в числе самых одаренных . . . вы должны добиться успеха.
– Я плачу, но я верю в вас, только в вас, и не надо ничего другого. Пусть все останется так, как есть сейчас. Навсегда. Я так счастлива с моим Бобби и Дэном, и нашим маленьким Ронни. Я так счастлива.

ДЭН
– Счастье никуда не денется.

ДЕБОРА
– Обещай мне.

ДЭН
– Я обещаю.

БОБ
– И я обещаю, тоже!

ДЕБОРА (шепотом)
– Дэн, я хочу, чтобы ты снял с меня блузку.

Боб встает и уводит Ронни в гостиную. Дэн снимает с Деборы блузку.

ДЕБОРА
– Спасибо, Дэн . . . а теперь туфли. И помни, во что я верю . . . ночь длинна . . . я верю, что не надо торопиться. Сейчас так темно . . . и времени так много.

Боб смотрит на Дебору, как она ласкает свою грудь, пока Дэн снимает с Деборы чулки.

Ронни в гостиной. Он уставился в потолок. Его глаза наблюдают за какими-то очень маленькими, невидимыми объектами. Глаза бегают из стороны в сторону, словно ловят объекты то здесь, то там, то здесь, то там.

Пятница, ночь. Возле фабрики воющий ветер носит клубы дыма.
В школе вечер танцев, зал забит людьми. Дебора, Дэн и Боб находятся в зале, повсюду необычно вырядившиеся ученики. Директор школы, учитель Ронни, все здесь, даже маленькая суровая тетушка-дежурная.
За сценой группа музыкантов почти готова к выходу. Мистер Бако ходит неподалеку, жует толстую сигару. Джонни подключает Ронни к микрофону.

ДЖОННИ (Ронни)
– Ты в порядке? . . . (нет ответа) В порядке.
– Просто стой на месте и когда вот этот занавес (он показывает на занавес), когда его поднимут, я подключу тебя и мы начнем. Делай всё, как ты обычно и делаешь.

РОННИ
– Наааааааач нем.

ДЖОННИ
– Все правильно, малыш, начнем. Мы начнем.

Джонни смотрит, готовы ли остальные участники группы, они кивают в ответ, все готовы. Джонни дает сигнал мистеру Бако. Мистер Бако подходит к Распорядителю Вечера.

МИСТЕР БАКО (Распорядителю)
– Все в порядке, они готовы . . . и не забудьте представить их как «Ронни Ракета».

РАСПОРЯДИТЕЛЬ
– Как пожелаете, мистер Бако.

Ронни слышит, как по другую сторону занавеса Распорядитель представляет группу.

РАСПОРЯДИТЕЛЬ
– Дамы и господа . . . последняя группа, которая будет играть на конкурсе этим вечером, готова к выступлению. Дамы и господа . . . РОННИ РАКЕТА!

Очень медленно занавес раскрывается. Ронни стоит, вцепившись в микрофон… он готов к выступлению. Раздаются аплодисменты. Занавес раскрыт до конца. Джонни подключает Ронни и тот сразу же начинает дрожать и трястись, как безумный. Ронни вопит изо всех сил и выступление начинается.
Музыка грохочет и заводит зал. Публике очень нравится. Ронни падает на одно колено и Боб с Дэном встревоженно переглядываются. Внезапно искры бьют изо рта Ронни и мелодия становится еще безумнее. Ронни всего трясет. Он задыхается, свет в зале слабеет. Ронни трясется под грохот ударных. Джонни выступает со своей партией и Ронни старается подражать ему. Его глаза лезут из орбит.
Дети смотрят на Ронни . . . забыв обо всем. Те, что уже начали танцевать, остановились и тоже смотрят на Ронни.
Ронни кашляет и из его горла вылетают искры, он начинает выть. За ним воют гитары, орган повторяет его вой. Корчась и задыхаясь, Ронни падает на пол. Боб хочет помочь Ронни, но Дэн удерживает Боба, чтобы увидеть, справится ли Ронни с происходящим самостоятельно.
Ронни подражает голосу Джонни, он эхом повторяет звучащий рок-н-рол, а затем кричит что есть сил. Свет мигает и дрожит. Словно невидимые нити соединяют Ронни с музыкантами, между Ронни и инструментами начинают бить оранжевые и голубые электрические дуги. Мелодия ломается, дрожит, звучит на немыслимой частоте и медленно угасает. Наконец, Джонни решает закончить песню.
Ронни, задыхаясь, лежит на полу. Джонни отключает его механизм.

РОННИ (кричит)
– Ронни Ракета!

Сразу же после окончания номера и включения света в зале, гремят неистовые аплодисменты. Ронни падает без чувств. Занавес закрывается. Джонни и Фред (басист) поднимают Ронни и уносят его за сцену. Дэн, Боб и Дебора очень расстроены.

ДЭН (Бобу)
– Ступай, возьми свой саквояж, я встречу тебя за сценой. (Деборе) Идем со мной.

БОБ
– Я быстро. (бормочет под нос, пробираясь сквозь людей) Я быстро . . . я быстро.

Дэн и Дебора торопятся за сцену, где все происходит в каком-то беспорядке. Дэн замечает мистера Грина.

ДЭН (взволнованно)
– Где Ронни?

МИСТЕР ГРИН
– Он внутри.

Мистер Грин указывает в конец коридора, на дверь с надписью «Не входить». Дэн и Дебора скорее подходят к двери и принимаются стучать. Никто не отвечает, из-за двери до них доносятся стоны и какие-то звуки. Дверь заперта.

ДЭН
– ОТКРОЙТЕ!! ОТКРОЙТЕ!! (Деборе) Найди Грина или мистера Бако, пусть откроют эту дверь.

ДЕБОРА
– Хорошо.

Она торопливо уходит по коридору. Навстречу ей бежит Боб, Дебора указывает ему на Дэна. Боб подбегает к Дэну, они вдвоем возле запертой двери. Боб тяжело дышит, его плечи поднимаются и опускаются.

БОБ (переводит дыхание)
– В чем дело?

ДЭН
— Дверь заперта. Там Ронни. Дебора пошла за . . .

Тут открывается дверь. Это медсестра наконец-то ответила на стук в дверь.

МЕДСЕСТРА
– Да?

ДЭН
– Я отец Ронни. Где он?

Дэн и Боб входят в комнату.

МЕДСЕСТРА
– Стойте.

БОБ
– Сами стойте.

В смежной комнате они видят Ронни и вместе с ним какого-то доктора. Доктор беспомощно мечется по комнате, в руках у доктора нагрудный механизм Ронни, сам Ронни бьется в судорогах, от него летят искры и каждые несколько секунд доктора бьет током и он вскрикивает.
Боб и Дэн отодвигают медсестру с пути и скорее направляются к Ронни. Доктор смотрит на вошедших и неожиданно Боб и Дэн замирают, на самом пороге комнаты. Они узнают доктора, а доктор узнает их.

ДОКТОР
– Пинк и Платина . . . парни, вы что здесь делаете?

МЕДСЕСТРА (пролезает вперед)
– Это отец Ронни.

У доктора перехватывает дыхание, он понимает, почему Ронни выглядит так, как он выглядит. Доктор смотрит на Ронни, затем на Боба и Дэна. Его удивление сменяется яростью.

ДОКТОР
– Отец Ронни, черта с два! Подождем, пока эту новость узнает мистер Бако.

Боб и Дэн переглядываются.

ДЭН
– Займись сестрой.

Боб бросается на сестру, Дэн прыгает вперед и что есть сил бьет доктора.

Тем временем, Дебора находит Мистера Бако – он разговаривает с Распорядителем.

ДЕБОРА
– Мистер Бако, скорее. Они не открывают дверь. Нам нужно увидеть Ронни.

МИСТЕР БАКО
– С ним мой доктор, не волнуйтесь.

ДЕБОРА
-–Скорее! … нам нужно быть с ним.

МИСТЕР БАКО
– Хорошо. (Распорядителю) Я скоро вернусь . . . если что-то узнаете – я буду в офисе . . . сообщите мне.

РАСПОРЯДИТЕЛЬ
– Сообщу, мистер Бако.

Дебора и мистер Бако выходят из комнаты и направляются к медицинскому кабинету.

Они открывают дверь и Дебора вскрикивает.
Они видят медсестру, примотанную клейкой лентой к шкафчику с медицинскими картами, у нее совершенно ошалелый взгляд, рот наглухо заклеен скотчем. Ронни в соседней комнате, на кушетке, Боб пытается привести его в чувство и впрыскивает ему различные медикаменты. Дэн удерживает доктора у себя на коленях, между зубов у доктора пропущен ремень Дэна, Дэн тянет ремень на себя и голова доктора откинута назад под крайне болезненным углом. Увидев мистера Бако, доктор принимается мычать. Глаза у доктора совершенно дикие.
Дебора закрывает свой рот обеими руками.

МИСТЕР БАКО
– Черт возьми, что здесь происходит?

ДЭН (потуже натягивая ремень)
– Мистер Бако, я знаю, что мы с вами подписали контракт, но эти выступления наносят слишком большой вред здоровью Ронни, боюсь, наше соглашение аннулировано.

МИСТЕР БАКО
– Что, повторите?

ДЭН
– Боюсь, нам придется . . .

В этот миг открывается дверь и в комнату заходит мистер Грин, Распорядитель, музыканты из группы . . . все они улыбаются.

РАСПОРЯДИТЕЛЬ
– Вы победили!!! Поздравляю!

Все радостно кричат, затем замечают происходящее в комнате и становится тихо.

МИСТЕР БАКО
– Спасибо, Гарри, но . . . вы не могли бы оставить нас одних, нам нужно обсудить один аспект . . . да, спасибо, Гарри.

РАСПОРЯДИТЕЛЬ (он же Гарри)
– Да, конечно, мистер Бако, конечно.

МИСТЕР БАКО
– Грин, ты останься. Остальные – ВОН!

Грин остается, остальные выходят из комнаты и закрывают за собой дверь. Медсестра и доктор отчаянно стонут.

МИСТЕР БАКО
– Ронни только что выиграл контракт со звукозаписывающей компанией . . . разрывать контракт уже поздно. К тому же, для вас это выльется в солидные издержки.

БОБ
– Мы не желаем это обсуждать.

ДЭН
– Верно, больше никаких разговоров.

МИСТЕР БАКО
– Мистер Грин . . .

Мистер Грин достает громадный пистолет и направляет его на Боба и Дэна.

МИСТЕР БАКО
– Отпустите доктора. Грин, освободи медсестру.

ДЭН
– Мы не отпустим доктора!!!

БОБ
– Доктор останется у нас!!!

МИСТЕР ГРИН
– Это еще что? . . . ребята, черт вас возьми . . .

Мистер Грин подходит к Дэну и приставляет к его голове пистолет. Дэн резко отпускает доктора.

ДЭН
– НУ, ХОРОШО, ХОРОШО!!

ДОКТОР (кричит)
– Мистер Бако, Мистер Бако!

БОБ
– Остановись!!

МИСТЕР БАКО
– Всем молчать!! (доктору) Что все это значит?

ДОКТОР
– Я знаю этих двоих еще с института . . . их вышвырнули вон (прокашливается) за их эксперименты . . . с безнадежными больными, они сумасшедшие . . . скорее всего, они выкрали этого Ронни и превратили его в то, чем он сейчас является. Это парочка бездарных мясников, за которыми охотятся полицейские.

ДЕБОРА
– Нет! Нет!

МИСТЕР БАКО (улыбаясь так, словно Иисус потрепал его по щеке)
– Значит, контракт разорван? Выступления угрожают здоровью вашего сыночка. Что ж… теперь послушайте меня.
Если вы не хотите неприятностей, а я уверен, что они вам ни к чему, наш контракт остается в силе и все будет так, как мы условились. Вы даже получите все свои деньги. Вы будете присматривать за Ронни и заботиться о его здоровье. Если вас не устраивает мое предложение – мы поднимаем шум. Вы все поняли?

ДЭН И БОБ
– Мы поняли.

Оба бросают на доктора злобный взгляд.

МИСТЕР БАКО
– Хорошо . . . вот все и уладилось. И у меня очень сильное предчувствие, что с сегодняшнего дня наши дела пойдут в гору . . . вы разве этого не чувствуете?

Дэн и Боб понимают, что они себе больше не принадлежат.

МИСТЕР БАКО
– ГРИН! Зови всех сюда.

Мистер Грин открывает дверь и музыканты вместе с Распорядителем заходят внутрь. Боб помогает Ронни сесть. Глаза у Ронни мутные.

МИСТЕР БАКО
– С завтрашнего дня мы начинаем прослушивание в компании звукозаписи. В седьмом зале. Мы выступим с номером . . . который сейчас только что здесь обсуждали . . . все мы очень воодушевлены и настроены на успех.

Фред, басист, замечает, что медсестра все еще приклеена к шкафчику, он срывает скотч с ее рта. Тихий стон слетает с измученных, но прекрасных, полных губ медсестры. Доктор видит, как Фред срывает скотч. Он вопит, все оглядываются на него:

ДОКТОР
– Не смей прикасаться к ней!

Он бросается к своей медсестре.

РЕПЕТИЦИОННЫЙ ЗАЛ.
Дэн, Боб и Дебора с тревогой переглядываются, они обеспокоены Ронни, который стоит возле стойки и резко выпаливает в микрофон обрывки предложений и фрагменты слов. Джонни пытается работать, он сочиняет песню и старается найти новые интересные звуки, с которыми Ронни мог бы поработать.

РОННИ (в микрофон)
– Ночь/до . . . поворот . . . стоп . . . продолжай… глаза… удар… удар… А, Б, В, Г, Д…

ДЖОННИ
– В этот раз попробуем что-нибудь новое, перспективное. Я хочу использовать этого парня полностью, он – наша путеводная звезда . . . верно, мистер Бако?

МИСТЕР БАКО
– Давай работай, Джонни.

РОННИ (визжит)
– Удар… прыжок… Ронни Ракета.. Ай…

ДЖОННИ
– Ладно . . . поехали.

РОННИ
– Ехали.

Теперь, для защиты от электрических разрядов, каждый музыкант одет в черные резиновые перчатки и ботинки.
Джонни подключает Ронни. Глаза Ронни выпучиваются и он начинает танцевать шимми, разгуливая по сцене. Барабанщик, ЭЛ, подыгрывает Ронни. Фред и Джонни экспериментируют со звуком. Они крутят регуляторы настроек, подходят к Ронни то ближе, то дальше, поворачивают под разными углами инструменты и т.д. Звук то поднимается, то падает, звучит то тише, то громче. Иногда из динамиков раздается шипение и Ронни вертится, ползает, скачет по сцене, подпевает музыке, подражает голосу Джонни или падает плашмя на пол и бьется в припадке.
Электрические разряды бьют во все стороны.

Репетиция закончена, Дэн и Боб осматривают Ронни. Крупным планом показаны остекленевшие глаза и измученный взгляд, в ушах Ронни – капельки крови.
Дэн и Боб встревожены его состоянием. Боб проверяет нагрудный механизм Ронни. Ронни широко раскрывает глаза, затем дергает головой и засыпает.

ДЭН
– Ронни? Ронни?

Ронни сонно дергает головой. Боб делает ему укол и доктора подключают Рональда к сети.
В комнату входит мистер Бако.

МИСТЕР БАКО
– Как он?

ДЭН
– Плохо . . . мы его здорово вымотали.

МИСТЕР БАКО
– Исправьте его. И никакого «здорово вымотали». Если требуются лекарства или . . . другие медикаменты, что угодно – я все достану. Но этот парень должен работать.

БОБ
– Еще чуть-чуть и эта репетиция могла стать последней!

МИСТЕР БАКО
– Спокойнее, друзья мои . . . не надо меня пугать. Я обращаюсь с вами со всей своей сердечной теплотой . . . но не испытывайте мое терпение. Со мной этот номер не пройдет. Научитесь ценить то, что у вас есть… подумайте, когда-нибудь ваш маленький Ронни по-настоящему сможет взлететь.

БОБ (встает на ноги, но его колени слегка дрожат)
– Вы мне совсем не нравитесь, мистер Бако, так и знайте.
(кричит)
– Может быть, вы научитесь оценить прелестную, сочащуюся кровью гематому на своем лице?

Мистер Бако щелкает пальцами и входит мистер Грин. Мистер Бако кивает на Боба. Мистер Грин направляется к нему.

БОБ
– А ну, давай!

Боб набрасывается на мистера Грина. Грин ловит Боба за руку и ломает ее. Кости лопаются с отвратительным хрустом. Боб хватается за руку и со стоном падает на пол. Дэн подскакивает к Грину и с размаха бьет его под дых. Грин чуть отшатывается и ответным ударом сшибает Дэна с ног. Изо рта Дэна льется кровь.
Ронни, Боб и Дэн – все трое лежат и стонут.

МИСТЕР БАКО
– Разве вам не нужны деньги? Разве вы хотите попасть в тюрьму? Подумайте . . .
– В следующий раз мистер Грин не станет шутить, так что постарайтесь обойтись без следующего раза. Увидимся в студии, в девять вечера.

Грин и Бако уходят.

Дэн избит, рука Боба выглядит ужасно и висит, как плеть. Приятели стоят посреди комнаты. Ронни смотрит на них.

БОБ (шепотом)
– Нельзя сказать, что переговоры прошли успешно.

В студии. На руке Боба бандаж, Дэн сверкает фиолетовой скулой.
Ронни стоит возле микрофона, он поднимается и опускается на носках и нервным голосом несет какую-то околесицу.

РОННИ (торопливо)
– Слишком больно / слишком больно / Нет / Нет / уходи / это всё / А, Б, В, Г, Д, Е, Ё / Нет / Волшебный Хэнк . . . разорви круг . . . разорви круг . . . мистер Мэджик…

Музыканты готовы к записи и ждут ее начала, они разгуливают по студии. Ронни продолжает бормотать. За пультом находится звукоинженер, он смотрит на Ронни.

ИНЖЕНЕР
– Вот это мы и собираемся записывать?

МИСТЕР БАКО
– Нет, нет.

ИНЖЕНЕР
– А нельзя ли, чтобы парень на минутку замолчал?

МИСТЕР БАКО (Дэну и Бобу)
– Эй, заткните парню рот.

Боб и Дэн молча подходят к Ронни.

МИСТЕР БАКО
– Пускай он немного отдохнет.

Дэн и Боб проверяют нагрудный механизм Ронни, заглядывают ему в глаза. Ронни дрожит.

ДЭН
– Все хорошо, Ронни, все хорошо.

Дэн держит Ронни за одну руку, Боб – за другую.

РОННИ
– Плохое электричество . . . наоборот . . .

Боб и Дэн слышат его и переглядываются.

ДЭН
– Боб . . . я думаю, что где-то существует другой тип электричества . . . как ты думаешь, где-то может быть другой тип электричества?

БОБ
– Вряд ли . . . но возможно.

ИНЖЕНЕР
– Итак, как только вы готовы . . .

МИСТЕР БАКО
— Джонни, начинаем.

ДЖОННИ
– Начинаем.

Все встают по местам, Дэн, Боб и мистер Бако отходят и наблюдают за записью со стороны. Звукоинженер начинает запись. Джонни подключает Ронни, тот издает короткий вскрик . . . бьет несколько молний, Ронни падает с ног. ГРОМКАЯ БАРАБАННАЯ ДРОБЬ.

Ронни дрожит и произносит: «Нет».

Бьют барабаны.

Вступает партия басовых и электрогитар, Ронни трясется на полу. Он задыхается, изо его рта вылетают искры, раздается мощный вопль, нисходящий до тонкого писка, Ронни встает на ноги и тут же снова падает. Тяжелая дробь. Ронни воет нечеловеческим голосом, его глаза лезут из орбит, за пультом два инженера пытаются поймать какую-то коробку, из которой валит дым и бьют искры.
Снова звучит бас, Ронни шатается, от микрофона его бьет током. Раздается целая серия странных звуков, после которой бас, электрогитара, барабаны наконец-то ловят ритм и начинается настоящий драйв. Джонни поет, Ронни подражает песне.
Ронни двигается в ритме мелодии, его нарядили в маленький черный костюмчик, который отлично смотрится вместе с его ярким красным париком.
После долгого заключительного вопля, Джонни отключает Ронни. Ронни валится с ног и корчится, обессиленный, на полу.

Звукоинженеры вооружились огнетушителями и заливают в своей каморке все подряд – дым идет отовсюду. Вся комната как в тумане, слышен гул и треск электричества из-за каких-то неполадок.

ИНЖЕНЕР (расстроенно)
– Просто отлично . . . малец сжег всю аппаратуру.

Повсюду густой дым, инженер кашляет.

ИНЖЕНЕР (возле пульта)
– По-моему, запись есть . . . сейчас проверим.

Крупный план на проигрыватель, громадный, безмолвный рупор. На изображении проступает картинка сверкающей крутящейся пластинки (снято двойной экспозицией).
Вспыхивают неоновые буквы «РОННИ РАКЕТА».
Несколько видео-фрагментов следуют за музыкой:
– тощие заводские дети танцуют возле старого напольного радио.
– странного вида рабочий в грязной робе пляшет в парковой аллее.
– несколько девочек щелкают пальцами в ритме музыки.
– рабочие танцуют в темных комнатах, на фоне вспыхивающих неоном букв «РОННИ РАКЕТА»
– городские фабрики, густой дым, над дымом неоновое «РОННИ РАКЕТА».

На фоне фрагментов — кадр с лицами Дэна, Боба, Деборы и Ронни. Каждая смена фрагмента приближает кадр с Ронни, пока на экране не остается только его лицо.

Последний кадр в сцене с эпизодами — крупный план на лице Ронни. Смог поднимается клубами, сквозь дым мерцает неоном надпись «РОННИ РАКЕТА».

ВНУТРЕННИЙ ГОРОД

Детектив и Терри бредут по заброшенным, грязным улицам города. Входят в темный проулок между обветшалых зданий.

ТЕРРИ
– Нам лучше убраться с улицы. Эти люди… они прикончат нас. Надо укрыться… Нам надо найти, где укрыться… и поскорее.

ДЕТЕКТИВ
– Хорошо… давай найдем дом… посмотри на этот…

Они подходят к одному из домов и заглядывают в окно. Внутри — обрюзгший, полный человек в грязной майке. Человек завязывает узлы на толстом канате, все лицо его покрыто буграми и бородавками.

ДЕТЕКТИВ
– Поищем еще.

ТЕРРИ
– Ты не понимаешь, не так ли?

ДЕТЕКТИВ
– Что не понимаю?

ТЕРРИ
– Неважно.

ДЕТЕКТИВ
– Что ты там, черт возьми, бормочешь?.. Отвечай.

ТЕРРИ
– Ничего… кроме того, что все повторяется, все движется по кругу… запомни это… по кругу… снова и снова… Понимаешь?

ДЕТЕКТИВ
– Да что здесь понимать?

ТЕРРИ
– Потому я и сказал «неважно»… Ты новичок… неважно означает неважно. Понимаешь? Или мне закричать «неважно» на всю улицу?

ДЕТЕКТИВ
– Просто заткнись.

Они приближаются к следующему окну. За окном — миловидная женщина с темными волосами, на ее лице заметно всего несколько бородавок. В комнате темно, свет только на кухне, где женщина наливает что-то себе в чашку.

ДЕТЕКТИВ
– Постучимся в эту дверь.

ТЕРРИ
– Давай, она, вроде бы, ничего.

Они стучат в дверь, наблюдают, как женщину слышит стук, замирает, затем медленно подходит к двери. Осторожно приоткрывает дверь.

ЖЕНЩИНА
– Кто вы?

ДЕТЕКТИВ
– Мы здесь впервые… и не хотели бы оставаться на улице… можно к вам войти? Мы не пробудем долго.

ЖЕНЩИНА
– Нет, ступайте прочь… нет… уходите.

На улице появляется банда людей в темных плащах. Они быстро шагают по улице и приближаются. Детектив и Терри с тревогой оглядываются.

ДЕТЕКТИВ
– Слушайте… нам надо войти… (Детектив толкает дверь и оба входят в жилище, Детектив зажимает женщине рот рукой).
– Мы не причиним вам вреда. Позвольте остаться нам… Ненадолго, пока мы не решим, куда нам идти… хорошо?

Женщина замирает, затем кивает головой — она согласна. Детектив отпускает женщину.

ЖЕНЩИНА
– Отойдите от окон. Ступайте за мной.

Все направляются на кухню. Терри осматривается, женщина выключает свет и запирает дверь, затем садится за кухонный стол.

ЖЕНЩИНА
– Садитесь.

Терри и Детектив садятся за стол.

ДЕТЕКТИВ
– Что это за музыка?

Из подвала доносятся приглушенные звуки мелодии — смесь органной музыки и рок-н-ролла.

ЖЕНЩИНА
– У моей дочери вечеринка в подвале.

ДЕТЕКТИВ
– Славно… очень славно.

ЖЕНЩИНА
– Не ходите туда.

ТЕРРИ (поспешно)
– Мы не пойдем… не волнуйтесь.

Женщина принимается расчесывать одну из бородавок на лице. Бородавка багровеет, Терри и Детектив наблюдают за женщиной.

ТЕРРИ
– Слушайте… хм… я здесь уже бывал, местные нравы мне знакомы… (лупит себя по повязке)
– В прошлый раз меня едва не прикончили… меня избили и вскрыли меня, как консервную банку… я едва сумел спастись, бежал по улице, держась за вспоротый живот… два часа выбирался отсюда.

Женщина продолжает расчесывать бородавку, пока не сдирает ее с лица. Она держит бородавку большим и указательным пальцами и сдавливает ее, выдавливая наружу маленькое, похожее на жука, насекомое, которое падает на стол и бежит по поверхности. Женщина молотит кулаками по столу, стараясь раздавить насекомое.

ТЕРРИ
– Да… но как же я выбрался? Не помню… Билл уложил меня в койку и я провалялся в лихорадке около трех недель. С температурой выше сорока градусов! Казалось, будто я лежу в воде, так все промокло от пота… я даже повернуться не мог, простынь прилипла к телу… (чешет болячку)

ЖЕНЩИНА
– Я устала. Мне нужно поспать.

ТЕРРИ
– Местные нравы мне прекрасно знакомы…

ДЕТЕКТИВ
– Вы не возражаете, если мы останемся?

ЖЕНЩИНА
– Оставайтесь… но мне необходимо поспать. Вчера мне было совсем плохо, сегодня я еще чувствую слабость, мне нужен сон… Не шумите и я усну (она кладет голову прямо на стол и вскоре засыпает).

ТЕРРИ (шепотом)
– Видишь… у нее тоже бородавки… У многих из них они есть… Я тебе говорил… А в подвале у нее — вечеринка… и звучит эта музыка… и она говорит, не спускайтесь туда… поверь мне, я ни за что туда не пойду! С ней нам еще повезло, позволила остаться здесь… Пожалуй, я тоже вздремну. Хорошенько вздремну.

ДЕТЕКТИВ (тоже шепотом)
– Хорошо.

Терри пытается уснуть, облокотившись на стол.

ТЕРРИ
– Надеюсь, та банда нас не найдет.

ДЕТЕКТИВ
– Хватит болтать… засыпай.

ТЕРРИ
– Хэнк Бартелл крепко взял город за горло… это сразу видно.

Терри принимается плакать.

ДЕТЕКТИВ
– Хватит.

ЖЕНЩИНА (просыпается)
– Что случилось?

ДЕТЕКТИВ
– Он расстроился… из-за событий. Перестань…

ТЕРРИ
– Ладно… ладно, но все же… эта музыка такая странная… мне надо устроиться поудобнее, нога болит… (несколько раз бьет по ноги и снова расчесывает болячку)

ДЕТЕКТИВ
– Терри, ты уснешь или нет?

ТЕРРИ
– Это я и стараюсь сделать… я стараюсь…

Терри кладет голову на стол. Вскоре женщина и Терри засыпают. Женщина икает во сне. Детектив разглядывает кухню, затем смотрит на дверь в подвал, откуда доносится музыка. Затем оглядывается на женщину — насекомое из бородавки ползет по ее руке. Рука покрыта бурыми пятнами, насекомое впивается в одно из пятен и принимается сосать, набухая от крови. Женщина сонно отмахивается рукой, попадает по насекомому и давит его. Насекомое лопается, кровь попадает на пятна на руке женщины.

Детектив снова оглядывается в сторону подвала, затем медленно подходит и тихо приоткрывает дверь. Музыка становится громче. Женщина спит. Детектив заглядывает в подвал — внизу, в темноте, на полу лежит слабо освещенная фигура. Детектив осторожно делает шаг вниз по лестнице, еще один… почти спустившись, Детектив различает на полу труп, лежащий в крови и осколках стекла. Рядом, на диване, второй труп. Вовсю гремит музыка. Где-то в углу медленно танцует парочка. Детектив разворачивается и очень медленно, осторожно поднимается по лестнице обратно, стараясь, чтобы танцующие его не заметили.

Детектив возвращается на кухню и обнаруживает, что Женщина проснулась, прижала Терри к мойке и вскрывает его горло ножом. Изо рта женщины течет слюна, взгляд отсутствующий. Терри стонет и хрипит в полубессознательном состоянии. Женщина замечает Детектива, плюет в него, ее взгляд вспыхивает от ненависти… она поворачивается к Терри и в упор разглядывает его лицо.

Детектив бросается на лестницу, спускается в спешке, пересекает комнату… Девушка, танцующая в углу, замечает Детектива. Она поворачивается — все ее лицо покрыто буграми и бородавками, губы измазаны кровью — девушка издает вопль и с бешеными глазами гонится за Детективом, вытянув в его сторону руки. Детектив забегает в следующую комнату — в ней также медленно танцуют несколько человек — затем в небольшую кладовку, захлопывает за собой дверь и поскорее запирает ее.
Оглядывается по сторонам — замечает окно, выходящее на мостовую и небольшой столик у стены. Детектив собирается забраться на столик, но чувствует лезвие ножа на своем горле и руку, обхватившую его подбородок.
Девушка по имени ГЕРШТЕЙН держит в руке нож. На девушке надето милое шифоновое платье.

ГЕРШТЕЙН
– Стоять… куда это ты так спешишь?

ДЕТЕКТИВ
– Поскорее выбраться отсюда. Позволь мне уйти.

ГЕРШТЕЙН
– Повернись… медленно.

Детектив поворачивается и видит Герштейн. Она выглядит как очень хорошенькая девушка, но ее портят бородавки на лице. Детектив едва различает ее в темноте.

ГЕРШТЕЙН
– Потанцуй со мной.

ДЕТЕКТИВ
– Прошу тебя, позволь мне уйти… я должен уйти.

ГЕРШТЕЙН
– Танцуй… или я пощекочу тебя вот этим (показывает нож). Засмешу до смерти.

Детектив танцует с Герштейн. Герштейн прижимается к Детективу и держит нож возле его шеи.

ГЕРШТЕЙН
– То, что надо.

Они танцуют… Детектив чувствует, как лезвие прикасается к коже.

ГЕРШТЕЙН
– Поиграй с моими волосами.

Детектив делает, что хочет Герштейн. Он перебирает и гладит волосы Герштейн, нежно ласкает и гладит ей шею.

ГЕРШТЕЙН
– Теперь поцелуй меня.

Детектив чувствует, как Герштейн прислоняется своей грубой, покрытой бородавками кожей, к его щеке… все ближе… пока их губы не сливаются в страстном поцелуе.
Герштейн расстегивает платье, снимает верхнюю часть белья и обнажает грудь.

ГЕРШТЕЙН
– Прикоснись ко мне.

Раздается стук в дверь. Музыка грохочет по-прежнему.

ГЕРШТЕЙН (сердито)
– Ну что?!

СТИВ
– Герштейн? … Это Стив… где ты там? Мы уходим…

ГЕРШТЕЙН
– Одну минуту! (Детективу) Скорее, прикоснись ко мне!.. Ну же..

Детектив ласкает ее грудь и Герштейн откидывает голову назад от наслаждения.

ГЕРШТЕЙН
– Давай, сбегай в свое окно.

СТИВ
– Эй, выходи! (пытается открыть дверь) Выходи оттуда!!

Детектив залезает на стол, выбирается через окно, но в последний момент, когда Детектив почти выбрался наружу, Герштейн вонзает нож в его ногу. Детектив стонет от боли. Хромая, он ступает по улице.
Герштейн невозмутимо открывает дверь в подвал — за дверью взбешённый Стив.

Детектив шагает по безлюдной аллее, держась руками за ногу. Он подворачивает штанину и разглядывает глубокий порез на ноге, из которого сочится кровь. Затем извлекает платок из кармана и туго затягивает рану.
Детектив продолжает свой путь, пока не оказывается у заброшенной свалки, забитой канистрами, цистернами и старыми обрезками труб, с пятнами масла и мазута на земле. Он проходит между двух цистерн. Приглушенно шумит ветер, где-то свистят компрессоры, щелкают клапаны насосов. Детектив медленно шагает, погружаясь во тьму. Звуки становятся громче.
Детектив поворачивает за угол и выходит на улицу. Он собирается продолжить движение, но замечает, что находится в точности под окном в закусочную Попа.

Детектив торопливо направляется к черному ходу, разворачивается — становится ясно, что теперь это мистер Фрай, а не Детектив. Мистер Фрай бегом поднимается по черному ходу, взбегает по лестнице, забегает в комнату, разыскивая что-то среди вещей и хлопая себя по карманам.
Поп, который внизу, слышит шум над головой и громкий, харкающий кашель.

ПОП
– Энди! Энди! Это ты?

Поп бежит к лестнице. Человек с пончиками (мистер Мэджик) внимательно прислушается.

ЭНДИ (мистер Фрай)
– Да, Поп (неожиданно кричит) Хэнк, верни меня!!!

ПОП (все еще находясь внизу)
– Энди!!!

Поп бегом поднимается по лестнице. Человек с пончиками таращит глаза и улыбается кривой ухмылкой. Как раз в тот момент, когда Поп поднимается в комнату — Энди находит листок бумаги с изображением нескольких символов.

ЭНДИ
– Хэнк!!

Человек с пончиками продолжает сидеть на своем месте у стойки. Неожиданно мистер Фрай делает шаг, затем еще один. Поп вбегает в комнату и видит, как меняется выражение лица у мистера Фрая. Поп встревоженно произносит:

ПОП
– Энди? Энди?

Но вместо Энди в комнате снова стоит Детектив. Но Детектива снова сменяет Энди.
Тело в комнате шагает по широкому кругу, пока голова меняет свой облик то на Детектива, то на Энди. На лице Энди жуткая улыбка.
Каждая перемена лиц сопровождается тревожной, беспокойной музыкой.

ПОП (заметив Детектива)
– ТЫ! ВОН! Энди, где ты?… (Детективу) ПРОЧЬ!!

Тревожная музыка звучит громче.

Наконец, Детектив подчиняет тело себе и смена лиц прекращается. Детектив разрывает листок бумаги на мелкие части, достает пистолет и спешит на лестницу.

ДЕТЕКТИВ (пробегая мимо Попа)
– Мне жаль, Поп.

ПОП
– ПРОЧЬ!! ПРОЧЬ!!

С пистолетом в руке, Детектив сбегает по ступеням в закусочную и стреляет в мистера Мэджика.

Внезапно все замедляется. Пуля едва движется, на лету превращаясь в пончик, который мистер Мэджик аккуратно подхватывает в воздухе пальцами и с наслаждением кусает. Его глаза снова лезут наружу, но лицо принимает серьезное выражение.

Пространство темнеет. Нельзя различить ничего, кроме Детектива и мистера Мэджика.

Мистер Мэджик делает глоток молока из стакана, затем бросает остаток пончика в Детектива, прямо в лоб. При ударе звучит странный звук. Изо лба Детектива льет кровь. Детектив поднимается в воздух и мистер Мэджик, оставаясь на месте, дует в сторону Детектива — сдувая того во мрак.
Детектива уносит в сторону, дальше и дальше, сквозь темноту, пока он не оказывается в комнате, вроде кладовки.
Детектив смотрит сквозь стены — и узнает это место. Это кухня в квартире женщины с бородавками на лице. Из раны на лбу по лицу Детектива сочится кровь, но Детектив замечает Терри, лежащего на полу, мертвого, и мухобойку рядом с ним.
Женщины в комнате нет.
Детектив моргает. Кухня абсолютна пуста. Терри нет. Следов крови нет. Раздается какой-то шум, Детектив оборачивается и видит себя — в прошлом. Вот он и Терри входят на кухню, как это и происходило чуть раньше. Женщина предлагает им сесть. Все трое ведут разговор — в точности, как все и происходило. Детектив снова моргает и хватается за голову.
Теперь он видит иную сцену.

Девушка, та, что медленно танцевала, проходит по кухне… и исчезает.

Детектив моргает снова.

Следующая сцена: Женщина в компании с мистером Фраем стараются прикончить его, Детектива, лежащего на полу, рядом с телом убитого Терри. Мистера Фрая мучает жестокий кашель, но он и женщина наносят Детективу удары ножом, один за другим.
Затем мистер Фрай подходит к раковине, сплевывает и смывает кровь с рук, пока Детектив истекает кровью, лежа на полу. Женщина берет Детектива за ногу и волочит тело в подвал.

Детектив моргает снова.

За окном кухни он замечает улыбающуюся женщину. Затем она исчезает.
Детектив видит, как женщина с бородавками спит, положив голову на стол. Рядом спит Терри. А сам Детектив направляется к двери в подвал.
Детектив понимает, что сейчас — безопасный момент для побега. Но как выйти в кухню, как оказаться в этом времени? По лицу Детектива по-прежнему бежит кровь, он собирается с силами и старается проломить невидимую стену.

Два Детектива сливаются воедино — издавая немыслимый вопль. Новый Детектив едва успевает выйти из кухни, как женщина просыпается, на лице ее недобрая улыбка, она направляется к Терри…

Детектив бежит по улице. кровь из раны на голове по-прежнему сочится. Детектив сворачивает за угол и выбегает в маленький дворик. Несколько человек стоят во дворе. Они хохочут, ловят собак, затем подбрасывают их вверх, на крышу здания, метров на двадцать-тридцать в высоту. Собаки лают, скулят, с воем падают на крышу и скатываются вниз. Люди неистово смеются. Затем ловят следующего пса, бросают его вверх.

Детектив проходит мимо… проходит по нескольких мрачным, темным улицам, пока не выходит на перекресток.

На перекрестке — большая, стоячая лужа крови. На поверхности отражается тусклый свет уличной лампы. Детектив вспоминает слова Терри: «Кровь. Следуй за кровью. Если найдешь кровь — тогда иди вверх по улице, к старикам. Ты поймешь, что это за место».

Детектив поднимается вверх по улице, внимательно разглядывая дома. Рана на голове больше не кровоточит. Детектив прикасается к ране.
Детектив приближается к дому с ярким фонарем над парадным входом. Детектив подходит ближе: фонарная лампа издает тихий гул, вокруг кружатся мотыльки, крылья которых трепещут в сиянии лампы и звенят, словно маленькие колокольчики… от фонаря словно исходит прекрасная музыка.

Вдруг открывается дверь, на пороге — маленькая старушка.

СТАРУШКА
– О, здравствуйте… не желаете войти?

Рядом со старушкой появляется маленький старичок.

СТАРИЧОК
– Входите, входите.

Детектив входит в дом. Старичок и старушка счастливо улыбаются. Детектив приветливо улыбается в ответ.

СТАРУШКА
– Теперь присаживайтесь… вот здесь, садитесь… вот так, хорошо.

Старушка усаживает Детектива на старинный, обтянутый голубым сатином диван.

СТАРИЧОК
– Предложи ему наших конфет, матушка.

СТАРУШКА
– Сейчас, сейчас… не желаете полакомиться конфетами?

Старушка открывает великолепного вида шкатулку со сладостями. Когда у шкатулки поднимается крышка — звучит приятная мелодия.

СТАРУШКА
– Угощайтесь.

ДЕТЕКТИВ (улыбаясь)
– Благодарю.

СТАРИЧОК
– Не пора ли нам?..

СТАРУШКА
– Пора!!!

Старичок подходит к старушке, становится позади и кладет руки на ее бедра. Вдвоем они начинают танцевать танец паравозика: шкатулка с конфетами открыта, играет музыка, в такт мелодии, старик и старушка изображают паровозик и двигаются вокруг кофейного столика. Они поют:

СТАРИЧОК И СТАРУШКА
– Ты нам нравишься
– Ты нам нравишься
– Ты нам очень нравишься
– Мы хотим, чтобы ты остался в нашем доме
– Мы хотим
– Мы хотим
– Мы так сильно хотим
– Чтобы ты остался с нами, а не бродил в одиночестве
– У нас есть сюрприз!
– Закрой свои глаза…
– Этот сюрприз только для тебя

Когда старички произносят «закрой свои глаза» — Детектив закрывает глаза. После песни, он открывает глаза и видит, что старичков в комнате нет, они оставляют Детектива одного, поднимаясь по лестнице на второй этаж.

СТАРУШКА (с теплотой)
– Доброй ночи.

Детектив съедает пару конфет — конфеты очень вкусные и очень нравятся Детективу. Затем откидывается на спинку дивана и замечает прекрасную женщину, которая смотрит на него снаружи.

На поверхности кровавой лужи на перекрестке пробегает рябь.
Звуки становятся громче и замедляются.

Детектив смотрит на прекрасную женщину, завороженный ее улыбкой. Они глядят друг на друга, голова женщины постепенно увеличивается в размерах.
Освещение и звуки меняются. Лицо женщины парит над Детективом. Детектив не отрывает взгляд от лица прекрасной женщины. Ее голова наполняется пульсирующим светом, ее губы не двигаются, но она обращается к Детективу.

ПРЕКРАСНАЯ ЖЕНЩИНА
– Вот мы и встретились.

Дом начинает дрожать. Снаружи мы наблюдаем, как дом движется — уличные огни проносятся за окном, все быстрее и быстрее.
Внутри дома очертания Детектива искажаются. Он начинает парить и словно растягивается от движения, почти заполняя собой всю комнату. Звуки становятся очень громкими. С резким треском лампочки в доме то вспыхивают, то гаснут, свет пульсирует, гул ветра разрастается до немыслимого рева… и наступает тьма.

Вспышка происходит в центре растянутого, деформированного тела Детектива — и наружу выбрасывает мистера Фрая.

Мистер Мэджик поднимает голову за своим столом в закусочной — он что-то почуял.

Вспышка света — и прекрасной женщины больше нет.

Детектив преследует мистера Фрая по темной улице. Они забегают в старый, заброшенный машинный цех, на полу — лужи мазута и дегтя. Детектив настигает мистера Фрая, достает пистолет.

МИСТЕР ФРАЙ
– Нет, нет… Стой… Не убивай меня… это все Хэнк Бартелл… Стой… (заходится в кашле)

ДЕТЕКТИВ
– Никакой информации для меня у тебя никогда и не было… ты работаешь на Хэнка (наводит пистолет на Фрая)
– Сядь.

МИСТЕР ФРАЙ (садится в лужу мазута)
– Нет, информация у меня была… хочешь знать, какая?… Что ты — дурак. Я должен был сообщить тебе, что ты — дурак. И твоя глупость будет стоить тебе жизни… ненавижу тебя…

ДЕТЕКТИВ
– Сейчас я прострелю тебе ноги.

МИСТЕР ФРАЙ (во весь голос)
– Я — часть тебя… дурак!!!

ДЕТЕКТИВ (так же крича во весь голос)
– Ты убиваешь меня!!!

Детектив простреливает мистеру Фраю обе ноги. Мистер Фрай падает на землю, его рвет, он кричит и бросается на Детектива. Детектив отпрыгивает в сторону, мистер Фрай приближается, злобно хохоча.

ДЕТЕКТИВ
– Стой!

Мистер Фрай приближается к Детективу, Детектив прицеливается и стреляет Фраю в голову. Тот падает. Изо рта мистера Фрая выбирается длинный слизняк, сантиметров тридцать длиной. Фрай хватает ртом воздух, хрипит и умирает.
Детектив давит слизняка ногой, слизняк визжит от боли, лопается, наружу выбирается насекомое, которое быстро бежит по грязи в сторону от Детектива. Детектив давит насекомое ногой. То меняет форму, вертясь на одном месте. Детектив давит и давит, и давит насекомое.

Вдруг — появляется мистер Мэджик.
Детектив испуганно отшатывается в сторону.
Мистер Мэджик смотрит на Детектива.

КОМНАТА ЗА СЦЕНОЙ

Выступление окончено. Группа отдыхает за сценой. Комната, в комнате сидят музыканты и Ронни. Фред вытаскивает из под стола большой черный ящик, похожий на усилитель, и ставит его перед Ронни и остальными музыкантами.

ДЖОННИ
– Лучше бы Дэн и Боб этого не видели.

ФРЕД
– Не увидят. Эй, Ронни, взгляни-ка сюда. (Ронни смотрит) Эта малышка заведет тебя с пол-оборота . . . зарядит, как молния!

РОННИ
– Нет.

ФРЕД
– Сегодня ты по-настоящему станешь звездой!

РОННИ
– Нет, не стану!

ЭЛ
– Не волнуйся, шкет . . . этим вечером тебя как следует размажет по сцене.

Все смеются.

ЭЛ
– Помощь докторов тебе точно понадобится.

Все снова смеются. Ронни начинает плакать, но слез у него нет и он только порывисто вздыхает и всхлипывает.

ДЖОННИ
– Эй, да мы же просто шутим.

РОННИ
– Боб . . . Дэн.

ДЖОННИ
– Они скоро придут, не переживай. Черт . . . ну что за плакса.

ФРЕД
– Этим вечером ему найдется о чем поплакать. (смеется)

ДЖОННИ
– Фред, заткнись.

За сценой мистер Бако разыскивает Дэна и Боба. Дэн, Боб и Дебора разговаривают друг с другом в конце коридора, мистер Бако замечает их и приближается к ним.

МИСТЕР БАКО
– Где вы были? Ронни просил вас прийти . . . ступайте к ребятам и подготовьте его. Вот ваш чек за этот месяц. Здесь меньше, чем обычно . . . нам пришлось сильно потратиться. Вы же понимаете, не так ли? Конечно, понимаете… (Бако собирается уходить).
– Кстати, сегодня в первых двух номерах выступает Электра, подготовьте Ронни как следует. Давайте . . . Живее, живее!

Дэн, Боб и Дебора направляются в комнату Ронни.

БОБ
– Мы уже идем, идем . . . не волнуйтесь, мистер Бако.

ДЭН
– Значит, этим вечером? Все согласны?

Все трое жмут друг другу руки.

ДЕБОРА
– Мои милые.

Занавес. Сцена. Яркие огни. Публика шумит и аплодирует.
Распорядитель выходит на сцену, начинает вечер.

РАСПОРЯДИТЕЛЬ
– Этим вечером!!! РОННИ РАКЕТА!!! ЭЛЕКТРА КЬЮТ!!! И ГРУППА БИГ-САКС-БЭНД! Дамы и господа, РОННИ РАКЕТА И ЭЛЕКТРА КЬЮТ!!

Занавес поднимается. На сцене Ронни и музыканты. Звучит длинная барабанная дробь, затем Джонни подключает нагрудное устройство Ронни к сети. От Ронни разлетаются искры и его начинает трясти. Электра Кьют появляется на краю сцены, она исполняет степ.
Электра приближается к Ронни, прикасается к нему и всю ее охватывает сияние. Она пронзительным, вибрирующим голосом начинает петь. Ее движения и слова песни выглядят и звучат так, будто ее казнят на электрическом стуле.
Электра исполняет две песни. После первой, она снова танцует возле Ронни и повторно «заряжается» от него. Электра поет и танцует в исступлении. Ронни также крайне возбужден, он постоянно падает с ног и в припадке бьется головой о сцену. Временами, он высекает ударами головы целые снопы искр.
Электра заканчивает выступление, гремят аплодисменты . . . Электра уходит со сцены.

Джонни помогает Ронни вернуться к микрофонной стойке. Ронни с трудом бормочет несколько слов в микрофон, публика отвечает громовыми рукоплесканиями. Ронни падает. Джонни кивает Фреду и тот щелкает переключателем на большом черном ящике. Раздается громкое гудение, меркнет свет. Ронни подбрасывает на полу, он старается встать. Джонни помогает ему. В ту же секунду группа начинает играть. Фред щелкает переключателем. Ронни начинает петь одну из песен Джонни. Публика в восторге от каждого звука. В самом финале песни мелодия меняет тон, следом меняется освещение сцены, поднимается второй занавес и на сцену выходит пара десятков музыкантов с громадными саксофонами, они присоединяются к выступлению.

Ронни дрожит, корчится, подпрыгивает, от него летят искры и поднимается дым. Наконец, он громко стонет и с остекленевшими глазами валится на пол, рядом со своим париком, слетевшим с него во время выступления. Голую кожу его головы покрывает пот, в стороны торчат несколько искусственных русых волос. Джонни отключает устройство Ронни от сети и Ронни прижимает колени и руки к груди и дрожит, как в агонии. Занавес опускается.
Публика топает ногами и вызывает Ронни Ракету на сцену. Дэн и Боб прорываются к Ронни и уносят его в комнату. Они делают Ронни укол. Ронни совсем плохо. Дебора сидит возле него, сжимая в своей руке его маленькую ладонь. При проверке нагрудного устройства Боб замечает, что грудная полость Ронни заполнена зеленой жидкостью.

БОБ
– Взгляни-ка.

ДЕБОРА
– Что это?

ДЕТЕКТИВ
– Это яд . . . от избытка электричества.

Боб берет пробирку и наполняет ее зеленой жидкостью. Он разглядывает жидкость на свет – от нее поднимаются тонкие струйки пара.

БОБ
– Какая мутная.

Входит мистер Бако.

МИСТЕР БАКО
– Исправьте его . . . следующее шоу совсем скоро.

ДЭН
– Хватит на сегодня, он чуть дышит.

МИСТЕР БАКО (в ярости)
– Мне плевать, как он дышит! Я плачу вам за то, чтобы он выступал! Так поставьте его, черт возьми, на ноги! И поживее!

БОБ
– Взгляните на него.

Мистер Бако бросает быстрый взгляд на Ронни, затем на Дэна и Боба.

МИСТЕР БАКО
– ИСПРАВЬТЕ ЕГО!!!

Дэн заглядывает в свой докторский саквояж, находит бутылку с прозрачной жидкостью и смачивает этой жидкостью большой ватный тампон. Боб подскакивает к мистеру Бако как раз в тот момент, когда Дэн резко поворачивается и прижимает тампон к лицу мистера Бако.
Они начинают бороться с мистером Бако. Боб виснет на его шее, Дэн прижимает вату. Наконец, Бако теряет сознание и падает на пол.

Возле сцены группа поклонниц старается прорваться за кулисы, их сдерживают. Они кричат и зовут Ронни.
Мистера Бако запирают в комнате. Боб и Дэн выносят Ронни через черный ход и укладывают в автомобиль, которым управляет Дебора. Машина мчится сквозь ночь. Ронни поднимают в лабораторию и сажают в то самое специальное кресло, предварительно как следует, на два замка, заперев дверь.
Дэн и Боб заново подключают Ронни ко всем разъемам и проводам и приступают к работе. Дебора остается с ними и оказывает моральную поддержку, подбадривая Боба и Дэна.

ДЕБОРА
– Он поправится?

ДЭН
– Он очень сильно отравлен.

ДЕБОРА
– Он поправится?

ДЭН
– Поправится . . . все будет хорошо.

ДЕБОРА
– У меня предчувствие, что скоро произойдет что-то ужасное . . .

РОННИ
– Что-то ужасное . . .

ДЕБОРА
– Да.

В это время, снаружи, к дому подъезжает автомобиль. Взвизгнув шинами, автомобиль останавливается. Мистер Бако и мистер Грин на заднем сиденье автомобиля.

МИСТЕР БАКО (в бешенстве)
– Приведи их ко мне, сейчас же.

МИСТЕР ГРИН
– Слушаюсь.

Мистер Грин поднимается по лестнице. Он проходит один лестничный пролет за другим, шагает по коридорам, поворачивает на лестничных площадках и продолжает подниматься.
Лестничные пролеты грубы и монотонны, эхо разносит шаги мистера Грина по зданию.

В лаборатории. Дэн, Боб и Дебора одновременно слышат шаги мистера Грина. Все трое замирают на месте.

ДЕБОРА
– Что бы не случилось . . . помни . . . мы любим тебя, Ронни . . . мы любим тебя.

РОННИ
– . . . Любим . . .

ДЕБОРА
– Да . . . мы все любим друг друга. Мы семья . . . такая прекрасная семья.

Дебора крепко обнимает их всех. Приближаются шаги мистера Грина.
Мистер Грин стучит в дверь лаборатории . . . стучит еще раз. Он бьет по двери изо всех сил и пытается ее открыть. Затем ждет и прислушивается. В лаборатории не слышно ни звука.
Мистер Грин замечает под дверью полоску света. Он спускается обратно по лестнице, выходит из здания и садится в машину рядом с мистером Бако.

МИСТЕР ГРИН
– Они заперлись наверху . . . но за дверью горит свет . . . я стучал, но никто не ответил.

МИСТЕР БАКО (повернувшись к Грину)
– Ублюдки подписали свой смертный приговор . . . Идем.

Мистер Бако и мистер Грин поднимаются по лестнице. В лаборатории Дэн, Боб и Дебора слышат, как они приближаются к двери. Шаги звучат громче и громче.

ДЭН
– Дебора, прячься в шкафу.

ДЕБОРА
– Нет, я остаюсь, мое место рядом с вами.

ДЭН И БОБ
– Нет.

ДЭН
– Пожалуйста, не спорь . . . они так просто не уйдут . . . прошу тебя!!

Дебора забирается в шкаф . . . Дэн просовывает в дверные ручки металлический прут, чтобы Дебора не смогла выйти и ей не причинили вреда.
В этот же миг мистер Грин стреляет в замок из своего громадного револьвера, затем вышибает дверь. Мистер Бако и мистер Грин входят в лабораторию и останавливаются лицом к лицу с Дэном и Бобом. Ронни по-прежнему находится в кресле, он уснул.

МИСТЕР БАКО (громовым голосом)
– Прикончи их!

Мистер Грин поднимает пистолет.

ДЭН
– БЕГИ!!!

Боб и Дэн бросаются в разные стороны и укрываются за механизмами, расставленными по комнате. Мистер Грин стреляет. Пуля попадает в какую-то электрическую установку, летят искры. Стрелки приборов начинают дрожать, комнату наполняет гул. Ронни постепенно приходит в себя.

БОБ (со страхом в голосе)
– Убирайся прочь, Бако, оставь нас в покое.

МИСТЕР БАКО (спокойно)
– Оставлю. Совсем скоро.

Мистер Грин снова стреляет. Он попадает по панели с переключателями. Стрелки приборов скачут в разные стороны, Ронни запрокидывает голову. Он привстает в кресле и громко стонет. Гул в комнате усиливается, слышны вспышки и треск электричества.

ДЭН (из укрытия)
– Боб, ты в порядке?

БОБ (кричит в ответ)
– ДА!!! Я в норме!

Дэн берет в руку старый разводной ключ и швыряет им в мистера Бако. Промахивается.

ДЭН
– Пошел вон, БАКО!!!

Мистер Грин крадется между механизмами и электрическими установками. Замечает Боба, прицеливается и стреляет как раз тогда, когда Боб оборачивается и замечает его. Пуля попадает в грудь. Боб падает замертво.

ДЭН
– Боб? Ты в порядке? . . . Боб?

Мистер Грин разворачивается в сторону Дэна.

ДЭН
– Боб!!

Ронни кричит, очень громко, механизмы воют и гудят.

ДЭН
– Я убью тебя, Грин . . . Боб!!! БОБ!!

Неожиданно, Дэн выскакивает из-за машин и бросается на мистера Грина. Грин стреляет, пуля попадает в Дэна, его отбрасывает назад, но он еще жив. Грин снова нажимает на курок, но барабан пуст. Грин перезаряжает револьвер.

ДЭН (пытаясь встать)
– Бако . . . ты уничтожил нас!! Ты все разрушил!! Ты все разрушил!! БОБ!! БОБ!!

Ронни продолжает кричать, машины громко гудят. Дэн собирается с силами и подползает к кричащему Ронни. Лицом к его лицу.

Мистер Грин заканчивает заряжать револьвер. Мистер Бако ухмыляется. Дэн поворачивается и Грин стреляет ему в голову.

Затем мистер Грин проходит по лаборатории и отключает все кабели. Электрический гул медленно затихает. Скоро ни машины, ни Ронни не издают ни звука.
Вдруг . . . слышно, как кто-то всхлипывает и колотит по запертым дверцам шкафа. Грин стреляет в шкаф, крики прекращаются, слышен глухой удар упавшего тела. Дебора мертва.

МИСТЕР БАКО
– Бери мальчишку и уходим.

МИСТЕР ГРИН
– Их инструменты не брать?

МИСТЕР БАКО
– Теперь им займется мой доктор, ему этот хлам ни к чему.

Мистер Грин отключает Ронни от всех приборов и берет его на руки. Ронни стонет.

РОННИ (стонет)
– Ты уничтожил нас.

Мистер Грин выносит Ронни из лаборатории. Мистер Бако выключает свет и выходит за ним. Дверь с грохотом закрывается. В лаборатории остается один маленький огонек. Огонек освещает руку и голову Дэна, и кресло, в котором находился Ронни.

СЦЕНА, ВЫСТУПЛЕНИЕ ГРУППЫ

Улыбающееся лицо мистера Бако . . . толстая сигара. Мистер Бако наблюдает за финалом выступления Ронни Ракеты. Приглушенно гремит музыка.

МИСТЕР БАКО (мистеру Грину)
– Видишь, с мальчишкой все в порядке.

Они продолжают наблюдать за Ронни. Ронни слабеет с каждой секундой.

МИСТЕР БАКО (кричит музыкантам)
– Ну-ка, взбодрите его!!!

Он делает рукой жест, означающий «взбодрите» и Фред наваливается на какой-то рычаг. Ронни не реагирует. Фред снова давит на рычаг, дюйм за дюймом проталкивая его вперед. От Ронни поднимается дым, бьют искры, он мелко дрожит, вытянувшись на полу. К счастью для Ронни, выступление заканчивается. Джонни отключает нагрудное устройство Ронни, Ронни падает и лежит неподвижно.

За кулисами.
Доктор и музыканты укладывают Ронни на кушетку. У Ронни припадок – тело выгнуто дугой, закушен язык, глаза закатились. Мистер Бако находится в комнате и наблюдает за Ронни. Он единственный, кто не понимает, насколько плачевно состояние Ронни.

МИСТЕР БАКО
– Что это с ним? Что происходит?

ДОКТОР
– Я уже говорил, мне неизвестно, что Пинк и Платина с ним сделали. Он умирает, это я вам могу сказать наверняка. Но я не представляю, что они с ним сотворили.

МИСТЕР БАКО
– Я же сказал вам присматривать за ними . . . видите, что они натворили!!!

ДОКТОР
– Постараюсь ему помочь, хоть я и не знаю как.

Ронни бьется в сильных конвульсиях.

ДОКТОР
– Вам лучше уйти.

Музыканты уходят, Доктор начинает осмотр Ронни. Мистер Бако наблюдает.

МИСТЕР БАКО
– Что думаете?

ДОКТОР
– Не представляю, как он работает!!! Может быть, ему нужно просто отдохнуть.

МИСТЕР БАКО
– Ладно, пускай немного отдохнет, пару дней.

ДОКТОР
– Лучше пару недель.

МИСТЕР БАКО
– Пару дней.

Ронни извивается на кушетке, из устройства на его груди сочится зеленая, дымящаяся жижа. Ронни задыхается, хватает ртом воздух и блестит от пота.

Ночь, Ронни отдыхает на кушетке. Подушки грудой свалены за его спиной и он находится в сидячем положении. Ронни дремлет, начинает засыпать, затем просыпается, затем снова дремлет. Музыканты куда-то собираются и одеваются для выхода в город. На них надеты шикарные черные костюмы и модные туфли. Они курят, комната вся в дыму.
Ронни приходит в себя и зовет Дэна и Боба.

РОННИ
– Боб? . . . Дэн?

Музыканты не обращают на него внимания. Они продолжают одеваться. Одевшись, они собираются перед дверью, возле кровати Ронни. Фреду приходит в голову одна мысль. Он подходит к своей бас-гитаре, висящей на стене, подключает ее, затем подключает к ней Ронни. Ронни снова начинает засыпать. Фред поворачивает на гитаре регулятор громкости до максимума, снимает гитару со стены и с размаху бьет ей о стену. Ронни подбрасывает на постели, он кричит от боли. Все смеются. Ронни начинает быстро сглатывать.

ДЖОННИ
– Ладно, валим отсюда. Здесь уже невозможно дышать.

ЭЛ
– Да, не продохнуть. Пошли.

Они уходят. С Ронни никто не прощается и не говорит ему ни слова. Ронни остается один. После выходки Фреда он чувствует боль. Ронни тошнит, он пытается сдержаться, он постоянно сглатывает и испуганно смотрит по сторонам . . . держится за горло. Вскоре его рвет кровью. Глаза Ронни наполняются слезами, он начинает плакать.

РОННИ (беззвучно плачет)
– Боб? . . . Дэн?

Он пытается вытереть кровь с постели. Он откидывается на подушки и продолжает плакать, один в комнате.

Лицо мистера Бако крупным планом. Мистер Бако говорит по телефону, сигара движется вверх-вниз. За его полным, потным лицом видно жалюзи.

МИСТЕР БАКО
– У нас были неприятности, небольшие, но он выступит . . . не беспокойтесь. Мы выйдем на сцену. И маленький выродок выступит так, как никогда еще не выступал, даже если это будет его последнее шоу . . . Все думают, что он выдохся? Что ж, подождите, и вы сами увидите, насколько он выдохся. Ронни Ракета явится при полном параде и он будет выступать. Так им и скажите. Выступит при полном параде.

Доктор в комнате с Ронни. Ронни спит. Доктор поднимает у Ронни одно веко и светит в глаз фонариком. Затем делает Ронни укол и выходит из комнаты.
Устройство на груди Ронни издает предупреждающий сигнал. Ронни садится на постели, достает провод от нагрудного устройства и смотрит по сторонам в поисках розетки. Он видит розетку и с трудом, еле переставляя ноги, направляется к ней. Как только Ронни добирается до розетки, в комнату прокрадываются несколько девочек. Ронни оборачивается. Девочки начинают охать и ахать, они приближаются к Ронни и окружают его. Беспомощный Ронни оказывается прижат к стенке. Девочки подходят еще ближе. Они прикасаются к нему и повторяют его имя . . . «РОННИ РАКЕТА» снова и снова.
Она из девочек не может удержаться и целует Ронни, остальные девочки визжат и хихикают «дай я, дай и мне» . . . Вскоре все они облепливают Ронни, прижимаются к нему, гладят и целуют его, задирают перед ним одежду, прикасаются к Ронни снова и снова.

В комнату входит УБОРЩИЦА. Уборщица замечает девочек, обступивших Ронни.

УБОРЩИЦА
– А ну, прочь от него . . . пошли вон . . . ВОН!! ВОН!!

Она замахивается на девочек шваброй и они с криками убегают из комнаты. Крики стихают. Ронни вновь пытается подключиться к розетке, но Уборщица не дает ему это сделать.

УБОРЩИЦА
– . . . сейчас же возвращайся в постель. Нечего здесь стоять, мне нужно мыть пол, а как же я вымою пол, если ты здесь стоишь? Давай-ка, ложись в постель.
– Моя маленькая девочка . . . тоже постоянно о тебе говорит. . . да, круглые сутки . . . она думает, что ты какой-то особенный. А вот мне ты напоминаешь гадкого рыжего зверька . . . но уверена, что она обрадуется, если я принесу ее клок твоих рыжих волос. Пожалуй, я так и сделаю, да. Пары вихров с тебя не убудет. Так я и сделаю.

Она дергает Ронни за волосы и срывает с него парик.

УБОРЩИЦА
– . . . Господи . . . да он лысый. Обязательно расскажу об этом моей маленькой девочке . . . Но сперва захвачу для нее хотя бы один настоящий волосок.

Уборщица выдергивает один из длинных, толстых, русых волос на голове Ронни. Ронни всхлипывает от боли. Уборщица кладет волос в карман.

УБОРЩИЦА
– Все ей о тебе расскажу . . . ты только посмотри на себя. . . Господи, да что же это я! Совсем забыла о подруге моей маленькой девочки. Возьму-ка я и ей волосок на память.

Уборщица принимается выдирать следующий волос.

НОЧЬ. Надпись над входом в театр:

«РОННИ РАКЕТА
ЭЛЕКТРА КЬЮТ
БИГ САКС БЭНД
и БИЛЛ-ИКС»

Публика шумит в зале, люди переговариваются. Шум усиливается, когда на сцене появляется Распорядитель.

За сценой. Мистер Бако останавливает Фреда, направляющегося с бас-гитарой на свое место перед поднятием занавеса.

МИСТЕР БАКО
– Я хочу, чтобы сегодня он выступил как следует. Не бойся и встряхни его как следует. Я не шучу. Поджарь сукина сына!!

ФРЕД
– Хорошо, мистер Бако, поджарю.

Фред присоединяется к музыкантам на сцене. Распорядитель объявляет «а сейчас . . . Ронни Ракета». Открывается занавес. Зрители видят Ронни и вопят от восторга. Джонни подключает нагрудное устройство Ронни. Фред сдвигает регулятор мощности на пятое деление. Джонни бьет по струнам, Ронни кричит и из его горла прямо в зрителей бьет десятиметровый фонтан искр.
Музыканты начинают играть. Ронни бьется в припадке и издает искаженные звуки. Вскоре Ронни слабеет, его глаза закатываются, начинаются конвульсии, голова дергается на шее из стороны в сторону и Ронни падает. Фред сдвигает регулятор мощности до шести. Лицо Ронни искажено от боли.
Медленный наезд на искаженное болью лицо Ронни.

Крупный план Ронни переходит в сцену с Детективом и мистером Мэджиком.

Оба по-прежнему находятся в старом машинном цеху.
Детектив оборачивается — рядом с ним оказывается лицо улыбающейся женщины. Лицо гигантское, около пяти метров высотой, и пульсирует светом.
Женщина обращается к Детективу прекрасным, мелодичным голосом.

УЛЫБАЮЩАЯСЯ ЖЕНЩИНА
– Будь со мной… это так легко

Детектив смотрит на нее с желанием и тоской во взгляде.
Мистер Мэджик бросает на Детектива злобный взгляд. Он крадется к Детективу, приближаясь все ближе и ближе, Детектив испуганно оглядывается.

УЛЫБАЮЩАЯСЯ ЖЕНЩИНА
–… так легко…

Детектив смотрит на улыбающуюся женщину. Отрывается от земли. Детектив направляется к женщине, удаляясь от мистера Мэджика. Он парит параллельно грязному, залитому мазутом и маслом полу, медленно приближаясь к прекрасной женщине с очаровательной улыбкой на лице.

Мистер Мэджик хватает Детектива за лодыжки и удерживает на месте. Детектив продолжает двигаться в сторону женщины, постепенно растягиваясь в воздухе.

Теперь все выглядит так, словно улыбающаяся женщина притягивает к себе Детектива сквозь тоннель из света и тьмы, света и тьмы, света и тьмы, которые меняются местами все быстрее и быстрее, только прекрасное женское лицо остается на месте.

Мистер Мэджик не отпускает Детектива. Он тянет Детектива за ноги к себе, хватая за лодыжки, колени, ступни в черных ботинках, затягивая внутрь закусочной.

Ноги Детектива удлиняются, растягиваясь до тех пор, пока мистер Мэджик не ставит обе подошвы на поверхность своего волшебного стола.

За одну ногу хватается дама в фиолетовом, другую держит тип с сальными волосами. Вытянутые ноги тянутся через все помещение, до самых дверей, скрываясь наружи, в темноте, там, где находится Детектив.

Детектив по-прежнему движется навстречу женщине, которая стала еще больше и теперь закрывает часть неба над горизонтом.

Детектив летит в ее сторону, поднимаясь над городом, также увеличиваясь в размерах. Он пролетает над закусочной мистера Мэджика. Мистер Мэджик выбегает наружу, чтобы достать Детектива, но тело Детектива огромно. Оно растягивается поперек неба, приближаясь к лицу женщины, которое парит в небе, подобно второй Земле.
Мистер Мэджик выстреливает в Детектива зарядами электричества. Но без результата. Мистер Мэджик снова и снова стреляет электрическими зарядами в Детектива, который становится все крупнее, приобретая гигантские размеры.

ВЫСТУПЛЕНИЕ ГРУППЫ

Электра Кьют танцует степ и поет, от Электры льется свет. Свет начинает гаснуть и Электра приближается к Ронни, кричащему и вцепившемуся в микрофон. К Электре протягивается электрическая дуга. Электра сияет еще ярче прежнего, от удара дуги она вскрикивает и танцует очень быстро.
Регулятор мощности на коробке в руках Фреда доведен до семи.

ЗАКУСОЧНАЯ

Мистер Мэджик забегает в закусочную, над которой парит невредимый Детектив.
Мэджик смотрит в волшебную поверхность стола, выбегает наружу, снова стреляет в Детектива молниями, возвращается внутрь. Мистер Мэджик в бешенстве. Дама в фиолетовом и тип с сальными волосами все еще удерживают ноги Детектива в своих руках. Мистер Мэджик погружает обе руки в поверхность стола и трясет ими изо всех сил, словно удерживая что-то в своей власти.

Весь город издает вопль боли.
Лицо Ронни искажает гримаса боли.
Поднявшийся высоко в небо Детектив кричит от боли.

Все выглядит связанным между собой.

Мистер Мэджик снова выбегает наружу — но видит, что не сумел причинить Детективу никакого вреда. Он возвращается обратно и снова погружает руки в поверхность стола.

Город снова издает крик боли. Множество желтых, горящих электрическим светом окон, гаснут.
Ронни, упав на сцену, истекает кровью и кричит от боли.
Детектив, поднявшись высоко в ночное небо, кричит от боли.

ВЫСТУПЛЕНИЕ ГРУППЫ

Фред увеличивает мощность до восьми, но Ронни еле двигается. Мистер Бако с раздражением наблюдает за ними. Он выходит на сцену – скрытый стойкой с оборудованием – делает Фреду жест и Фред передает ему коробочку для управления мощностью. Бако тут же поворачивает регулятор до максимума – стрелка показывает на десять.
Ронни начинает трясти, он истекает кровью, кричит, затем поднимается на ноги и остается стоять, вцепившись в микрофонную стойку и вопя.

Мистер Бако сдвигает регулятор мощности чуть-чуть вниз и тут же возвращает его в прежнее положение. Музыка грохочет вовсю. Ронни продолжает кричать. Как только мистер Бако снижает мощность, Ронни падает на сцену и снова встает на ноги, когда Бако повышает мощность.
Электра Кьют светится не так ярко, как прежде. Она танцует, приближаясь к Ронни, чтобы вновь получить заряд энергии. Фред смотрит на регулятор мощности, повернутый до десяти, затем на Электру. Он кричит, пытаясь ее остановить, но слишком поздно. Электра прикасается к Ронни, удар тока отбрасывает ее через всю сцену – черный, обугленный кусок плоти, завернутый в платье.
Музыка грохочет еще громче, зрители ревут.

ЗАКУСОЧНАЯ

Внутри закусочной, мистер Мэджик стоит на цыпочках, затем опускается на ноги. Он становится Человеком с пончиками. Таращит глаза и широко улыбается. Дама в фиолетовом и сальный тип смеются. Некоторые бродяги возле стойки смеются следом. Человек с пончиками снова таращит глаза и улыбается. Но улыбка выглядит зловещей.
Человек с пончиками ревет от ярости и вновь погружает руки в поверхность стола.

… Парящий в небе Детектив стонет и кричит.
… Вывеска «City Diner» срывается и падает на землю.
… Ронни падает на сцену.

Рев Человека с пончиками так громок, что у трех посетителей от его крика лопаются головы, разлетаясь по закусочной кровавыми фонтанами.

… Билл хватается за стул, сидя в гостиной у телевизора… свет в комнате мигает и гаснет.
… Голова Ронни бьется о сцену, он истекает кровью, музыканты играют тяжелую музыку.
… Поп держится за прилавок, стекла в окнах его заведения дрожат.
… Детектив движется навстречу женщине еще быстрее. Звезды проносятся мимо, когда Детектив летит сквозь пространство

В закусочной Человек с пончиками таращит глаза и улыбается. Дама в фиолетовом и сальный тип крепко держат Детектива за ноги. Все трое, включая мистера Мэджика (уже в образе Хэнка), поднимают головы и смотрят вверх.
Хэнк выбегает наружу. Небо заполнено лицом женщины и Детективом. Хэнк выпускает еще несколько молний в их сторону — но безрезультатно. Улыбающаяся женщина трансформируется в густые облака. Начиная от макушки, ее лицо превращается в символы, повторяющие закорючки, которые Ронни изобразил для Детектива на листке бумаги.
Когда формируется символ в виде кольца — Детектив направляется в его сторону и летит сквозь него.

Дама в фиолетовом и сальный тип отпускают ноги Детектива — те сияют так, словно раскалены до бела. Ноги вырываются на волю, прочь из закусочной, и устремляются за Детективом сквозь символ в виде кольца.

Падает тишина.

Мистер Мэджик заклядывает в поверхность стола. Он видит Детектива, летящего навстречу Золотому Ронни. Детектив погружается в Ронни.

МИСТЕР МЭДЖИК
– Все-таки, он сумел…

Мистер Мэджик издает беззвучный крик.

Вокруг тишина.

Детектив летит, объятый золотым светом, навстречу миниатюрному золотому храму, стоящему в золотом сиянии. Детектив вскрывает двойную печать на вратах храма, раскрывает врата и летит вперед. Золотой, сияющий свет заполняет экран.

… гостиная Билла наполняется светом.
… кухня женщины с бородавками наполняется светом.
… мистер Мэджик становится меньше и меньше, пока не превращается в маленького человечка из смолы, затем в крошечный черный шарик, который продолжает уменьшаться.
… Ронни взлетает над сценой, на несколько метров поднявшись в воздух.
… город становится золотым.
… черный смоляной шарик исчезает полностью.
… Ронни сияет золотым светом.
… мистер Бако и музыканты растворяются в золотом сиянии.

Золотой Ронни поднимается к темно-синему звездному небу.
Детектив становится одним целым с Ронни.
Улыбающаяся женщина становится одним целым с Ронни.
Золотой город сияет золотом внутри Ронни.

Ронни взмахивает руками и Боб, Дэн и Дебора, словно маленькие ангелы, парят рядом с ним.
Ронни поет удивительную песню всеобщей любви и весь мир наполняется светом.

КОНЕЦ


«Ронни Ракета», вторая версия сценария.